Descargar Imprimir esta página

VERTBAUDET Berceau de voyage Manual De Instrucciones página 8

Publicidad

Pl a cer l e berceau sur un sol hori z ont a l .
- Ne pas l a i s ser l e s j e unes enf a nt s j o uer sans survei l l a nce à proxi m i t é du berceau.
- Vei l l e r à ce que t o us l e s di s posi t i f s d' a ssembl a ge soi e nt t o uj o urs convenabl e ment serrés, et en part i c ul i e r , que l e s vi s ne soi e nt pas desserrées : un enf a nt pourrai t en ef f e t
s' a ccrocher dedans avec un obj e t (p. ex. , cordon, col l i e r , ruban pour sucet t e ) et ri s querai t ai n si de s' é t r angl e r .
- La nacel l e du berceau ne doi t pas êt r e ut i l i s ée sans son support
- Avert i s sement – N' u t i l i s er que l e mat e l a s vendu avec ce berceau, ne pas aj o ut e r de mat e l a s addi t i o nnel sur cel u i - l à
Pl a ce t h e cri b on a f l a t surf a ce.
- Do not l e t young chi l d ren pl a y unat t e nded near t h e cri b
- Al l assembl y devi c es shoul d be properl y f a st e ned, t a ki n g great care t h at no screws are l e f t st i c ki n g out , as a baby coul d become ent a ngl e d wi t h a part of hi s cl o t h i n g or body (f o r exampl e :
cords, neckl a ces, dummy ri b bons, et c . ) , whi c h woul d gi v e ri s e t o a ri s k of st r angul a t i o n.
- The cri b f r ame shoul d not be used wi t h out i t s support .
- Not add anot h er mat t r ess on t o p of t h e mat t r ess provi d ed or recommended by t h e manuf a ct u rers
O berço deve ser col o cado num pl a no hori z ont a l
- Não dei x e as out r as cri a nças bri n car sem vi g i l â nci a pert o da cama
- Todos os di s posi t i v os de mont a gem devem ser sempre conveni e nt e ment e apert a dos e deve-se veri f i c ar sempre se os paraf u sos est ã o desapert a dos, porque uma cri a nça pode prender
uma part e do seu corpo ou do seu vest u ári o (por exempl o : cordões, col a res, f i t a s para chupet a s de bebé) o que poderá apresent a r peri g o de est r angul a ment o .
- A cai x a do berço não deve ser ut i l i z ada sem o respet i v o suport e
- Não col o car qual q uer col c hão adi c i o nal sobre o col c hão f o rneci d o ou recomendado pel o f a bri c ant e
La cuna debe col o carse sobre un suel o hori z ont a l
- No dej e que ot r os ni ñ os j u eguen cerca de l a cuna si n vi g i l a nci a
- Todos l o s di s posi t i v os de mont a j e deben est a r si e mpre bi e n apret a dos, prest a ndo a una at e nci ó n part i c ul a r a que no haya t o rni l l o s suel t o s, ya que el bebé podrí a enganchar en el l o s una
part e de su cuerpo o de su ropa (por ej e mpl o : cordones, col l a res, ci n t a s de chupet e , et c . ) , con el consi g ui e nt e pel i g ro de est r angul a mi e nt o .
- El capazo de l a cuna no debe ut i l i z arse si n su soport e
- No añadi r col c hones adi c i o nal e s sobre el col c hón sumi n i s t r ado o recomendado por el f a bri c ant e .
Es wi r d empf o hl e n, di e Wi e ge auf ei n e ebene Fl ä che zu st e l l e n.
- Lassen Si e kei n e anderen Ki n der unüberwacht i n der Nähe der Wi e ge spi e l e n
- Al l e Mont a gevorri c ht u ngen sol l t e n st e t s korrekt angezogen werden und es sol l t e besonders darauf geacht e t werden, dass di e Schrauben ni c ht gel ö st werden, da ei n Ki n d Tei l e sei n es Körpers
oder sei n er Kl e i d ung (z. B . Schnüre, Hal s ket t e n, Baby-Lol l i p op-Bänder) auf h ängen könnt e , di e ei n e Erst i c kungsgef a hr darst e l l e n würden.
- Der Wi e gekorb darf ni c ht ohne sei n e Hal t e rung verwendet warden
- Kei n e zusät z l i c he Mat r at z e über di e vom Herst e l l e r gel i e f e rt e oder empf o hl e ne Mat r at z e l e gen.
Posi z i o nare l a cul l a su un pi a no ori z zont a l e .
- Non l a sci a re al t r i bambi n i i n cust o di t i i n prossi m i t à del l a cul l a
- Veri f i c are che t u t t i i di s posi t i v i di assembl a ggi o si a no sempre corret t a ment e serrat i , soprat t u t t o l e vi t i : i l bambi n o pot r ebbe agganci a rsi con un ogget t o
(cordone, col l a na, port a -ci u cci o )
ri s chi a ndo così l o st r angol a ment o
- La navi c el l a del l a cul l a non deve essere usat a senza support o
- Non aggi u ngere ul t e ri o ri mat e rassi su quel l o f o rni t o o consi g l i a t o dal produt t o re.
Zet de wi e g al t i j d op een vl a kke ondergrond.
- Laat geen andere ki n deren zonder t o ezi c ht i n de buurt van de wi e g spel e n
- De mont a geonderdel e n moet e n al t i j d goed vast g ezet worden. Let er met name op of de schroeven ni e t l o sgedraai d zi j n , want het ki n d kan eracht e r
bl i j v en haken met zi j n l i c haamsdel e n
vvof kl e di n g (bi j v oorbeel d met koordj e s, ket t i n gen of l i n t e n voor f o pspenen), wat verst i k ki n gsgevaar opl e vert .
- De kui p van de wi e g mag ni e t zonder de st e un gebrui k t worden
- Gebrui k geen ext r a mat r as naast het door de f a bri k ant meegel e verde of aanbevol e n mat r as.
L' é pai s seur du mat e l a s f o urni est t e l l e que l a haut e ur i n t é ri e ure (c' e st - à-di r e ent r e l a surf a ce du mat e l a s et l a part i e supéri e ure du cadre du berceau) est de 200mm.
The mat t r ess t h i c kness shoul d be chosen i n such a way as t o ensure t h at t h e i n ner hei g ht (i . e . t h e di s t a nce bet w een t h e t o p of t h e mat t r ess and t h e upper edge of
t h e si d es of t h e bed) i s at l e ast 200 mm when i n t h e hi g hest posi t i o n.
A espessura do col c hão deve ser escol h i d a de modo a que a al t u ra i n t e ri o r (ou sej a , a di s t â nci a da superf í c i e do col c hão at é ao bordo superi o r dos l a dos da cama),
i s t o é, pel o menos de 200 mm na posi ç ão mai s el e vada do col c hão.
El grosor del col c hón debe el e gi r se de manera que l a al t u ra i n t e ri o r (es deci r , l a di s t a nci a ent r e l a superf i c i e del col c hón y el borde superi o r de l o s l a t e ral e s de l a cuna)
sea de al menos 200 mm en l a posi c i ó n más al t a del somi e r .
Di e Di c ke der Mat r at z e muss so gewähl t werden, dass di e I n nenhöhe (d. h . der Abst a nd von der Oberf l ä che der Mat r at z e bi s zur Oberkant e der Bet t s ei t e n) i n der höchst e n
Posi t i o n des Bet t e nbodens mi n dest e ns 200 mm bet r ägt .
Scegl i e re l o spessore del mat e rasso i n modo che l ' a l t e zza i n t e rna (ovvero l a di s t a nza t r a l a superf i c i e del mat e rasso e i l bordo superi o re del l e sponde del l e t t o ) si a di
al m eno 200 mm nel l a posi z i o ne pi ù al t a del l a ret e .
De di k t e van de mat r as moet zodani g gekozen worden dat de hoogt e aan de bi n nenkant van de wi e g (dat wi l zeggen: de af s t a nd vanaf de bovenkant van de mat r as
t o t aan de bovenrand van het bed) t e n mi n st e 200 mm bedraagt i n de hoogst e st a nd van de bodem.
Ut i l i s er uni q uement l e s pi è ces dét a chées approuvées par l e f a bri c ant
onl y use repl a cement part s approved by t h e manuf a ct u rer
Ut i l i z ar uni c ament e peças sobressel e nt e s f o rneci d as ou aprovadas pel o f a bri c ant e
Ut i l i z ar úni c ament e pi e zas de recambi o sumi n i s t r adas o aut o ri z adas por el f a bri c ant e
Ausschl i e ßl i c h vom Herst e l l e r bezogene oder zugel a ssene Ersat z t e i l e verwenden
Ut i l i z zare escl u si v ament e i pezzi di ri c ambi o f o rni t i o aut o ri z zat i dal produt t o re
Gebrui k al l e en door de f a bri k ant gel e verde of goedgekeurde reserve-onderdel e n.

Publicidad

loading