Descargar Imprimir esta página
Bionaire BU6000 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BU6000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 42

Enlaces rápidos

ULTRASONIC
HUMIDIFIER
MODEL# BU6000
NSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BENUTZERHANDBUCH
INSTRUCTIEHANDLEIDING
KÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA
BRUKERHÅNDBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D'ISTRUZIONI
PУKOBOДCTBO ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K OBSLUZE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔHΓΙΩN XPHΣHΣ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bionaire BU6000

  • Página 1 ULTRASONIC HUMIDIFIER MODEL# BU6000 NSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’UTILISATION MANUALE D’ISTRUZIONI BENUTZERHANDBUCH PУKOBOДCTBO ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTIEHANDLEIDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS KÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA NÁVOD K OBSLUZE BRUKERHÅNDBOK ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔHΓΙΩN XPHΣHΣ BRUGERVEJLEDNING INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Página 2 English Français/French Deutsch/German Nederlands/Dutch Suomi/Finnish Norsk/Norwegian Dansk/Danish Svenska/Swedish Español/Spanish Italiano/Italian РУССКИЙ/Russian Magyar/Hungarian Česky/Czech Ελληνικα/Greek Polski/Polish Português/Portuguese...
  • Página 3 BU6000 Fig 1 A. Mist nozzle B. Water Tank C. Water View Window D. Water Tank Cap E. Humidifier Base F. Power Cord G. Airflow outlet H. Control Knob I. Power/Low Water indicator light J. LED Night Light K. Transducer L.
  • Página 4: Important Safety Precautions

    Be sure to pull by Congratulations the plug and not the cord. By choosing a Bionaire™ humidifier, you have 7. NEVER drop or insert any object into any chosen one of the finest humidifiers on the openings.
  • Página 5: Consumer Safety Information

    serviceable parts. All servicing should be 3. Select a location for your humidifier, on a flat performed by qualified personnel only. surface, at least 4 inches (10 cm) away from the wall. DO NOT place the humidifier on a 19. If the supply cord is damaged, it must be finished floor or near furniture, which can be replaced by the manufacturer or its service damaged by too much moisture or water.
  • Página 6 position, and turns off when the control knob is Control Panel placed into Standby position. NOTE: DO NOT operate the humidifier without Indicator Light: water. Red: Low Water Green: Normal Hygrometer/Thermometer ON / Low Mist The Hygrometer/Thermometer included with High your Humidifier operates within the following Standby Max Mist...
  • Página 7: Daily Maintenance

    Humidifier. These will interfere with the GUARANTEE proper operation of your unit and may affect Please keep your receipt, as this will be required its appearance. for any claims under this guarantee. • DO NOT use sharp or metal objects to clean mineral deposits in the reservoir.
  • Página 8 J. Veilleuse LED FRANÇAIS K. Transducteur L. Brosse Félicitations En choisissant un humidificateur Bionaire™, M. Bassin vous avez choisi l’un des meilleurs humidificateurs N. Sortie de Drainage actuellement disponibles sur le marché. O. Détecteur de Niveau d'Eau VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI IMPORTANT.
  • Página 9 4. NE placez PAS l’humidificateur à proximité de 14. Pour fonctionner convenablement, cet sources de chaleur comme les fours, les humidificateur doit subir des opérations de nettoyage journalières et hebdomadaires. radiateurs et les appareils de chauffage. Placez Voir les procédures de nettoyage journalier votre humidificateur sur un mur intérieur près et hebdomadaire.
  • Página 10: Avant D'UTiliser L'APpareil Pour La Première Fois

    d'une montre. Remplir le réservoir d'eau du Notice de Sécurité pour Utilisation du robinet, froide et fraiche, à une température Fil et de la Prise Electrique: au dessous de 40°C (104°F). NE PAS remplir La longueur du fil électrique de cet appareil a été d'eau chaude à...
  • Página 11: Consignes De Nettoyage Et D'ENtretien

    du brouillard commencera à diffuser depuis s'éteindra lorsque ce même bouton est tourné la buse située sur le dessus de l'appareil sur la position Veille. Vous reporter au schéma descriptif du REMARQUE: NE PAS utiliser l'humidificateur Commutateur de Commande. sans eau. 2.
  • Página 12: Entretien Quotidien

    • N’UTILISEZ PAS d’objets aiguisés ou GARANTIE métalliques pour nettoyer le dépôt minéral Veuillez conserver votre ticket de caisse, dans le réservoir. Les objets aiguisés il vous sera demandé lors de toute réclamation pourraient endommager le plastique. sous garantie. • Faites tremper le dépôt minéral pendant 20 Cet appareil est garanti 2 ans à...
  • Página 13: Allgemeine Produktbeschreibung

    G. Luftauslass DEUTSCH H. Bedienknopf Betriebs-/Niedrigwasserstandsanzeige Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für einen Bionaire™ J. LCD-Nachtlicht Luftbefeuchter und somit für einen der besten K. Wandler Luftbefeuchter entschieden, die es heutzutage gibt. L. Reinigungsbürste DIESE WICHTIGE ANLEITUNG BITTE M.
  • Página 14 13. Das Gerät NIEMALS neigen, umstellen oder 3. Das Kabel aus Bereichen mit starkem leeren, während es in Betrieb ist. Den Fußverkehr fernhalten. Das Kabel NIEMALS Luftbefeuchter ausschalten und den Stecker unter einen Teppich oder in die Nähe von aus der Steckdose ziehen, bevor Sie den Heizkörpern, Öfen oder Heizgeräten legen.
  • Página 15: Vor Der Verwendung

    BEDIENUNGSANLEITUNG So füllen Sie den Wassertank ACHTUNG: NIEMALS Wasser in Verbrauchersicherheitsinformationen die Sprühnebeldüse oben auf dem HINWEIS: Dies ist ein Elektrogerät, mit dem Luftbefeuchter füllen. NIEMALS Wasser vorsichtig umgegangen werden muss. direkt in das Wasserreservoir füllen, da dies HINWEIS: Falls sich an den Wänden möglicherweise das Gerät beschädigen oder Fenstern des Zimmers Feuchtigkeit könnte.
  • Página 16 LCD-Nachtlicht Bedienfeld Ihr Luftbefeuchter hat eine blaue dekorative Nachtlichtfunktion. Das in den Betriebsanzeige: Luftbefeuchtersockel eingebaute Nachtlicht, Indicator Light: Rot: Niedrigwasser unterhalb des Wassertanksockels, beleuchtet Grün: Normal Red: Low Water Green: Normal das Wasser mit einem blauen Licht, das durch EIN / Geringer ON / Sprühnebel das Wasserstandsfenster sichtbar ist.
  • Página 17 Beachten Sie vor dem Reinigen TECHNISCHE WARTUNG/REPARATUR folgende Hinweise: 1. Versuchen Sie NICHT, das Gerät zu • Verwenden Sie GRUNDSÄTZLICH KEINE reparieren bzw. die elektrischen oder Seife, Haushaltsreiniger, Scheuermittel, mechanischen Funktionen zu verstellen. Glasreiniger, Möbelpolitur und auch Hierdurch wird die Garantie ungültig. Im kein Benzin oder kochendes Wasser, Innern des Geräts befinden sich keine Teile, um den Ultraschall-Luftbefeuchter oder...
  • Página 18 Beschädigung, nicht zugelassene elektrische kann Ihnen der örtliche Vertragshändler weitere Spannung, Naturgewalten, Ereignisse außerhalb Informationen geben. der Kontrolle durch Holmes, Reparaturen oder Elektrische Altgeräte dürfen nicht Änderungen durch Personen, die von Holmes über den Hausmüll entsorgt nicht autorisiert wurden, oder Nichtbeachtung werden.
  • Página 19 100 mm van de muur te staan. Gefeliciteerd 5. WAARSCHUWING: Gebruik een U hebt gekozen voor een Bionaire™ luchtbevochtiger nooit in een gesloten ruimte nevelapparaat, een van de beste nevelapparaten (bijv.: deuren en ramen dicht) aangezien dit van vandaag.
  • Página 20: De Watertank Opvullen

    14. Om een goede werking te garanderen, dient Veiligheidsaanwijzingen bij monteren dit nevelapparaat dagelijks en wekelijks van snoer en stekker: onderhouden te worden. Lees hiervoor de De lengte van het snoer voor dit apparaat is procedures voor het dagelijkse en wekelijkse geselecteerd om de gevaren van verstrikking of onderhoud.
  • Página 21 2. Ga naar de kraan met de tank, keer de tank indicatielampje wordt groen en nevel kom om en draai de tankdop open door hem tegen na enkele seconden vrij uit de bovenkant. de klok in te draaien. Vul de tank met koel, zoet Raadpleeg de onderstaande afbeelding van kraanwater met een temperatuur van minder het bedieningspaneel ter referentie.
  • Página 22 • Kalkafzettingen moeten maximaal 20 Hygrometer/Thermometer minuten geweekt worden in een mengsel De bij uw luchtbevochtiger bijgesloten van witte azijn en water om het verwijderen hygrometer/thermometer werkt op basis van de te vergemakkelijken. volgende specificaties: • Maak onderdelen van de luchtbevochtiger •...
  • Página 23 wijziging door een persoon die daartoe niet door GARANTIE Holmes is gemachtigd of het niet naleven van de Bewaar uw reçu omdat u dit nodig hebt wanneer handleiding, worden niet door deze garantie u een garantieclaim wilt indienen. gedekt. Verder wordt gewone slijtage, met inbegrip van maar niet beperkt tot geringe Het product wordt tot 2 jaar na de verkleuring en krassen, niet door deze garantie...
  • Página 24: Tärkeitä Turvaohjeita

    SUOMI ilmankostutinta, kun sen pistoketta ei ole irrotettu seinäpistorasiasta. Varmista, että Onnittelut vedät pistokkeesta etkä virtajohdosta. Valitessasi Bionaire™-ilmankostuttimen olet 7. ÄLÄ KOSKAAN pudota tai työnnä mitään valinnut yhden markkinoiden hienoimmista esineitä laitteen aukkoihin. ÄLÄKÄ pane ilmankostuttimista. käsiä, kasvoja tai kehoa suoraan kosteutta LUE NÄMÄ...
  • Página 25 18. ÄLÄ yritä korjata tai säätää mitään tässä ympäristöolosuhteissa, jotka ylittävät laitteessa olevaa sähköistä tai mekaanista suositellut lämpötilan ja suhteellisen toimintoa. Tällainen toimenpide tekee kosteuden rajat. takuun mitättömäksi. Laitteen sisällä ei ole 3. Valitse ilmankostuttimelle paikka tasaisella mitään osia, joita käyttäjä voi huoltaa itse. pinnalla vähintään 10 cm:n päässä...
  • Página 26 välille, ja sammuu, kun säätönuppi asetetaan Ohjauspaneeli valmiusasentoon. HUOMAA: ÄLÄ käytä ilmankostutinta, jossa ei Ilmaisinvalo: Indicator Light: Punainen: Veden ole vettä. taso alhainen Red: Low Water Vihreä: Normaali PÄÄLLÄ / Kosteusmittari/lämpömittari Green: Normal ON / Alhainen Low Mist höyry Ilmankostuttimessa olevalla kosteusmittarilla/ High lämpömittarilla on seuraavat tekniset Suurin...
  • Página 27: Päivittäinen Huolto

    mineraalikeräytymien puhdistamiseen. TAKUU Terävät esineet saattavat vaurioittaa Säilytä kuitti, koska tarvitset sitä mahdollisia muovia. takuuvaateita varten. • Mineraalikeräytymien poistamisen Tuotteella on 2 vuoden takuu. Takuuajan helpottamiseksi niitä tulisi liuottaa noin 20 lasketaan alkavan ostohetkellä. minuuttia etikan ja veden liuoksessa. Jos laite ei tämän takuuajan jälkeen enää toimi •...
  • Página 28: Viktige Sikkerhetsforanstaltninger

    M. Vanntank NORSK N. Tømmeåpning O. Vannstandsensor Gratulerer! Ved å velge en Bionaire™ luftfukter har du VIKTIGE skaffet deg en av de beste luftfukterne som SIKKERHETSFORANSTALTNINGER finnes på markedet i dag. Når du bruker elektriske apparater, bør du alltid følge grunnleggende sikkerhetsregler for å...
  • Página 29 19. Dersom ledgningen skulle bli skadet, 6. ADVARSEL: Ikke prøv å etterfylle luftfukteren før den er koblet fra returner apparatet til produsenten, selger, strømuttaket. Trekk alltid ut selve støpselet eller et kvalifisert vedlikeholdssenter for (ikke dra i ledningen) når enheten skal utskiftning.
  • Página 30 4. Kontroller at luftfukteren er frakoblet 1. Vri reguleringsbryteren mot høyre fra av- den elektriske stikkontakten og at stilling til stillingen mellom lavt og høyt reguleringsbryteren på enheten står i standby- verdiområde for forstøving for å starte luftfukteren. Indikatorlampen vil lyse grønt, og stilling ( forstøvingen vil starte fra toppen etter noen Fylle vanntanken...
  • Página 31 2. Trykk på MAX-knappen for å vise maksimum 3. Pakk luftfukteren i originalemballasjen og innendørstemperatur og maksimum fuktighet oppbevar den på et tørt, kjølig sted. innendørs. INSTRUKSJONER FOR SERVICE 3. Trykk på sletteknappen ( ) for å tilbakestille 1. IKKE prøv å reparere enheten eller noen av lagrede verdier for MIN/MAKS.
  • Página 32 Strøm/indikator for lav vandstand DANSK J. LED natlampe Tillykke K. Transducer Ved at vælge Bionaire™ luftbefugter har du valgt L. Rengøringsbørste en af fineste luftbefugtere på markedet i dag. M. Vandreservoir LÆS DENNE VIGTIGE N. Afløb BRUGSANVISNING IGENNEM, OG GEM DEN TIL SENERE BRUG.
  • Página 33 4. Luftbefugteren MÅ IKKE placeres tæt på vedligeholdelsesprocedurer. varmekilder som f.eks. brændeovn, 15. Brug ALDRIG rengøringsmidler, benzin, radiatorer og varmeapparater. Befugteren glasrenser, møbelpolitur, lakfortynder eller skal placeres ved en indvendig væg tæt på andre almindelige opløsningsmidler til en stikkontakt. Luftbefugteren skal være rengøring af nogen af luftbefugterens dele.
  • Página 34 Instruktioner inden brug 1. Når luftbefugteren pakkes ud af den originale Water Tank Vandbeholder indpakning første gang, anbefales det, at anbringe enheden ved stuetemperatur i cirka 30 minutter før brug. 2. Et passende arbejdsmiljø for luftfugteren er: en temperatur på 5° C - 40° C og en relativ luftfugtighed på...
  • Página 35 aflejringer i beholderen. Kontakt med skarpe LED natlampe genstande kan resultere i beskadigelse af Luftfugteren er udstyret med en blå dekorativ plastikken. natlampe. Den indbyggede natlampe i luftfugterens bund, under vandbeholderen, får • Mineralske aflejringer skal ligge i blød i op til vandet til at lyse blåt, hvilket kan ses gennem 20 minutter i husholdningseddike og vand for vinduet til visning af vandstand.
  • Página 36: Fejlfinding

    spænding, force majeure, hændelser, som GARANTI Holmes ikke har indflydelse på, reparation eller Gem kvitteringen. Den skal forevises ved enhver ændring af en person, der ikke er autoriseret af klage under denne garanti. Holmes, eller manglende overholdelse af Der er 2 års garanti på dette apparat efter dit brugsanvisningen, er ikke dækket af denne køb som beskrevet i dette dokument.
  • Página 37: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    Grattis! luftfuktighet. Genom att välja en luftfuktare från Bionaire™ 6. VARNING! När luftfuktaren ska flyttas, har du valt en av de bästa luftfuktare som finns tömmas eller fyllas på ska den stängas av på...
  • Página 38 19. Om sladden eller kontakten är skadad måste 4. Se till att luftfuktaren är urkopplad ur eluttaget den bytas ut. Skicka luftfuktaren till en och att kontrollvredet är inställt på standby- servicestation för översyn. läget ( 20. Denna apparat är inte avsedd att användas Fylla på...
  • Página 39: Rengöring Och Underhåll

    vattenbehållaren i luftfuktarens underdel, lyser Kontrollpanel upp vattnet med ett blått ljus, som kan ses genom fönstret för visning av vattennivå. Denna Indikatorlampa: dekorativa belysning kommer att aktiveras när Indicator Light: Röd: Låg vattennivå kontrollvredet vrids motsols till vilket ångläge Red: Low Water Grön: Normal som helst mellan låg och hög och stängs av när...
  • Página 40: Dagligt Underhåll

    med skarpa föremål kan orsaka skador GARANTI på plasten. Spara ditt kvitto, vilket krävs vid reklamation under garantitiden. • Blötlägg mineralavlagringar upp till 20 minuter i ättiksvatten för att underlätta deras Den här produkten garanteras i 2 år efter ditt avlägsnande.
  • Página 41: Lea Y Conserve Estas Importantes Instrucciones

    L. Cepillo de limpieza ESPAÑOL M. Receptáculo del agua N. Salida para desagüe Felicidades Por elegir un humidificador Bionaire™. Ha O. Sensor del nivel del agua elegido uno de los mejores humidificadores del mercado hoy día. IMPORTANTE. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, siempre debe...
  • Página 42: Instrucciones De Seguridad Para La Instalación Del Cable Y El Enchufe

    5. PRECAUCIÓN: Nunca utilice un 16. El exceso de humedad en una habitación humidificador en un ambiente cerrado (es puede causar condensación de agua en las decir, con puertas y ventanas cerradas) ya ventanas y en algunos muebles. Si esto que puede resultar en un exceso de humedad.
  • Página 43: Instrucciones Antes Del Uso

    3. Coloque el depósito nuevamente en la Instrucciones antes del uso: base, observando las marcas de las flechas 1. Cuando use el humidificador por primera vez (1)Remove the tank cap (2) Fill with cool fresh tap water (3)R para comprobar que el depósito de agua después de sacarlo de la caja original, se esté...
  • Página 44: Instrucciones De Limpieza Ymantenimiento

    3. Cuando se agote el agua del humidificador, 3. Botón para borrar y restablecer ( ) los el transductor y el ventilador se apagarán valores MIN/MAX almacenados. automáticamente. La luz indicadora roja 4. La unidad mostrará una carita feliz - Confort se encenderá.
  • Página 45: Consejos De Almacenamiento

    Holmes se compromete, durante el período de CONSEJOS DE ALMACENAMIENTO garantía, a reparar o cambiar el aparato, o Si no va a utilizar la unidad durante un período cualquier parte del aparato que no funcione de tiempo prolongado, es importante que siga correctamente, de manera gratuita siempre que: estas instrucciones para impedir el estancamiento de agua en la unidad.
  • Página 46: Solución De Problemas

    H. Pomello di comando ITALIANO Spia di alimentazione/basso livello dell'acqua J. Spia LED notturna Congratulazioni Con l’acquisto di un umidificatore Bionaire™, K. Transduttore avete scelto uno dei migliori umidificatori L. Spazzolino per la pulizia disponibili oggi sul mercato. M. Bacino dell'acqua SI PREGA DI LEGGERE E CONSERVARE N.
  • Página 47: Istruzioni Di Funzionamento

    3. Tenere il cavo lontano da zone di passaggio dell’umidificatore, attendere 15 minuti prima elevato. Per evitare il rischio di incendi, non di rimuovere il serbatoio dell’acqua. Seri far passare MAI il cavo sotto a tappeti, o in infortuni possono verificarsi per il mancato prossimità...
  • Página 48: Pannello Di Controllo

    (104°F) per non danneggiare l'unità. Rimettere Istruzioni di sicurezza per il coperchio del serbatoio e ruotarlo in senso l'installazione del cavo e della spina: orario per chiuderlo e completare l'operazione. La lunghezza del cavo da usare su questo Vedere la figura seguente per riferimento: apparecchio è...
  • Página 49: Istruzioni Per La Pulizia E La Manutenzione

    accrescere il livello di uscita della nebbia e in 99%Rh senso antiorario per diminuirlo. • Campo di precisione della misurazione dell'umidità: ±5% NOTA: l'impostazione elevata produrrà il massimo livello di umidità e l'impostazione 1. Premere il tasto MIN per visualizzare la bassa produrrà...
  • Página 50 4. Ricaricare il serbatoio come indicato nelle Durante il decorso della garanzia, nell’improbabile “Istruzioni d’esercizio”. Evitare di riempirlo eventualità che l’apparecchiatura si guasti a causa eccessivamente. di un problema tecnico o di fabbricazione, riportarla al punto d’acquisto insieme allo scontrino fiscale e 5.
  • Página 51: Localizzazione Dei Guasti

    E. База увлажнителя РУССКИЙ Шнур питания Поздравляем G. Вентиляция Приобретя увлажнитель воздуха Bionaire™, H. Ручка управления вы выбрали один из самых лучших на Лампочка индикатора Включения/Низкого сегодняшний день увлажнителей воздуха. уровня воды ПОЖАЛУЙСТА, ПОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ...
  • Página 52 соблюдаться основные меры безопасности, рекомендованных или не продаваемых включая следующие: компанией Holmes Products (Europe) Ltd., может представлять опасность. 1. Прочитайте все инструкции перед использованием прибора. 10. НЕ используйте увлажнитель воздуха на открытом воздухе. 2. Чтобы избежать пожара или поражения электрическим током, включайте прибор 11.
  • Página 53: Инструкции По Применению

    квалифицированным электриком. увлажнителя: температура 5°C-40°C (41°F- 104°F) и относительная влажность 20. Это устройство не предназначено для не более 80%RH. НЕ используйте использования лицами (в том числе увлажнитель, если темперартура и детьми) с ограниченными физическими, относительная влажность не соответствуют сенсорными и умственными данным...
  • Página 54: Панель Управления

    Прежде чем наливать воду, слейте все остатки воды из базы и из бачка Water Tank Бачок для воды (смотрите инструкции «Повседневный уход»). Затем, следуя инструкциям по заполнению, наполните бачок водой и поставьте на увлажнитель, чтобы начать им пользоваться. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ перемещайте увлажнитель...
  • Página 55 ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ И 3. Поместите увлажнитель в первоначальную ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ упаковку и храните в сухом прохладном месте. Увлажнители обеспечивают комфортные условия, повышая уровень влажности сухого ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ теплого воздуха в помещении. Чтобы 1. НЕ пытайтесь ремонтировать или наиболее эффективно использовать все регулировать...
  • Página 56 способов, а также не был приведен в Если для устройства прилагается гарантия негодность или в состояние, требующее для конкретной страны или гарантийный ремонта, вследствие повреждения, вкладыш, см. условия прилагаемой гарантии неправильно обращения или ремонта вместо настоящей гарантии или обратитесь к каким-либо...
  • Página 57: Fontos Biztonsági Óvintézkedések

    MAGYAR érdekében. Gratulálunk 5. FIGYELEM: soha ne használja párásító készüléket zárt helyiségben (pl. zárt ajtók, A Bionaire™ légnedvesítő választásával Ön a illetve ablakok mellett), mivel szélsőségesen piacon jelenleg kapható egyik legjobb magas páratartalmat eredményezhet. légnedvesítő készüléket választotta. 6. FIGYELMEZTETÉS: Ne kísérelje meg OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG EZEKET A...
  • Página 58 kell legyenek, mint a légnedvesítőé (nézze meg 15. SOHA NE használjon mosószert, benzint, a légnedvesítőn található névleges elektromos üvegtisztítót, bútorfényezőt, hígítót vagy más jellemzőket). Vigyázni kell arra, hogy a háztartási oldószert a légnedvesítő bármely hosszabítókábel ne függjön munkafelületen vagy részének tisztítására! asztallapon, ahonnan gyerekek lehúzhatják vagy 16.
  • Página 59 3. Helyezze a tartályt vissza az alapzatra, nézze 4. Ha a légnedvesítőből kifogy a víz, a (1)Remove the tank cap (2) Fill with cool fresh tap water (3)Replace the tank cap meg a nyíljelzéseket, és győződjön meg arról, transzduktor és a ventilátor automatikusan hogy a víztartály a megfelelő...
  • Página 60 TÁROLÁSI TANÁCSOK 4. Az egység Mosolygó arc - Kényelem ( grafikát jelez ki 40-60% páratartalom esetén, Ha hosszabb ideig nem kívánja használni az egységet, akkor fontos, hogy a berendezésben Szomorú arc - Száraz ( ) grafikát 40% az állóvíz megelőzésére kövesse ezeket az alatti áratartalom esetén, és Semleges Arc - utasításokat.
  • Página 61 Ha készülékéhez országspecifikus garancia- A Holmes vállalja, hogy a jótállási időszak alatt a készüléket vagy annak bármely helytelen vagy szavatossági dokumentum van mellékelve, működésű részét megjavítja vagy kicseréli, akkor annak feltételeit tekintse érvényesnek a feltéve, hogy: jelen garancia feltételei helyett, vagy kérjen további tájékoztatást a meghatalmazott helyi •...
  • Página 62 Zvolili jste si jeden z nejlepších zvlhčovačů na 7. Do otvorů NIKDY neházejte ani nevkládejte trhu – zvlhčovač Bionaire™. žádné předměty. NEPOKLÁDEJTE ruce, obličej ani tělo na nebo do blízkosti výstupu PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. PO vlhkosti, když...
  • Página 63: Návod K Obsluze

    stěny. NEUMISŤUJTE zvlhčovač na leštěnou opravitelné části. Servis musí provádět podlahu nebo do blízkosti nábytku, které může pouze kvalifikované osoby. přílišná vlhkost či voda poškodit. Umístěte jej 19. Výměnu poškozeného přívodního kabelu na povrch odolný vlhkosti. musí provádět výrobce, servisní středisko anebo odpovídajícím způsobem 4.
  • Página 64: Čištění A Údržba

    Ovládací panel Noční světlo lED Zvlhčovač je vybaven modrým dekorativním nočním světlem. Světlo je součástí základny Kontrolka: Červená: Nízká Indicator Light: zvlhčovače a nachází se pod nádržkou na vodu. hladina vody Red: Low Water Osvětluje vodu modrým světlem, které lze vidět Zelená: Normální...
  • Página 65 • Na minerální usazeniny v nádržce aplikujte po ZÁRUKA dobu 20 minut obyčejný ocet a vodu. Doklad o koupi přístroje pečlivě uschovejte. Je • NIKDY nemyjte žádné části zvlhčovače v potřeba při reklamaci v rámci této záruky. myčce na nádobí. Tento výrobek podléhá...
  • Página 66: Odstraňování Problémů

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ στάθμης νερού J. Φωτάκι νυκτός LED Συγχαρητήρια K. Μορφοτροπέας Επιλέγοντας τη συσκευή διατήρησης υγρασίας τύπου Bionaire™, έχετε επιλέξει μια L. Βουρτσάκι καθαρισμού από τις ωραιότερες συσκευές διατήρησης M. Λεκάνη νερού υγρασίας που κυκλοφορούν σήμερα στην αγορά. N. Έξοδος στραγγίσματος νερού...
  • Página 67 αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, μην συσκευή διατήρησης υγρασίας. ΠΟΤΕ να βάζετε ΠΟΤΕ το καλώδιο κάτω από μην την τοποθετείτε σε επιφάνεια που κουβέρτες, ή κοντινό θερμαντικό σώμα, μπορεί να χαλάσει από την έκθεση στο σόμπες ή θερμάστρες. νερό και την υγρασία (π.χ. φινιρισμένο πάτωμα).
  • Página 68: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    να επιτηρούνται ώστε να ΜΗΝ παίζουν με 4. Βεβαιωθείτε ότι ο υγραντήρας είναι τη συσκευή. αποσυνδεδεμένος από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι ο περιστροφικός διακόπτης 21. Στενή επιτήρηση απαιτείται όταν η ρύθμισης είναι γυρισμένος στη θέση συσκευή χρησιμοποιείται από ή κοντά σε κατάστασης...
  • Página 69: Πινακασ Ελεγχου

    4. βεβαιωθείτε ότι η δεξαμενή νερού είναι δεξαμενή ή στη βάση του υγραντήρα. Η καλά τοποθετημένη. κίνηση του νερού μπορεί να ενεργοποιήσει το ακροφύσιο ψεκασμού και να πλημμυρίσει 5. Βάλτε τον υγραντήρα σε κατάλληλη πρίζα η βάση του υγραντήρα. Αυτό μπορεί να ρεύματος.
  • Página 70 προσεκτικά και ειδικά τις οδηγίες ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΕΡΒΙΣ λειτουργίας, φροντίδας και συντήρησης. 1. Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε ή να Λάβετε υπόψη σας ότι πρόκειται για ρυθμίσετε τυχόν ηλεκτρικές ή μηχανικές ηλεκτρική συσκευή και απαιτείται προσοχή λειτουργίες σε αυτήν τη συσκευή. Αν το κατά...
  • Página 71 Βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη επικοινωνήστε με τον τοπικό εξουσιοδοτημένο μεταπωλητή για χρήση, ζημιά, κατάχρηση, χρήση με ακατάλληλη τάση ρεύματος, φυσικά περισσότερες πληροφορίες. φαινόμενα, γεγονότα που υπερβαίνουν τον Τα άχρηστα ηλεκτρικά έλεγχο της εταιρίας Holmes, επισκευή ή προϊόντα δεν πρέπει να τροποποίηση...
  • Página 72: Ważne: Środki Ostrożności

    (tj.: drzwi i okna zamknięte), ponieważ może Gratulacje to spowodować nadmierną wilgotność. Dokonując zakupu nawilżacza Bionaire™ wybrali 6. UWAGA: przed napełnianiem nawilżacza Państwo jedno z najlepszych tego typu urządzeń należy zawsze wyłączyć go z sieci. dostępnych obecnie na rynku.
  • Página 73 należy zwrócić uwagę, aby nie przebiegał on 16. Nadmierna wilgotność w pomieszczeniu przez powierzchnię stołu lub blatu kuchennego, może spowodować skraplanie się wody na skąd mógłby być ściągnięty przez dzieci, oraz szybach i meblach. W takiej sytuacji aby nie można było się o niego przypadkowo nawilżacz należy WYŁĄCZYĆ.
  • Página 74: Control Panel

    (1)Remove the tank cap (2) Fill with cool fresh tap water (3)Replace the tank cap 3. Ustaw zbiornik ponownie na podstawie świetlnej zmienia się na czerwoną. Wyłącz wykorzystując przy tym strzałki wskazujące nawilżacz i wyjmij wtyczkę z gniazdka. prawidłowe ustawienie zbiornika. Woda ze Przed ponownym napełnieniem zbiornika, zbiornika zacznie natychmiast przedostawać...
  • Página 75 INSTRUKCJA CZYSZCZENIA I 2. Dokładnie osuszyć urządzenie. NIE KONSERWACJI pozostawiać wody w przechowywanym urządzeniu. Nawilżacze stwarzają bardziej komfortowe warunki poprzez zwiększenie wilgotności 3. Zapakować nawilżacz w jego oryginalne suchego powietrza w ogrzewanych wnętrzach. pudełko i przechowywać w chłodnym, suchym Aby w pełni wykorzystać nawilżacz i uniknąć miejscu.
  • Página 76: Rozwiązywanie Problemów

    gwarancję, lub skontaktować się z lokalnym eksploatowane w niewłaściwy sposób ani naprawiane przez osobę nie posiadającą autoryzowanym dealerem w sprawie uzyskania upoważnienia ze strony firmy Holmes. dokładniejszych informacji. Odpadów elektrycznych nie należy mieszać Gwarancją nie będą objęte uszkodzenia będące wynikiem niewłaściwego używania, zniszczenia, razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw użytkowania przy nieprawidłowym napięciu, domowych.Tam, gdzie istnieją...
  • Página 77: Precauções De Segurança Importantes

    PORTUGUÊS distância da parede para melhores resultados. Parabéns 5. AVISO: Nunca utilizar um humidificador em Escolhendo um humidificador Bionaire , você um quarto fechado. (ex.: portas ou janelas está escolhendo um dos melhores fechadas) uma vez que isto pode resultar humidificadores à...
  • Página 78: Instruções De Utilização

    humidificador. Deve-se ter o cuidado de colocar 14. Este humidificador requer manutenção a extensão de forma que não fique pendurada regulara para funcionar apropriadamente. Se da bancada ou da mesa, onde as crianças refira aos procedimentos de limpeza e poderiam puxá-la ou em que poderiam tropeçar manutenção.
  • Página 79: Painel De Controlo

    Low produzirá o tempo de funcionamento mais longo e a performance menos ruidosa. Quando o humidificador fica sem água, o transdutor e a ventoinha desligam-se automaticamente. 3. Para interromper a saída da névoa em (1) Retire a tampa (2) Encha com água (3) Volte a colocar (1)Remove the tank cap (2) Fill with cool fresh tap water...
  • Página 80: Manutenção Diária

    2. Carregue em MAX para exibir a temperatura 5. Se humidade se formar nas paredes ou janelas de sua casa, desligue o humidificador. ambiente máxima e a humidade ambiente máxima. DICAS DE ARMAZENAMENTO 3. Carregue no botão limpar ( ) para Se você...
  • Página 81 • Comunique prontamente ao local de compra Se o seu aparelho incluir uma garantia ou um ou à Holmes o problema; e certificado específico para o país, por favor consulte os termos e as condições dessa • o aparelho não tenha sofrido qualquer garantia ou certificado em vez desta, ou alteração, nem tenha sido sujeito a danos, uso contacte o seu revendedor local autorizado para...
  • Página 82 England Fax: +44 (0)20 8947 8272 Email: enquiriesEurope@jardencs.com UK - Filter Sales Order Line - 0870 759 9000 Website address: www.bionaire.com UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615 Holmes Products France 1015, Rue du Maréchal Juin Z.I Vaux - Le - Pénil...