Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

MN 103
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA NOHY
NÁVOD K OBSLUZE
MASÁŽNY PRÍSTROJ NA NOHY
NÁVOD NA OBSLUHU
URZĄDZENIE DO MASAŻU STÓP
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LÁBFÜRDŐ MASSZÍROZÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FUSSMASSAGEGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOOT MASSAGE MACHINE
INSTRUCTION MANUAL
APPAREIL DE MASSAGE POUR PIEDS
MODE D'EMPLOI
MACCHINA PER MASSAGGIO PIEDI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MAQUINA PARA MASAJEAR LOS PIES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy
priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi
musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket.
A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the
fi rst time. The user´s manual must be always included.  Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité
contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso
prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso
antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
FR
IT
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ECG MN 103

  • Página 1 MN 103 MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA NOHY NÁVOD K OBSLUZE MASÁŽNY PRÍSTROJ NA NOHY NÁVOD NA OBSLUHU URZĄDZENIE DO MASAŻU STÓP INSTRUKCJA OBSŁUGI LÁBFÜRDŐ MASSZÍROZÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FUSSMASSAGEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG FOOT MASSAGE MACHINE INSTRUCTION MANUAL APPAREIL DE MASSAGE POUR PIEDS MODE D'EMPLOI...
  • Página 2 POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN Stimulační body Masszírozó pontok Points de stimulation Odnímatelný masážní váleček Levehető masszírozó görgő Rouleau de massage amovible Infrazáření Infrasugárzás Rayonnement infrarouge Příslušenství Tartozékok Accessoires Otočný...
  • Página 3 31. Řitní otvor 20. Nerw trójdzielny 32. Nespavost 21. Płuca i oskrzela 33. Pohlavní ústrojí 22. Serce 34. Průjem 23. Śledziona 24. Żołądek 25. Trzustka Adrenalínová žľaza 26. Dwunastnica Solar plexus – nervová sieť 27. Jelito cienkie Obličky 28. Okrężnica poprzeczna Močové...
  • Página 4 12. Gehirn 23. Milza 13. Hirnanhangsdrüse 24. Stomaco Glande surrénale 14. Speise- oder Luftröhre 25. Pancreas Plexus solaire – plexus cœliaque 15. Nebenschilddrüsen 26. Duodeno Reins 16. Schilddrüse 27. Intestino tenue Appareil urinaire 17. 2–5 Zehen 28. Colon trasverso Vessie (obere Atemwege, Kopf, Gehirn) 29.
  • Página 5 MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA NOHY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Página 6: Čištění A Údržba

    POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Správné používání výrobku citelně zlepšuje krevní oběh nohou, které se samy jeví příjemně a dlouhodobě teplejší (zvýšení teploty kůže). Pravidelná masážní koupel může vyvolávat zlepšení cirkulace krve v nohách a nepřímo také v celé oblasti dolních končetin. Vestavěné topné těleso pod každým masážním válečkem udržuje požadovanou teplotu po celou dobu zapnutí...
  • Página 7 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Página 8 MASÁŽNY PRÍSTROJ NA NOHY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a  pokyny uvedené v  tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Užívateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať...
  • Página 9: Pokyny Na Používanie

    POKYNY NA POUŽÍVANIE Správne používanie výrobku citeľne zlepšuje krvný obeh nôh, ktoré sa samy javia príjemne a  dlhodobo teplejšie (zvýšenie teploty kože). Pravidelný masážny kúpeľ môže vyvolávať zlepšenie cirkulácie krvi v nohách a nepriamo tiež v celej oblasti dolných končatín. Vstavané vykurovacie teleso pod každým masážnym valčekom udržuje požadovanú teplotu po celý čas zapnutia masážneho prístroja otočným vypínačom.
  • Página 10 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, 08/05 kde ste produkt kúpili. Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Página 11 URZĄDZENIE DO MASAŻU STÓP INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Página 12: Instrukcja Użytkowania

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Prawidłowo stosowany produkt wyraźnie poprawia krążenie krwi w stopach, które pozostają przez dłuższy czas przyjemnie ciepłe (wyższa temp. skóry). Regularny masaż poprawia nie tylko krążenie krwi w stopach, ale pośrednio również w całych kończynach dolnych. Grzałki pod każdą rolką do masażu utrzymują nastawioną temperaturę przez cały czas pracy urządzenia do masażu.
  • Página 13 Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg.cz. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Página 14 LÁBFÜRDŐ MASSZÍROZÓ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el fi gyelmesen, és jól őrizze meg! Figyelem: A  használati útmutató tartalmazta biztonsági rendelkezések és előírások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amelynek bekövetkeztére sor kerülhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy a legfontosabb, semmilyen termékbe be nem építhető tényezők a józan ész, az elővigyázatosság és a ...
  • Página 15: Tisztítás És Karbantartás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A termék helyes használata érezhetően javítja a láb vérkeringését, mely önmagában is kellemes és hosszabb időre melegérzést eredményez (a bőr hőmérsékletének emelkedése). A  rendszeres masszírozó lábfürdő javíthatja a vérkeringést nemcsak a lábfejnél, hanem az egész alsó végtagoknál is. A minden masszírozó görgő alá beépített fűtőtest a  víz kívánt hőmérsékletét biztosítja, amíg a  készülék a forgatógombbal be van kapcsolva.
  • Página 16 Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg.cz oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Página 17 FUSSMASSAGEGERÄT SICHERHEITSHINWEISE Aufmerksam lesen und für spätere Zwecke aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise decken nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen ab, zu denen es kommen kann. Der Benutzer muss sich dessen bewusst sein, dass zu den Faktoren, die sich in kein Produkt einbauen lassen, gesunder Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt gehören.
  • Página 18: Reinigung Und Instandhaltung

    HINWEISE ZUR BENUTZUNG Die korrekte Benutzung des Geräts sorgt für eine spürbare Verbesserung der Blutzirkulation in den Füßen, die sich dadurch angenehm und langfristig wärmer anfühlen (Erhöhung der Hauttemperatur). Ein regelmäßiges Massagebad kann eine Verbesserung der Blutzirkulation in den Füßen sowie im ganzen Bereich der Beine bewirken.
  • Página 19: Technische Daten

    Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg.cz. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Página 20 FOOT MASSAGE MACHINE SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and store for future use! Warning: The safety steps and instructions in this user's manual do not include all the possible conditions and situations which may arise. The user must understand that a factor that cannot be built into any product is common sense, caution and care.
  • Página 21: Cleaning And Maintenance

    OPERATING INSTRUCTIONS The correct use of the product signifi cantly improves blood circulation in the legs, which themselves feel pleasant and warmer for longer (increase in skin temperature). A regular massage bath can help to improve blood circulation in the legs and indirectly therefore in the entire lower limb area. The built in heating element under each massage roller maintains the required temperature for the entire time that the massage machine is turned on using the dial switch.
  • Página 22: Technical Information

    08/05 product. This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg.cz. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Página 23: Consignes De Securite

    APPAREIL DE MASSAGE POUR PIEDS CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité fi gurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Página 24: Nettoyage Et Entretien

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION L’utilisation correcte du produit améliore considérablement la circulation sanguine dans les jambes, avec pour eff et à long terme une sensation agréable et chaude (augmentation de la température de la peau). Un bain de massage régulier peut contribuer à obtenir une meilleure circulation sanguine dans les pieds et indirectement aussi dans l’ensemble des membres inférieurs.
  • Página 25: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES Tension nominale : 230 V~ 50 Hz Puissance nominale : 90 W IPX4 – Protection contre les projections d’eau RECYCLAGE ET ELIMINATION DES DECHETS Papier d'emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers. Film d'emballage, sacs PE, pièces en plastique –...
  • Página 26 MACCHINA PER MASSAGGIO PIEDI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: I passaggi di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. L’utente deve capire che un fattore che non può essere contenuto in alcun prodotto è il buon senso, la cautela e l’attenzione.
  • Página 27: Pulizia E Manutenzione

    ISTRUZIONI PER L’USO L’uso corretto del prodotto migliora in modo signifi cativo la circolazione sanguigna nelle gambe, che si sentono piacevoli e al caldo più a lungo (aumento della temperatura cutanea). Un massaggio con bagno regolare può aiutare a migliorare la circolazione sanguigna nelle gambe e indirettamente quindi in tutta l’area arto inferiore. L’elemento riscaldante incorporato sotto ogni rullo di massaggio mantiene la temperatura richiesta per tutto il tempo in cui la macchina per massaggio viene accesa usando l’interruttore di selezione.
  • Página 28: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz Potenza d’ingresso nominale: 90 W IPX4 – Protezione contro gli spruzzi d’acqua USO E SMALTIMENTO DEI RIFIUTI Carta da imballaggio e cartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti PE, elementi plastici: gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica. SMALTIMENTO DEI PRODOTTI A FINE VITA Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi membri dell'Unione Europea e per altri paesi europei con un sistema di riciclo implementato)
  • Página 29 MAQUINA PARA MASAJEAR LOS PIES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea cuidadosamente y guarde para uso futuro! Advertencia: Los pasos e  instrucciones de seguridad en este manual no incluyen todas las condiciones y situaciones posibles que podrían originarse. El usuario debe comprender que un factor que no puede ser incorporado a ningún producto es el sentido común, la precaución y el cuidado.
  • Página 30: Limpieza Y Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO El uso correcto del producto mejora de manera signifi cativa la circulación sanguínea en las piernas, que se sienten más agradables y calientes durante más tiempo (aumento de la temperatura cutánea). Un baño de masajes periódico puede ayudar a mejorar la circulación sanguínea en las piernas y por lo tanto indirectamente en toda la zona de los miembros inferiores.
  • Página 31: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA Voltaje nominal: 230 V~ 50 Hz Potencia de entrada nominal: 90 W IPX4: protección contra salpicaduras de agua USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS Papel para envolver y cartón corrugado: entregar a una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos.
  • Página 32 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...

Tabla de contenido