FR-E720S-008SC hasta 110SC EC FR-E740-016SC hasta 300SC EC Muchas gracias por haberse decidido por un variador de frecuencia de Mitsubishi Electric. Lea estas instrucciones y el manual incluido en el CD-ROM que acompaña al aparato para poder manejar éste sin problemas.
Página 2
Fecha de elaboración Número de artículo Revisión 12/2010 xxxxxx-A Primera edición Para la máxima seguridad Los variadores de frecuencia de Mitsubishi no han sido concebidos para utilizarlos con aparatos o sistemas que puedan poner en peligro la vida de las personas. Si desea emplear este producto con un equipo o dispositivo, p.
FR-E700SC" y "Transistorized Inverter FR-E700SC Safety Stop Instructional Manual". En caso de un empleo inadecuado o no reglamentario o de modificaciones en la unidad, Mitsubishi Electric Co. no aceptará reclamaciones de daños y perjuicios de ningún tipo, tampoco en el caso de que tengan que ver con el montaje o la instalación.
Indicaciones de protección y medidas de protección generales ¡Es necesario observar las indicaciones y las medidas! Para un empleo adecuado del variador de frecuencia FR-E700SC es necesario observar los siguientes puntos: Para el montaje, la instalación y la operación del variador de frecuencia FR-E700SC hay que observar los estándares y las normas corrientes del país.
Otras precauciones Siga los puntos siguientes para evitar posibles averías, daños, sacudidas eléctricas, etc.: 4.1 Transporte e instalación ATENCIÓN Emplee para el transporte los dispositivos de elevación correctos con objeto de prevenir daños. No apile el variador, una vez embalado, a una altura superior a la permitida. Cerciórese de que el piso del lugar donde vaya a instalar el variador pueda resistir su peso.
ATENCIÓN El guardamotor eléctrico interno del variador de frecuencia no impide que el motor se pueda calentar excesivamente. Por ello, prevea tanto una protección externa del motor como un elemento PTC. No emplee los contactores magnéticos de la red para poner en marcha o para parar el variador, ya que ello acorta el tiempo de vida del aparato.
1 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1.1 Variador de frecuencia FR-E700SC El variador de frecuencia FR-E700SC transforma la tensión y frecuencia fijas de la alimentación de la red en una tensión variable con una frecuencia variable. Conmuta entre la alimentación de red y el motor y hace posible un ajuste continuo de la velocidad. El variador de frecuencia ajustable genera la energía rotatoria del motor, que genera a su vez el par de giro.
2 INSTALACIÓN Saque el variador de frecuencia del embalaje y compare los datos de la placa de potencia de la cubierta frontal y los datos de la placa de tipo del lado del variador de frecuencia con los datos de su pedido. 2.1 Nombre del modelo FR - E740 - 016 SC - EC Símbolo...
INSTALACIÓN 2.4 Montaje Instalación sobre la placa de montaje del armario de distribución Antes del montaje, retire la cubierta frontal y el paso de cables. FR-E720S-008SC hasta 030SC FR-E720S-050SC ó mayor, FR-E740-016SC ó mayor Cubierta frontal Cubierta frontal Paso de cables Paso de cables INDICACIÓNES Temperatura ambiente y...
3 DIMENSIONES Vista lateral con tarjeta opcional En caso de instalación de la tarjeta opcional FR-A7NC E kit, la profundidad aumenta 2 mm debido a un bloque de bornes que sobresale del aparato. (Unidad: mm) Tipo de variador de frecuencia FR-E720S-008SC 86,5 108,1...
4 CONEXIÓN 4.1 Cableado Lógica positiva *1 Bobina de circuito intermedia (FR-HEL) Bornes de potencia Al conectar una bobina de circuito intermedia *6 FR-E720S-008SC hasta 110SC EC: +, – (reactor DC) hay que retirar el puente entre los Bornes de señal bornes P1 y P/+.
CONEXIÓN 4.2 Conexiones del circuito de potencia 4.2.1 Asignación de bornes y cableado Monofásica, clase de 200 V FR-E720S-008SC hasta 030SC FR-E720S-050SC hasta 110SC Jumper Jumper Tornillos (M3,5) Tornillos (M4) Tornillos Tornillos (M3,5) (M4) L1 N Motor L1 N Suministro de Motor Suministro de corriente...
CONEXIÓN 4.3 Información básica sobre el cableado 4.3.1 Dimensiones de los cables Elija los cables de manera que la caída de tensión máxima sea del 2 %. Si la distancia entre el motor y el variador de frecuencia es grande, la caída de tensión que se produce en la línea del motor puede originar un descenso del número de revoluciones del motor.
CONEXIÓN 4.3.2 Longitud permitida de la línea del motor La longitud permitida de la línea del motor depende del tamaño del variador y de la frecuencia de ciclo elegida. Las longitudes de la tabla siguiente son válidas para las líneas de motor sin apantallar. Si se usan líneas apantalladas, las longitudes mostradas han de dividirse entre dos.
CONEXIÓN 4.4 Sinopsis y descripción de la unidad de control 4.4.1 Asignación de bornes Señales de entrada Señales de salida Tipo Borne Denominación Tipo Borne Denominación Señal de marcha a la derecha Salidas de relé A, B, C Salida de relé (salida de alarma) Salida de señal para marcha de Señal de marcha a la izquierda motor...
CONEXIÓN 4.4.3 Conexión a los bornes Para la conexión a los bornes del circuito de control, emplee un terminal (virola) de cable y un cable que hay que pelar correspondientemente. Los cables de un solo conductor pueden conectarse directamente a los bornes después de retirar el aislamiento.
CONEXIÓN Inserte el cable en un borne. Si emplea un cable trenzado sin virola o un cable de un solo conductor, mantenga abierto el bloqueo con un destornillador plano (para tornillos de cabeza ranurada) e introduzca el cable en la conexión de borne. Bloqueo Destornillador plano (para tornillos de cabeza ranurada)
Página 18
CONEXIÓN 4.4.5 Función "parada segura" Esquema de conexiones para el empleo reglamentario El esquema es un esquema de conexiones ejemplo para el empleo reglamentario del variador de frecuencia. El módulo de relé de seguridad sirve para la generación de señales redundantes de "parada segura" que se conectan a los bornes S1 y S2 del FR-E700SC.
5 MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA EL SERVICIO Los variadores de frecuencia de la serie FR-E700SC son muy fiables. Sin embargo, su vida útil puede reducirse si se usan cables de conexión incorrectos o se manejan de forma inapropiada. En el peor de los casos esto puede dañar el variador. Antes de poner el variador de frecuencia en servicio, compruebe los puntos siguientes: Para la conexión de la tensión de alimentación y la del motor deberían utilizarse terminales de cable de material aislante.
Página 20
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA EL SERVICIO No conecte los bornes E/S a ninguna tensión que sobrepase el valor máximo permitido para los circuitos E/S. Tensiones mayores o tensiones con polaridad opuesta pueden dañar los circuitos de entrada y de salida. Compruebe, sobre todo, que en el potenciómetro los bornes 10-5 están conectados en el orden correcto.
6 PROTECCIÓN DEL SISTEMA EN CASO DE FALLO DEL VARIADOR DE FRECUENCIA Cuando se presenta un error, el variador de frecuencia genera una señal de alarma. Pero existe la posibilidad de que falle la detección de errores del variador de frecuencia o el circuito externo para la evaluación de la señal de alarma. Aunque los variadores de frecuencia de Mitsubishi satisfacen los máximos estándares de calidad, conviene evaluar las señales de estado del variador de frecuencia con objeto de evitar daños en caso que falle el variador de frecuencia.
7 PARÁMETROS Para un accionamiento sencillo de revoluciones variables es posible emplear los ajustes de fábrica. Ajuste los parámetros necesarios relativos a la carga y al funcionamiento en conformidad con las condiciones de carga y de funcionamiento correspondientes. El ajuste, la modificación y la comprobación de los parámetros pueden llevarse a cabo por medio del panel de control.
Página 23
PARÁMETROS Paráme- Ajuste Paráme- Ajuste Significado Margen ajuste Significado Margen ajuste tros fábrica tros fábrica Supervisión de fre- Selección entrada ana- cuencia con marcha a lógica de valor con- 0 a 400 Hz, 9999 9999 0, 1, 10, 11 la izquierda signa 2o tiempo de acelera- Nivel de respuesta de...
Página 24
PARÁMETROS Paráme- Ajuste Paráme- Ajuste Significado Margen ajuste Significado Margen ajuste tros fábrica tros fábrica Frecuencia de conmu- Borrar parámetros del 0 a 400 Hz, 9999 9999 0 a 999, 9999 9999 tación a regulador PID grupo de usuarios Selección de la direc- 0 a 5, 7, 8, 10, 12, 0, 20, 21, 40 a 43, Asignación de función...
Página 25
PARÁMETROS Paráme- Ajuste Paráme- Ajuste Significado Margen ajuste Significado Margen ajuste tros fábrica tros fábrica Duración del conden- Modo de funciona- sador del circuito de miento después de (0 a 100 %) 100 % 0, 1, 10 control puesta en marcha Visualización de la Selección acceso 0, 1...
Página 26
PARÁMETROS Paráme- Ajuste Paráme- Ajuste Significado Margen ajuste Significado Margen ajuste tros fábrica tros fábrica Activación de la fun- Valor de offset de la ción evitar regenera- señal de entrada en 0, 1, 2 tiva borne 4 asignado al 0 a 300 % 20 % (904) valor de frecuencia de...
MITSUBISHI ELECTRIC y describa las circunstancias del error con el mayor detalle posible. Mantenimiento de la señal de alarma ..Si el suministro de corriente se realiza a través de un contactor de la entrada y éste se baja al activarse una función de protección, la señal de alarma no puede mantenerse.
DIAGNÓSTICO DE FALLOS 8.2 Sinopsis de los avisos de error Indicación unidad control Significado Indicación unidad control Significado E - - - Lista de alarmas E.OLT Límite intensidad sobrepasado Transistor de frenado defectuoso/Fallo HOLD Bloqueo del panel de control E.BE en circuito interno LOCd Protegido mediante contraseña...
9 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN 9.1 Inspección diaria Compruebe diariamente durante la operación los siguientes puntos: ¿Es correcta la velocidad de rotación del motor? ¿Se cumplen las condiciones ambientales permitidas? ¿Funciona impecablemente el sistema de refrigeración? ¿Se presentan vibraciones o ruidos desacostumbrados? ¿Se presentan temperaturas inusuales o decoloraciones? Una descripción detallada de los trabajos de inspección podrá...
10 DATOS TÉCNICOS Categoría de la función "Par con desconexión de seguridad" Al desconectar motores bajo aspectos de seguridad, el variador de frecuencia FR-E700SC se corresponde con la categoría de paro 0 estipulado en la norma EN 60204-1 y satisface los requerimientos de seguridad hasta la categoría 3 de la norma EN 954-1. Monofásica, clase de 200 V FR-E720S- SC EC...
"CE". Se trata en concreto de la directiva CEM (compatibilidad electromagnética, vigente desde enero de 1996), y de la directiva de baja tensión (vigente desde enero de 1997). Delegación en la UE Nombre: Mitsubishi Electric Europe B.V. Dirección: Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Alemania INDICACIÓN El variador de frecuencia satisface los requerimientos de la directiva CEM para entornos industriales cuando se emplea con un filtro opcional, y lleva un distintivo CE.
Página 32
ANEXO A.1.2 Directiva sobre bajos voltajes Los variadores de frecuencia de la serie FR-E700SC cumplen la Directiva sobre bajos voltajes y la norma EN 61800-5-1. Esta circunstancia se indica mediante el marchamo CE de conformidad presente en el variador. Instrucciones No use el seccionador de protección contra corriente defectuosa (RCD) como protección contra sacudidas eléctricas sin haber puesto a tierra los aparatos que estén conectados.
Página 33
ANEXO Emplee fusibles de la clase T con certificación UL o cUL, fusibles más rápidos con las especificaciones requeridas, o un interruptor automático compacto conforme a UL489, y lleve a cabo las derivaciones en conformidad con la tabla siguiente. FR-E720S- SC EC (C) Tensión nominal del fusible [V] Min.
Página 34
ANEXO A.2 Certificaciones UL y cUL (UL 508C, CSA C22.2 No.14) A.2.1 Indicación general de seguridad Antes de comenzar con el cableado o con el mantenimiento hay que desconectar la tensión de la red y esperar por lo menos 10 minutos.
: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION NAGOYA WORKS Address 1-14 Yada-Minami 5-Chome, Higashi-ku, Nagoya, 461-8670, Japan Seller and : MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V., FA European Business Group Address Gothaer Str. 8, 40880 Ratingen, Germany Directive : Directive 2006/42/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May...
Página 36
Tel.: +420 (0)251 551 470 Tel.: +44 (0)1707/27 61 00 MITSUBISHI ELECTRIC Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// Gothaer Straße 8 /// D-40880 Ratingen /// Germany Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// info@mitsubishi-automation.com /// www.mitsubishi-automation.com FACTORY AUTOMATION...