Página 1
Gebrauchsanweisung Mini-Friteuse mit Fondue Instructions for use Mini deep-fryer / fondue Mode d'emploi Mini friteuse / set à fondue Gebruiksaanwijzing Mini friteuse / fondue Instrucciones de uso Mini freidora / fondue Manuale d’uso Mini friggitrice / fonduta Brugsanvisning Mini friture- / fonduegryde Bruksanvisning Mini frityr-/fonduegryta Käyttöohje...
Página 2
Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Página 4
nicht in Betrieb nehmen. Mini-Friteuse mit ● Überprüfen Sie die Anschlussleitung Fondue regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät Liebe Kundin, lieber Kunde, nicht benutzt werden. ● jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Stellen Sie das Gerät frei auf eine ebene, Bedienungsanleitung aufmerksam temperaturbeständige Unterlage, die...
Página 5
ziehen; fassen Sie den Netzstecker an. Vor der ersten Inbetriebnahme ● Das Gerät ist nicht zur Verwendung im Das Gerät wie unter Reinigung beschrieben Freien geeignet! reinigen. ● Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fettbehälter separaten Fernwirksystem betrieben zu Allgemein...
Página 6
qualmen. Öle und tierische Fette sind daher Deckel öffnen. ungeeignet. - Den Frittierkorb mit dem Korbgriff anheben und über dem Fettbehälter Frittierkorb abtropfen lassen. Anschließend das Der Frittierkorb dient zur Aufnahme des Frittiergut in einen Behälter geben oder Frittiergutes. Die Frittiermenge beträgt max. auf einen Teller legen.
Página 7
Sie den Filterfachdeckel und entnehmen Wenn Sie paniertes Frittiergut Sie den Fettfilter. Einen neuen Fettfilter verwenden, die Panierung gut können Sie beim Severin-Service bestellen. andrücken bzw. überschüssiges Mehl abklopfen. Legen Sie den neuen Fettfilter ein. Häufig gebrauchtes Frittierfett erkennt Setzen Sie den Filterfachdeckel ein.
Página 8
Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
Página 9
event of such damage being found, the Mini deep-fryer / appliance must no longer be used. fondue ● Always place the unit on a level, heat- resistant work surface impervious to Dear Customer, splashes and stains and with sufficient Before using the appliance, the user should surrounding space.
Página 10
always grip the plug itself. as described in the section General care and ● Caution: do not operate the appliance cleaning outdoors. ● The appliance is not intended to be Oil/Fat container operated by means of an external timer General or separate remote-control system.
Página 11
Frying basket Fondue The basket is designed to hold the food to be - Lift out the frying basket by its handle. fried. It has a maximum capacity of 200 g. - Open the lid and lift it off the appliance. - Fill the container to the maximum mark Basket handle with fat or broth.
Página 12
Each item should be able to float freely old filter. Replacement filters can be without touching another. ordered through Severin Service Centre. When cooking battered food, make Insert a new fat filter and replace the sure that the batter is firmly attached to filter cover.
Página 13
instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation...
Página 14
néfastes sur la sécurité opérationnelle de Mini friteuse / set à l’appareil. fondue ● Examinez régulièrement le cordon pour vous assurer de son parfait état. N’utilisez Chère cliente, Cher client, pas l’appareil si le cordon est Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire endommagé.
Página 15
dans l’huile/matière grasse chaude. Ne Coupe-circuit thermique versez pas d’huile chaude/matière grasse Si le niveau d'huile ou de bouillon baisse en dans des récipients en plastique. dessous du niveau minimum de sécurité, le ● Ne laissez pas le cordon d’alimentation coupe-circuit thermique déclenche et éteint pendre librement ;...
Página 16
de brûlures en versant la matière grasse les rainures. Refermez le couvercle. dans la cuve. Veuillez observer la marque - Branchez la fiche sur une prise murale du niveau maximum lors du remplissage. adaptée. Le voyant principal s’allume. - Réglez la température à l’aide du bouton. Fonctionnement de la friteuse Le voyant de température s’allume.
Página 17
pour les fondues. donc mieux attendre - Lorsque la température réglée est préchauffage soit terminé avant atteinte, le voyant s’éteint. La cuisson d’introduire le panier d’aliments. Si peut commencer. l’huile est trop chaude, une croûte se - Le temps de cuisson pour une fondue à formera trop rapidement avant que la viande est d’environ 1 - 3 minutes...
Página 18
Les filtres de rechange de garantie, n'oubliez pas de joindre à votre peuvent être commandés chez Severin envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, Service. facture etc.) certifiée par le vendeur.
Página 19
effecten hebben op de gebruiksveiligheid Mini friteuse / fondue van het apparaat. ● Het snoer moet regelmatig op eventuele beschadiging worden gecontroleerd. Beste Klant Wanneer een beschadiging wordt Voordat het apparaat wordt gebruikt moet geconstateerd mag het apparaat niet de gebruiker eerst de volgende instructies meer worden gebruikt.
Página 20
- na gebruik, voeg hierna de benodigde hoeveelheid olie - wanneer het apparaat niet werkt, of bouillion toe. - wanneer apparaat Wanneer de beveiligingsonderbreker schoonmaakt. meerdere malen geactiveert wordt ondanks ● Trek de stekker niet aan het snoer uit het dat er voldoende olie of bouillion in de stopcontact, trek aan de stekker zelf.
Página 21
Friteuse gebruik temperatuurlevel bereikt is, zal het In deze friteuse mag uitsluitend plantaardige temperatuur indicatielampje uitgaan. olie/gehard vet worden gebruikt. Dit kan - Plaats het te frituren voedsel (maximaal verhit worden tot 220 graden Celsius en 200 gr) in het mandje. heeft een neutrale smaak.
Página 22
● Draai de temperatuurcontrole terug en Wanneer men voedsel frituurt met verwijder de stekker uit het stopcontact beslag of bloem zorg dan dat deze dik na ieder gebruik. genoeg is en op het voedsel blijft zitten. Verwijder overtollige bloem. Praktische tips voor de friteuse Oude olie is gemakkelijk te herkennen Voedsel dat in olie gebakken is smaakt heel omdat het veel donkerder en plakkerig...
Página 23
Ontkoppel de filterdeksel en verwijder de oude filter. Filters voor vervanging kunnen besteldt worden via de Severin Service. Vervang de nieuwe vetfilter en plaats de filterdeksel terug. - Het frituurmandje, de hendel, het...
Página 24
seguridad en el uso del aparato. Mini freidora / fondue ● El cable eléctrico debería examinarse con regularidad para detectar cualquier daño. Si descubre que el cable está dañado, no Estimado cliente debe utilizar el aparato. ● Antes de utilizar el aparato, el usuario debe Ponga la unidad siempre sobre una leer detenidamente...
Página 25
de recipientes de plástico. Desconexión térmica de seguridad ● No permita que el cable eléctrico cuelgue Si el nivel de aceite o caldo cayera por suelto; se debe mantener el cable debajo del nivel de seguridad, el dispositivo suficientemente alejado de las partes de desconexión térmica de seguridad se calientes del aparato.
Página 26
peligro de quemaduras cuando - Enchufe el cable eléctrico en una toma posteriormente vierta la margarina al adecuada. recipiente de freír. Respete la señal de - Use el control de la temperatura para máximo cuando añada más margarina. seleccionar la temperatura deseada. La luz indicadora de temperatura se Funcionamiento de la freidora encenderá.
Página 27
● Para evitar que la rejilla para tenedores introducir la cesta de comida en el se caliente en exceso, no coloque la tapa. aceite sólo una vez que haya pasado el - Cuando se alcance el nivel de período de precalentamiento. Si el temperatura preseleccionado, la luz aceite está...
Página 28
Abra la tapa del filtro y extraiga el filtro usado. Puede adquirir filtros de reposición a través del Servicio Severin. Introduzca un nuevo filtro para aceite y vuelva a colocar la tapa del filtro. - La cesta para freír y su mango, la rejilla para tenedores y los tenedores se deben limpiar con agua caliente y jabón,...
Página 29
negative sulla sicurezza Mini friggitrice / funzionamento dell’apparecchio. fonduta ● Controllate con regolarità che sul cavo di alimentazione non ci siano tracce di Gentile Cliente, deterioramento. Nell’eventualità che tali Vi preghiamo di leggere attentamente le tracce siano rinvenute, l’apparecchio non istruzioni d’uso prima di utilizzare va più...
Página 30
ustioni. Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano ● Non toccate l’olio/grasso vegetale caldo in appendice al presente manuale. con le dita. ● Non immergete posate di plastica Interruttore termico di sicurezza nell’olio/grasso vegetale caldo. Non Se il livello dell’olio o del brodo si abbassa versate olio/grasso vegetale caldo in sotto il livello di sicurezza, il dispositivo di recipienti di plastica.
Página 31
950 g. Il grasso dovrà essere spezzettato Modalità d’uso in piccole parti e sciolto sino a renderlo - Estraete il cestello di frittura liquido in un contenitore a parte. Ma fate prendendolo dall’impugnatura. attenzione a non riscaldarlo troppo per - Riempite di olio o di grasso il recipiente evitare che prenda fuoco quando lo apposito sino al segno di massimo.
Página 32
soprattutto dalla zona intorno deteriorarsi dopo un breve periodo. all’elemento riscaldante. Per impedire che l’olio schiumi, - Inserite la griglia per le forchettine assicuratevi cibo nell’apparecchio. perfettamente asciutto. I cibi surgelati - Collegate la spina a una presa di corrente dovranno essere scongelati...
Página 33
I filtri di ricambio si possono ordinare attraverso il Servizio di Assistenza Clienti della Severin. Inserite un filtro per i grassi nuovo e rimettete il coperchio del filtro. - Il cestello di frittura, l’impugnatura, la griglia per le forchettine e le forchettine possono essere lavate dopo l’uso con...
Página 34
længere benyttes hvis man bliver Mini friture- / opmærksom på sådanne fejl. fonduegryde ● Placer altid apparatet på en stabil, plan overflade, der kan tåle varme, sprøjt og Kære kunde! pletter, og sørg for at der er tilstrækkelig Inden apparatet tages i brug bør denne plads udenom.
Página 35
altid fat i selve stikket. afsnittet Generel rengøring og vedligehold. ● Advarsel: Benyt aldrig apparatet udendørs. Olie-/fedtstofbeholder ● Apparatet er ikke beregnet til brug ved Generelt hjælp af en ekstern timer eller et separat Inden opvarmning, skal olien/fedtstoffet stå fjernstyringssystem. op mellem minimum og maksimum ●...
Página 36
Fedtstoffer som har en tendens til at sprutte indstilling og låget åbnes. eller ryge må de varmes op er ikke egnede. - Brug håndtaget til at løfte friturekurven Andre former for olie eller animalsk fedtstof ud af gryden og lad overskydende bør derfor ikke benyttes.
Página 37
Når der anvendes mad overtrukket gamle filter ud. Udskiftningsfiltre kan med frituredej, skal man sørge for at bestilles gennem Severin Kundeservice. frituredejen sidder godt fast på maden Indsæt et nyt fedtstoffilter og sæt og at overflødigt mel er fjernet.
Página 38
● Benyt ikke skuremidler eller skrappe rengøringsmidler. Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på...
Página 39
apparaten inte längre användas. Mini frityr-/fonduegryta ● Placera alltid apparaten på ett stabilt, jämnt och värmetåligt underlag som tål stänk och fläckar och se till att det finns Kära kund tillräckligt med fritt utrymme runt Innan du använder apparaten bör du läsa omkring.
Página 40
av en extern timer eller separat Behållare för olja/fett fjärrkontroll. Allmänt ● Denna apparat bör inte användas av Innan uppvärmningen bör olje-/ fettnivån personer (inklusive barn) som har vara mellan minimi- och maximimärkena. minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat Anm.: skillnaden mellan minimi- och sinnes- eller mentaltillstånd, eller som maximimärket är ca 470 ml.
Página 41
Korghandtag - Öppna locket och lyft det av apparaten. För att montera handtaget på korgen bör du - Fyll behållaren till maximummärket med trycka ihop den lägre delens sidor (med de fett eller buljong. ● utstående sektionerna). För sedan den lägre Fyll inte behållaren med ost eller choklad delen i motsvarande ställning på...
Página 42
- Om oljan ska tömmas ur grytan, vänta Tillverkas för: Severin Elektrogeräte tills oljan svalnat tillräckligt men GmbH, Tyskland. fortfarande är flytande och häll ut den i...
Página 43
● Pidä laitetta lämmön, roiskeiden ja Mini-rasvakeitin tahran kestävällä työalustalla. Älä aseta fonduetoiminnolla laitetta seinällä olevan kaapin tai muun riippuvan esineen alle, eikä myöskään Hyvä asiakas, aivan seinän viereen tai nurkkaan. ● Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen Siirrä herkästi syttyvät esineet pois laitteen käyttämistä.
Página 44
(mukaan lukien lapset), jotka eivät ole Öljy: fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin suositeltavaa käyttää kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja uppopaistamiseen tarkoitettuja öljyjä, tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos joita voi turvallisesti kuumentaa henkilöiden turvallisuudesta vastuussa korkeisiin lämpötiloihin. Paistotilan oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä enimmäistäyttömäärä...
Página 45
vastaavaan kiinnittimeen. Ulostyöntyvien lämmityselementtiä ympäröivältä osien on istuttava turvallisesti kiinnittimen alueelta. sivulla olevissa rei’issä. - Aseta haarukkateline laitteen päälle. Kahva irrotetaan painamalla jälleen alaosan - Aseta pistotulppa sopivaan pistorasiaan. molempia päitä yhteen ja vetämällä se irti Virran merkkivalo syttyy. kiinnittimestä. - Säädä...
Página 46
Vaihtosuodattimia voidaan tilata Liian usein käytetyn öljyn tunnistaa Severin-palvelun kautta. helposti siitä, että se on väriltään Aseta uusi rasvasuodatin ja suodattimen tummaa, sakeata, epämiellyttävän kansi paikalleen. hajuista ja se vaahtoaa. - Paistokori ja sen kahva, haarukkateline 10.
Página 47
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
Página 48
Mini frytkownica / powierzchnię, nie nadaje się do dalszego użytku, gdyż nawet najmniejsza, fondue niewidoczna usterka powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ na Szanowni Klienci jego działanie i bezpieczeństwo Przed przystąpieniem do eksploatacji użytkownika. ● urządzenia należy dokładnie zapoznać się z Należy regularnie sprawdzać, czy niniejszą...
Página 49
● może spowodować poważne obrażenia. Zgodnie z zasadami bezpieczeństwa i w ● Uwaga! Niektóre elementy urządzenia celu uniknięcia ryzyka, wszelkie naprawy rozgrzewają się do bardzo wysokiej urządzeń elektrycznych muszą być temperatury, a przez pokrywę może wykonywane przez wykwalifikowany i wydobywać się gorąca para. Obsługa upoważniony do tego personel.
Página 50
wynosi ok. 950 ml. Nie wolno napełniać wypustki powinny bezpiecznie zaczepić się o frytkownicy powyżej znaku maksimum. otworach znajdujących się z po bokach Tłuszcz (słonina) w kawałkach: klamry. Nie należy topić słoniny w kawałkach w W celu zdjęcia uchwytu, ponownie ścisnąć pustej frytkownicy.
Página 51
ponieważ pozostałości mogą być bardzo Aby uniknąć pienienia się oleju, należy trudne do usunięcia, szczególnie wokół zawsze sprawdzać, czy artykuły elementu grzejnego. żywnościowe przeznaczone - Nałożyć uchwyt na widelce na smażenia są całkowicie suche. urządzenie. Szczególnej uwagi wymagają mrożonki, - Włożyć wtyczkę do kontaktu. Zapali się które przed smażeniem należy wówczas główna lampka kontrolna.
Página 52
Zdjąć pokrywkę filtra i wyjąć musi zostać odesłane, należy je dokładnie stary filtr. Zapasowe filtry można nabyć zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres w serwisach Severin. nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli Włożyć nowy filtr i nałożyć pokrywkę. urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę...
Página 53
Μ νι φριτ ζα / συσκευ χρησιμοποιηθε ξαν , ακ μη κι αν η ζημι δεν φα νεται τι μπορε να φοντ προκαλ σει προβλ ματα στην ασφαλ λειτουργ α της συσκευ ς. Αγαπητο πελ τες, Θα πρ πει να εξετ ζετε τακτικ το ●...
Página 54
τμ ματ της χουν πολ υψηλ χρ ση. θερμοκρασ α και αναδ εται Για να τηρε τε τους καν νες ασφ λειας ● επικ νδυνος καυτ ς ατμ ς απ το και να αποφε γετε πιθανο ς κ νδυνους, καπ κι. να...
Página 55
Συνιστ ται η χρ ση λαδιο που Καλ θι τηγαν σματος προορ ζεται ειδικ για τηγ νισμα σε Το καλ θι χει σχεδιαστε για τη φριτ ζα, το οπο ο μπορε να θερμανθε συγκρ τηση των τροφ μων που θα με...
Página 56
- Μ λις ολοκληρωθε το τηγ νισμα, θ στε ταν χρησιμοποιε τε ζωμ λ πους. το διακ πτη ελ γχου θερμοκρασ ας Να θ τετε το διακ πτη ελ γχου ● ξαν στη χαμηλ τερη θ ση του και θερμοκρασ ας στην αρχικ του θ ση και ανο...
Página 57
να παραταθε ταν το λ δι Severin. φιλτρ ρεται μετ απ κ θε χρ ση. Εισ γετε να καινο ργιο φ λτρο για το 12. Το λ δι που χει χρησιμοποιηθε λ πος και τοποθετ στε ξαν το κ λυμμα...
Página 58
Απ ρριψη Μην απορρ πτετε τις παλι ς ελαττωματικ ς συσκευ ς μαζ με τα οικιακ απορρ μματ σας. Να τις απορρ πτετε μ νο μ σω δημ σιων σημε ων συλλογ ς. Εγγ ηση Το προϊ ν αυτ ε ναι εγγυημ νο για μ α περ...
Página 59
Минифритюрница- питания, так и на любом дополнительном, если оно фондюшница установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность, его не следует больше использовать: Перед использованием этого изделия даже невидимое повреждение внимательно прочитайте руководство может отрицательно сказаться на по эксплуатации. эксплуатационной безопасности прибора.
Página 60
фритюрницу в горячем состоянии: обращению с данным прибором. ● например, когда она включена или Не оставляйте детей без присмотра, сразу же после применения, так как чтобы они не начали играть с вы можете споткнуться. Будьте прибором. ● очень осторожны: горячее масло Изготовитель...
Página 61
чистое растительное масло (твердый Перед применением прибора в первый жир). Такое масло имеет раз, следует очистить его, как указано нейтральный вкус и его можно в разделе нагревать до температуры 220 °С. Нельзя смешивать масло (жир) разных типов. Перед включением прибора убедитесь, что...
Página 62
направляющую. Закройте крышку. розетку. При этом загорается - Вставьте штепсельную вилку в главная индикаторная лампочка. розетку. - Установите регулятор на нужную - Установите регулятор на нужную температуру. При этом загорается температуру. При этом загорается индикаторная лампочка нагрева. ● индикаторная лампочка нагрева. Не...
Página 63
быстрой порче свежего масла. зависит от типа и количества Чтобы не допустить вспенивания продуктов, которые были в нем масла, рекомендуется тщательно приготовлены. просушивать продукты перед 11. Срок службы масла можно жаркой. продлить, фильтруя его после Выбор правильной температуры каждого цикла жарки. для...
Página 64
вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
Página 68
Green Number: 800240279 ARGO spol. s r.o. Espana Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Žihobce 137 Severin Electrodom. España S.L. Fax: 010/6 42 50 09 CZ 342 01 Sušice Plaza de la Almazara Portal 4, e-mail: videoelettronica@panet.it Tel.: + 376 597 197...