Operador de portón giratorio de operación continua (37 páginas)
Resumen de contenidos para GTO Mighty Mule E-Z UL325 Serie
Página 1
3. Alimente el sistema con el transformador de CA o con el sistema de carga por paneles solares opcional. 4. Programe y personalice el sistema de acuerdo con sus configuraciones elegidas. 5. Agregue dispositivos de seguridad y controles de acceso adicionales. REV-10/27/08 Impreso en China para GTO, Inc.
Página 2
TODAS LAS INSTRUCCIONES antes de inadecuado. Usted acepta instalar adecuadamente intentar instalar y utilizar este operador de portón este producto y que si no lo hace GTO, Inc. no automático. Este operador de portón produce un será en ningún caso responsable de daños directos, elevado nivel de esfuerzo.
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS ADICIONALES __________________________________ 30 Conexiones de entrada ___________________________________________________________31 Conexión de accesorios __________________________________________________________ 32 Conexión del cierre automático GTO _______________________________________________ 32 Conexión de otros dispositivos auxiliares _____________________________________________33 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ______________________________ 33 Consejos prácticos de mantenimiento _______________________________________________ 33...
GTO al (800) 543-GATE [4283] o (850) 575-0176 de control de acceso. Estos accesorios opcionales (consulte para informarse acerca de la línea GTO/PRO de el catálogo de accesorios Mighty Mule...
Debido a que los operadores de portones automáticos de GTO son solamente una parte del sistema total de operación de portones, es de responsabilidad del cliente asegurarse de que el sistema en su totalidad sea seguro para el uso deseado.
Información de seguridad importante Para el cliente ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones o de muerte: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS 2. Asegúrese de que el portón haya sido instalado INSTRUCCIONES.Dejar de cumplir con los correctamente y que oscile libremente en ambas requerimientos establecidos en el manual de direcciones.
Información de seguridad importante Para el cliente Zonas de aprisionamiento en una instalación apropiada del tipo Tirar-Para-Abrir: Zona 1 – borde de avance del portón y el poste de la cerca. Zona 2 – entre el portón y el poste del portón. Zona 3 –...
Página 8
® siempre la alimentación del operador. Limpie el com), contactando con GTO, Inc., en 3121 tubo de tracción-empuje con un paño limpio y Hartsfield Road, Tallahassee, Florida 32303 o suave, aplicándole silicona en aerosol al menos llamando al 1-800-543-4283 y solicitando una una vez al mes.
Información de seguridad importante Medios secundarios de protección contra el riesgo de Aprisionamiento De acuerdo con la norma de seguridad para A. Se ubicarán uno o más sensores de contacto en Operadores de Portón, UL 325 (30A.1.1), los el borde delantero, en el borde inferior y en el operadores de portón automáticos deben tener un borde del poste, tanto dentro como fuera de un sistema sensor de aprisionamiento, y deben tener...
® si se espera el tránsito de peatones cercano al portón vehicular. Recomendamos el uso de la traba de puerta de peatones GTO Bulldog (comuníquese con el departamento de ventas de GTO) para acceso controlado. Cierre de portón para Cierre de portón para...
Página 11
ADVERTENCIA en las ubicaciones especificadas a continuación. Si falta alguno de ellos, contacte de inmediato con GTO para obtener repuestos. Conforme a las NORMAS UL 325 Valores máximos del portón: 850 lb. (226.7 kg); 18 pies (4.8 m) Tensión: 12 VCC; Frecuencia: 0 Hz; Potencia: 25 W Actuador para portones de acceso vehicular de vaivén...
120 VCA, de 18 VCA de salida rectificados a 14.5 VCC • Los interruptores DIP simplifican la configuración del (40 VA) a través de la placa de control de GTO. Fusible tipo operador de portón. • El bloque de terminales de accesorios es totalmente cuchilla para la placa de control con valor nominal de 15A.
Antes de comenzar Verificación del sentido del movimiento del portón (Requiere de una ménsula de Empujar-para-Abrir #FM148— NO INCLUIDA) Su propiedad Su propiedad Las instrucciones para la Las instrucciones para la opción Tirar-Para-Abrir opción Empujar-para-Abrir comienzan en la página 13 comienzan en la página 16 Verificación del tamaño y material del portón actual •...
Antes de comenzar Información para instalación en columnas SI ESTE OPERADOR SE VA A UTILIZAR EN PORTONES QUE ESTÉN MONTADOS EN COLUMNAS DE MAMPOSTERÍA, LADRILLOS O ROCAS, LEA LO SIGUIENTE CUIDADOSAMENTE ANTES DE PROCEDER A. La solución más simple es instalar el operador en la B.
Antes de comenzar Herramientas necesarias Broca de 3/8" Punta de Taladro Bolígrafo centrar Broca de 5/16" Alicates Sierra Martillo 1/2” de arco llave Destornillador de punta plana Llave Destornillador de de 9/16" punta Phillips Nivel Cinta Destornillador Pelacables Llave de tuercas Prensa plano pequeño métrica...
Instalación del Operador de Portón Montaje del operador de portón Tirar-Para-Abrir al portón Su propiedad Monte las piezas de la ménsula de poste. Coloque el operador en la ménsula de portón y asegúrelo con los accesorios necesarios. Montaje de los refuerzos y del soporte del portón Tubo de acero cortado a la mitad (no suministrado) Soporte...
Página 17
Instalación del Operador de Portón Montaje del operador de portón Tirar-Para-Abrir al portón Su propiedad ABRA el portón y vuelva a colocar el operador con el pasador de Asegure la ménsula de pivote de poste a la ménsula de poste cuando la seguridad.
Página 18
Instalación del Operador de Portón Montaje del operador de portón Tirar-Para-Abrir al portón Su propiedad Monte la ménsula de portón en el travesaño del portón. Coloque y asegure el operador a las ménsulas. Verifique el nivel. Ajuste la posición de la ménsula de poste si fuera Corte el exceso de largo de los tornillos en las ménsulas de poste y de necesario.
Instalación del Operador de Portón Montaje del operador de portón Empujar-Para-Abrir al portón Su propiedad Soporte Empujar-para- Abrir FM148 11” Monte las piezas de la ménsula de poste. NOTA: Coloque el operador en la ménsula de portón y asegúrelo con los Para este tipo de instalación se necesita una ménsula de Empujar-para- accesorios necesarios.
Instalación del tipo Empujar-para-Abrir Montaje del operador de portón Empujar-Para-Abrir al portón Su propiedad CIERRE el portón y vuelva a colocar el operador con el pasador de Asegure la ménsula de pivote de poste a la ménsula de poste cuando seguridad.
Página 21
Instalación del tipo Empujar-para-Abrir Montaje del operador de portón Empujar-Para-Abrir al portón Su propiedad Monte la ménsula de portón en el travesaño del portón. Coloque y asegure el operador a las ménsulas. Verifique el nivel. Ajuste la posición de la Corte el exceso de largo de los tornillos en las ménsulas ménsula de poste si fuera necesario.
Instalación de la caja de control Instalación de la caja de control 4 ’ M á W HT W HT 3 ’ M í M í 3 ’ Localice el área de montaje de la caja de control. IMPORTANTE: Retire la cubierta de la caja de control. Asegúrese de montar la caja de control al menos a 3 pies (90 cm) de la alimentación de CA y al menos a 3 pies (90 cm) del piso.
SolareS y el tranSformador Instalación del cableado del trasformador Vista superior Mín. 3 pies Máx. 1,000 pies Transformador GTO se monta aquí PRECAUCIÓN: Llame a su empresa eléctrica antes de excavar. No hacerlo podría causar lesiones o incluso la muerte.
Página 24
Instalación de la caja de control Instalación del cableado del trasformador Utilice un conducto de PVC desde el piso hasta la caja de control. Corte el exceso de alambre y retire 1/2" (1 cm) de la aislación de ambos alambres y tuerza los extremos. Conecte los alambres a los terminales de transformador mediante los tornillos.
Instale el receptor dentro de los 10 pies (3 m) del panel de control (distancias mayores disponibles – contáctese con GTO). NOTA: ¡NUNCA empalme el cable del receptor! NO lo coloque a través de un conducto metálico porque podría disminuir el alcance de la señal del...
Instalación de paneles solares (Opcional) Valores nominales para invierno Zona 1 Zona 2 Zona 3 La tabla y el mapa ilustran la cantidad máxima de ciclos del portón esperados por Cargador solar de 12V (5 watt) para portón simple día en un área particular cuando se utilizan Cargador solar de 12V (10 watt) para portón simple desde 5 a 30 watt de potencia de carga Cargador solar de 12V (15 watt) para portón simple...
Instalación de paneles solares G RN O RG G RN O RG O SE O PE MARR. 10” AZUL MARRÓN ANAR. ROJO NEGRO MARR. AZUL MARRÓN ANAR. ROJO NEGRO Introduzca 10" (15 cm) de cable en la caja de control. Coloque el alambre ROJO en el terminal positivo SOLAR (+) y el alambre NEGRO en el terminal negativo SOLAR (-).
Configuración de la caja de control Interruptores DIP IMPORTANTE: ¡Antes de efectuar cualquier cambio a los interruptores DIP apague la caja de control! DIP No. 1 ON**___Habilitado arranque suave (predeterminado en fábrica). __Arranque suave deshabilitado. DIP No. 2 ON**___Habilitado el zumbador de alarma (predeterminado en fábrica).
Configuración de la caja de control Configuración del límite de cierre del portón en una instalación Tirar-Para- Abrir (para una instalación empujar-para-abrir vaya a la página 16) W HT W HT Con el portón en la posición ABIERTO, encienda la caja de control. Presione el botón del control remoto;...
Configuración de la caja de control Configuración del límite de abertura del portón en una instalación Empujar- Para-Abrir (para una instalación tirar-para-abrir vaya a la página 26) CYCLE SAFETY EXIT SHADOW CLOSE EDGE OPEN EDGE Con el portón en la posición CERRADO, coloque el interruptor de la caja de Presione el botón del control remoto;...
CUANDO AJUSTE O LE DÉ SERVICIO AL ABRIDOR DE PUERTAS AUTOMÁTICO Configuración del código de transmisor personal Todos los transmisores GTO tienen una configuración de código estándar de fábrica y se encuentran listos para operar el operador de portón GTO PRO ®...
Página 32
Configuración de la caja de control Configuración del código de transmisor personal W HT TIEMPO DE CIERRE FUERZA DE DETENCIÓN W HT ESTADO APRENDIZAJE MANDO A DISTANCIA 120 MÍN. MÁX. ARRANQUE SUAVE OFF ALARMA APREN. LÍM. ABRIR HALAR EMPUJAR MASTER APERT.
UL (Underwriters Laboratories) y de acuerdo con las reglamentaciones de seguridad nacionales y regionales. Comuníquese con el departamento de Ventas de GTO al 1-800-543-4283 para obtener información relacionada con los productos compatibles con su aplicación específica.
Conexión de dispositivos adicionales Conexiones de entrada NOTA: • Todas las entradas para controles son de contacto seco, normalmente abierto. NO aplique fuentes de voltaje externas a estas entradas. COMMON (común). • Todas las entradas están conectadas con respecto al terminal •...
De acuerdo con la aplicación De acuerdo con la aplicación V – LAZO LAZO Sensor de borde Detector de lazo GTO LAZO Disp. fotoeléctricos GTO Control de botón Mighty Mule Sensor de vehículos Mighty Mule Consulte el manual del Sensor de vehículos para ver las conexiones adicionales.
Cierre GTO: Conexión del Cierre GTO: Para uso exclusivo con el Cierre GTO (FM143 o FM144). La Conecte las líneas roja y negra procedentes del cierre en el terminal conexión de otros dispositivos a estos terminales puede causar una GTO LOCK de la placa de control GTO/PRO 2000XL.
Guía para la solución de problemas Si su operador de portón no funciona adecuadamente después de instalado, use esta guía antes de llamar al Departamento de Servicio de GTO. Información audible Síntoma Diagnóstico Verifique: 1 pitido corto en Fusible fundido •...
Información visual Síntoma Diagnóstico Verifique: Estado (status) Terminal de ciclo Desconecte la botonera, el teclado, el teclado (transparente) cortocircuitado del intercomunicador o cualquier otro 1 parpadeo accesorio conectado a este terminal. Pruebe el mando a distancia. Si éste trabaja, el problema está en el accesorio. Estado (status) Terminal de seguridad Desconecte el detector de lazo, el dispositivo fotoeléctrico o...
NO SE ACEPTARÁN. TAMPOCO SE ACEPTARÁN los artículos devueltos cuyo flete deba pagar GTO. Los artículos devueltos sin la prueba de compra no serán reparados bajo garantía. El Departamento de Servicios Técnicos de GTO, Inc. está abierto de lunes a viernes...
Anote el número de serie del producto (ubicado en la tapa de la caja de control) y la fecha y el lugar de la compra en los espacios que se proporcionan más abajo. Haga referencia a esta información cuando llame a GTO para obtener servicio o asistencia para su operador de portón automático.
® E-Z GATE OPENERS ACCESORIOS Los accesorios están disponibles en su tienda minorista Panel solar (FM121) El Panel solar es un cargador de baterías de 5 watt alimentado por energía solar para ser utilizado con los sistemas de operadores de portones FM500 y FM502. Particularmente adecuado para instalaciones remotas, cada panel solar viene con soporte de acero tubular, clips de montaje, conectores de cables y 8 pies de alambre de bajo voltaje (consulte Alambre de Bajo Voltaje para ver alambres adicionales).
Página 42
GTO. Cualquier reimpresión de las publicaciones de GTO se hará solamente previa autorización. La infracción del derecho de autor es una violación de las leyes federales. Mighty Mule¨, E-Z Gate¨, GTO¨, son marcas comerciales de GTO, Inc. America’s DIY Automatic Gate Openers es una marca comercial de GTO, Inc. y son propiedad exclusiva de GTO, Inc. (“GTO”).
Página 43
® E-Z GATE OPENERS Para comunicarse con el departamento de ventas llame sin costo al: 1-800-543-GATE (4283) El Departamento de Ventas de GTO, Inc. está abierto de lunes a viernes desde las 8:00 a las 05:00:00 (Hora del Este) A.M.