Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

LONO
Fondue
de
Gebrauchsanweisung
en
Operating Manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
es
nl
4
Gebruiksaanwijzing
da
8
Brugsanvisning
sv
12
Användarguide
16
fi
Käyttöohje
20
Bruksanvisning
no
24
28
32
36
40

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WMF 3200000061

  • Página 1 LONO Fondue Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de uso Bruksanvisning...
  • Página 3 Aufbau LONO Fondue Ontwerp van LONO fondue Fondue-Deckel mit Fondue-Gabelhalterung Fonduedeksel met vorkhouders Fondue-Topf Fonduepan Fondue-Gabeln Fonduevorken Heizbasis Warmhoudplaat Drehregler mit LED Ring Temperatuurknop met led-ring Design of LONO fondue LONO-fonduesæt design Fondue lid with fork holders Fonduelåg med gaffelholdere Fondue pot Fonduegryde Fondue forks...
  • Página 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- standen haben.
  • Página 5: Vor Dem Benutzen

    Vor dem Benutzen Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbe- nutzer weitergegeben werden. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser Gebrauchsanweisung, verwendet werden.
  • Página 6 Inbetriebnahme ▪ Füllen Sie die gewünschte Menge Öl oder Brühe (Bouillon) in den Fonduetopf. Achten Sie darauf, dass die Füllmenge zwischen der Mindestmarke (MIN 0,8 l) und Höchstmarke (MAX 1,2 l) liegt. ▪ Stellen Sie die Herdplatte auf einer waagrechten, hitzeisolierten und fettabweisenden Standfläche auf.
  • Página 7: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Heizplatte und Anschlussleitung aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandeln oder gar darin eintauchen. Verbrauchtes Fett nicht in den Ausguss gießen. Das erkaltete Fett in den Hausmüll geben.
  • Página 8: Important Safety Information

    Operating Manual Important safety information ▪ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super- vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 9: Before Use

    Before use Read the instruction manual carefully. It contains important information about the use, safety and care of the appliance. It should be kept in a safe place and passed on to subsequent users if necessary. The appliance may only be used for the intended purpose according to these operating instructions. Observe the safety information when using the appliance.
  • Página 10: Starting Up The Appliance

    Starting up the appliance ▪ Fill the pot with the desired amount of oil or stock (bouillon). Do not overfill the fondue pot, the content should be between the MIN 0,8l and MAX 1,2l. ▪ Place the heating base on a level, heat-insulted and grease-resistant surface. ▪...
  • Página 11 For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
  • Página 12: Consignes De Sécurité Importantes

    Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance peuvent utiliser cet appareil sous surveillance ou s’ils ont été formés pour utiliser cet appareil en toute sécurité...
  • Página 13: Avant L'uTilisation

    Avant l‘utilisation Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des consignes importantes pour l’utilisation, la sécurité et l’entretien de l’appareil. Il doit être conservé soigneusement et transmis en cas de remise à une tierce personne. L’appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi. Respectez les consignes de sécurité...
  • Página 14: Mise En Service

    Mise en place et en service ▪ Retirer toutes les parties d’emballage de l’appareil. ▪ Nettoyer l’appareil (voir le chapitre « nettoyage et entretien »). ▪ Poser l’appareil sur une surface solide et plane, à proximité d’une prise de courant. Mise en service ▪...
  • Página 15: Nettoyage Et Entretien

    ▪ Ne pas utiliser d’huiles aromatiques contenant des ingrédients (exemple : des pépins de raisins ou des herbes de Provence). Lorsque le caquelon à fondue a été lavé, il est conseillé de le rincer soigneusement et de le sécher avant la prochaine utilisation. Maintenir des plats au chaud Grâce au réglage de façon continue de la température, la plaque peut également être utilisée pour maintenir au chaud des plats ou des sauces directement à...
  • Página 16 Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di esperienza e/o di conoscenza, solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
  • Página 17: Prima Dell'uSo

    Prima dell‘uso Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Forniscono indicazioni importanti riguardanti l’uso, la sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio. Vanno conservate con cura ed eventualmente trasmesse all’utente successivo. L’apparecchio va adoperato per l’uso previsto, seguendo le istruzioni per l’uso. Durante l’uso osservare scrupolosamente le istruzioni per la sicurezza.
  • Página 18: Prima Messa In Servizio

    Montaggio ed allacciamento ▪ Rimuovere tutti gli imballaggi dall’apparecchiatura. ▪ Pulire l‘apparecchio (vedere capitolo “Pulizia e manutenzione“). ▪ Collocare l’apparecchiatura su di una superficie stabile ed in piano, vicino ad una presa di corrente. Prima messa in servizio ▪ Riempire la quantità desiderata di olio o brodo nella casseruola. Assicurarsi che il livello di riempimento sia compreso tra il segno minimo (MIN 0,8 l) e quello massimo (MAX 1,2 l).
  • Página 19: Pulizia E Manutenzione

    Procedura per mantenere calde le pietanze Grazie al regolatore della temperatura a variazione continua, la piastra è ideale per mantenere calde le pietanze o le salse quando sono in tavola. A tale scopo, utilizzare una pentola o un recipiente resistente al calore e, ridurre il calore con il regolatore della temperatura in base alle necessità.
  • Página 20: Advertencias De Seguridad Importantes

    Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o que carezcan de la experiencia y/o conocimientos necesarios para usarlo solamente si lo utilizan bajo vigilancia, o si reciben las instrucciones necesarias para utilizarlo con seguridad y comprenden los peligros relacionados con su uso.
  • Página 21: Antes De Usarlo

    Antes de usarlo Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento. Contienen información importante sobre el uso, la seguridad y el mantenimiento del aparato. Guárdelas en un lugar seguro y déselas a futuros usuarios cuando corresponda. Utilice el aparato solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instrucciones de uso de este manual.
  • Página 22: Montaje Y Conexión

    Montaje y conexión ▪ Retire todo el embalaje del aparato. ▪ Limpie el aparato (véase “Limpieza y cuidados”). ▪ Coloque el aparato sobre una superficie firme y pareja cerca del tomacorriente. Puesta en funcionamiento ▪ Llene el recipiente fondue con la cantidad necesaria de aceite o caldo (bouillon). Tenga en cuenta que el nivel de llenado se encuentre entre las marcas de llenado mínimo (MIN 0,8 l) y máximo (MAX 1,2 l).
  • Página 23: Limpieza Y Cuidados

    Mantener calientes las comidas Gracias a la regulación de temperatura continua, la placa es adecuada también para mantener comidas o salsas calientes sobre la mesa. Utilice para ello una olla o una fuente resistente al calor y reduzca el calor de acuerdo con el regulador de temperatura.
  • Página 24: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico’s hebben begrepen.
  • Página 25: Vóór Het Gebruik

    Vóór het gebruik Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen over het gebruik, de veiligheid en het onderhoud van het apparaat. U moet de gebruiksaanwijzing zorgvuldig bewaren en eventueel aan een volgende gebruiker doorgeven. Het apparaat mag alleen voor het beoogde doel en overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt.
  • Página 26: In Gebruik Nemen

    In gebruik nemen ▪ Giet de gewenste hoeveelheid olie of bouillon in de fonduepot. Let erop dat de hoeveelheid vloeistof zich tussen de minimummarkering (MIN 0,8 l) en de maximummarkering (MAX 1,2 l) bevindt. ▪ Zet de plaat op een horizontaal, thermisch geïsoleerd en vetafstotend oppervlak. ▪...
  • Página 27: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Voordat u het apparaat schoonmaakt, moet u de stekker uit het stopcontact halen en het apparaat laten afkoelen. In verband met de elektrische veiligheid mag u de kookplaat en het netsnoer nooit met vloeistoffen behandelen of onderdompelen. Gooi gebruikt vet of gebruikte olie niet weg via de gootsteen.
  • Página 28: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Apparatet kan bruges af børn over 8 år og personer med reduceret fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller manglende erfaring og/eller viden, i tilfælde af, at de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes og har forstået farerne, som er forbundet med anvendelsen.
  • Página 29: Opstilling Og Tilslutning

    Tekniske data Netspænding: 220-240 V~, 50-60 Hz Effektforbrug: 1180 – 1400 watt Kapslingsklasse: Flere sikkerhedsforskrifter ⋅ Apparatet må kun tilsluttes en stikkontakt, der er installeret i henhold til forskrifterne. Ledningen og stikket skal være tørre. ⋅ Stil apparatet på en plan, fast overflade, og sørg for, at der er nok plads omkring apparatet. ⋅...
  • Página 30 Ibrugtagning ▪ Fyld den ønskede mængde olie eller bouillon i fonduegryden. Fyld gryden til et sted mellem mini- mumsmærket (MIN 0,8 l) og maksimumsmærket (MAX 1,2 l). ▪ Placer kogepladen på en vandret, varmeisoleret og fedtafvisende overflade. ▪ Sæt fonduegryden på kogepladen, sæt derefter stænklåget med gaffelholdere på gryden, og sæt stikket i stikkontakten.
  • Página 31: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje Træk stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af, før det rengøres. Af hensyn til den elektriske sikkerhed må kogepladen og den elektriske ledning ikke rengøres med eller nedsænkes i væske. Hæld ikke det brugte fedt eller den brugte olie i vasken. Det kolde fedtstof kan bortskaffes som husholdningsaffald.
  • Página 32: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Produkten får endast användas av barn över 8 år eller personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller som saknar erforderliga kunskaper eller erfarenhet om dessa personer först fått instruktioner hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår de risker som finns.
  • Página 33: Före Användning

    Före användning Läs alltid användarguiden noga. Den innehåller viktig information om hur du ska använda och sköta apparaten så att den fungerar säkert och länge. Förvara användarguiden på ett säkert ställe så att du vid behov kan ge den vidare till näste ägare. Apparaten får användas endast för det ändamål som beskrivs i den här användarguiden.
  • Página 34: Första Användningen

    Första användningen ▪ Fyll på önskad mängd olja eller buljong i fonduegrytan. Se till att mängden ligger mellan markeringen för lägsta (MIN 0,8 l) och högsta nivån (MAX 1,2 l). ▪ Ställ spisplattan på ett plant, värmetåligt och fettavvisande underlag. ▪...
  • Página 35: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Dra ut stickkontakten ur eluttaget och låt apparaten svalna före rengöring. Av elsäkerhetsskäl får värmeplattan och sladden aldrig behandlas med vätskor och under inga omständigheter sänkas ned i vätska. Häll inte använt fett eller olja i vasken. Helt avsvalnat fett kan kasseras i hushållsavfallet.
  • Página 36: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. ▪...
  • Página 37 Tekniset tiedot Verkkojännite: 220–240 V~, 50–60 Hz Tehonkulutus: 1180 – 1400 W Suojaluokka: Muita turvallisuusohjeita ⋅ Kytke laite vain määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Liitäntäjohdon ja pistokkeen tulee olla kuivia. ⋅ Sijoita laite tasaiselle ja lujalle pinnalle ja varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa. ⋅...
  • Página 38 Käyttöönotto ▪ Lisää fonduepataan haluamasi määrä öljyä tai lientä. Varmista, että täyttömäärä jää vähimmäismäärän merkin (MIN 0,8 l) ja enimmäismäärän merkin (MAX 1,2 l) välille. ▪ Sijoita liesilevy vaakasuoralle, kuumuudelta eristetylle ja rasvaa hylkivälle alustalle. ▪ Sijoita fonduepata liesilevylle, laita sen jälkeen roiskesuojarengas ja haarukkateline paikoilleen ja kytke virtapistoke pistorasiaan.
  • Página 39: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto Irrota pistoke seinäpistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. Sähköturvallisuuteen liittyvistä syistä kuumennuslevyä ja virtajohtoa ei saa käsitellä nesteillä eikä koskaan upottaa nesteeseen. Älä kaada käytettyä rasvaa tai öljyä pesualtaaseen. Kylmän rasvan voi hävittää talousjätteen mukana. Ruostumattomasta teräksestä valmistetun padan voi pestä kuumassa saippuavedessä...
  • Página 40: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og/eller kunnskap, så fremt de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene knyttet til slik bruk.
  • Página 41 Før bruk Les godt gjennom bruksanvisningen. Den gir viktig informasjon om bruk, sikkerhet og vedlikehold av apparatet. Oppbevar bruksanvisningen på et sikkert sted og gi den videre til ev. nye brukere. Apparatet må bare brukes til det beregnede formålet og i overensstemmelse med denne bruksanvisningen.
  • Página 42 Ta i bruk ▪ Fyll ønsket mengde olje eller kjøttkraft (buljong) i fonduegryten. Sørg for at fyllmengden ligger mellom markeringen for minimum (MIN 0,8 l) og maksimum (MAX 1,2 l). ▪ Sett varmeplaten på et vannrett, varmeisolert og fettavvisende underlag. ▪...
  • Página 43: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Træk stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af, før det rengøres. Af hensyn til den elektriske sikkerhed må kogepladen og den elektriske ledning ikke rengøres med eller nedsænkes i væske. Hæld ikke det brugte fedt eller den brugte olie i vasken. Det kolde fedtstof kan bortskaffes som husholdningsaffald.
  • Página 44 Kundendienst-Adresse: WMF consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 256 256 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: WMF consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf.com Änderungen vorbehalten - IB-15130011-03-1609...

Tabla de contenido