Página 1
Este producto cumple o excede los estándares de seguridad de la UL 325 en operadores de portones. Para más información con respecto a la linea completa de operadores automáticos de portones GTO’s y sistemas de control de acceso visite www.gtoaccess.com...
Página 2
El operador automático GP-SW100 fue diseñado para el uso en portones giratorios de acceso vehícular. Puede ser utilizado en aplicaciones de Clase I, II, III, y IV. CLaSE y CaTEGOrÍa Clase I : Operador para el Acceso Vehícular, de uso Residencial: (o de sistemas) diseñados para el uso en hogares de (1) una a (4) cuatro familias, o en garages o estacionamientos.
ÍNDICE Clase y Categorías de Operadores................Cubierta Interior Gráfica de Conversión Métrico ................Cubierta Interior Instrucciones de Seguridad para el Operadores de Portones Giratorio GP-SW100 ..1 Instrucciones de Seguridad Importantes ........................1 Instrucciones de Seguridad Importantes para el Instalador ................2 Instrucciones de Seguridad Importantes de Medio Secundario Contra Entrampamiento ....3 Instrucciones de Seguridad Importantes para el Consumidor y el Usuario ..........4 requerimientos de Seguridad de su Portón ......................5 aviso de Precaución ...............................6 Especificaciones Técnicas ........................7 Identificación de Partes ...........................8 Instalación del Operador .........................9 Preparación del Portón ..............................9 Vista General de la Instalación ............................9...
Tenga presente que el operador GTO es únicamente uno de los componentes, del sistema operativo. Es la responsabilidad del consumidor el asegurar que el sistema es totalmente seguro para el uso previsto.
Instrucciones de seguridad Importantes InStrUCCIOneS de SeGUrIdad ImPOrtanteS para el Instalador PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones o hasta la muerte. I. Antes de la Instalación. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Verifique que el operador sea el apropiado para el tipo y el tamaño del portón, y para la frecuencia con que será utilizado. Este seguro de que el portón haya sido instalado apropiadamente y de que gire libremente en ambas direcciones.
C. Ningún otra dispositivo de activación será instalado. ALARMA CONTRA ENTRAMPAMIENTO (UL 325; 30A.1.1A) El operador automático GP-SW100 fue diseñado para que se detenga y debe ir al inverso dentro de 2 segundos al entrar en contacto con alguna obstrucción. además, estos operadores están equipados con una alarma Contra Entrampamiento lo cual se activa si el operador detecta alguna obstrucción dos veces mientras se esta abriendo o cerrando.
Instale los avisos de precaución en ambos lados del portón, para dejarle saber a el público qué hay un portón automático. Es su responsabilidad poner los avisos en ambos lados del portón. Si alguno de estos avisos se daña o no es visible o se pierde, remplace inmediatamente. Llamando a GTO para obtener uno nuevo. 9. Verifique que hayan sido instalado los sensores de los bordes de seguridad o sistema láser (vea la página 5).
Es por está razón que se deben instalar los dispositivos de seguridad para protección adicional, por ejemplo: los sensores de bordes (o el sistema láser). Además se debe instalar un portón peatonal, cerca de el portón vehícular. Recomendamos el uso de la Cerradura Peatonal Bulldog GTO para el control de acceso. (llame a el departamento de ventas GTO). Borde de Segurida Portón Peatonal Borde de Segurida Aviso de Precaución...
Instrucciones de seguridad Importantes avISOS de PreCaUCIón Si alguno de estos avisos se daña o no es visible o se pierde, remplace inmediatamente. Llamando a GTO para obtener uno nuevo. WARNING Moving Gate Can Cause Injury Or Death 1. KEEP CLEAR! Gate may move at any time.
• Dimensiones del operador: 33" (83.9 cm) de altura, 18" (45.7 cm) base, 15" (38 cm) de ancho, peso del envío: 130 lbs. • Dimensiones de la base de concreto: 18 x 18 , (45.7 cm x 45.7 cm). Verifique los códigos locales para el nivel de profundidad. Profundidad mínima 30" (76.2 cm) Temperatura Operacional: • En climas fríos (en temperaturas ambiental de menos de 10 grados) GTO recomienda el uso de banda de calor termostáticas en la baterías, y en la caja de control del operador. Los estilos y requerimientos de potencia de los dispositivos de calor pueden variar de acuerdo al clima y a la región. Garantía: • Residencial (7) años en piezas mecánicas, (5) años en componentes electrónicos.
12½ in 14½ in (15.2 cm) (31.8 cm) (36.8 cm) 15 in (38 cm) NOTA: Receptor GTO (RB709U), 3 in (7.6 cm) baterías de (12vdc, U1, 230A mínimo) no incluidas. Se debe ordenar por separado. Owner’s Manual GTO/PRO GP-SW100 AC Powered Swing Gate Operators...
Instalación del Operador ESTA UNIDAD DEBE SER INSTALADA POR UN TéCNICO ExPERIMENTADO. Preparación del Portón Antes de instalar el operador de portones giratorios GTO, Verifique lo siguiente: • El portón fue instalado correctamente. • Portón esta aplomado, y nivelado para que gire libremente. • El portón no se atasca ni arrastra en la tierra. Vista General de la instalación del Operador Sencillo El diagrama abajo es un ejemplo de un portón giratorio de instalación sencilla con dispositivos de seguridad requeridos.
Utilice los Planos de Instalación El plano de instalación (vea la gráfica) fue diseñado para simplificar la instalacion del operador. Le proporciona a el instalador la ubicación apropiada para correr los cables de potencia de los accesorios. El plano tiene marcado la distancia correcta de los agujeros de la instalación del operador, y le muestra a el instalador cómo colocar el operador para que obtenga la separación correcta entre la cubierta y el portón.
Quitar la Cubierta del Operador antes de que usted pueda tener acceso al marco (Chasis) del operador y a los agujeros de instalación, tendrá que quitar la cubierta del operador. 1. Quite los (2) pernos de 3/8” allen y las (2) arandelas de m8 de la cubierta del operador (esta her- ramientas están ubicadas en cada lado de la cubierta). 2.
Conexión de Potencia 1. apagar el interruptor de potencia principal antes de conectar la potencia aC. Un electricista debe correr los cable de potencia 115 Vac hasta el compartimiento de conexión. El cable de potencia de 115 Vac hace funcionar el operador. El circuito debe ser protegido con un interuptor de corriente de15 amperios (no incluido). NOTA: Las conexión de los cables de potencia, DEBE ser instalado por un electricista. De acuerdo con la NEC (código eléctrico nacional) y códigos locales.
Vista General de la Instalación del Brazo del Operador Brazo Derecho Punto del centro de la bisagra al centro de la clavija de el Punta de centro corchete del portón (aproximadamente) a 50" de la bisagra Columna Portón Cerrado Movimiento del brazo160°-175°...
Conexión del Brazo del Operador al Portón Llave Reductor Pernos y del Brazo Arandelas Eje de Salida Fig. 1 Fig. 2 1. Instale la llave en el Eje de salida. (Fig. 1) 2. acomode el terminal del brazo del reductor en el eje de salida como OPTIONS está...
TEST SWITCHES STATION CLOSE STOP OPEN GTO Inc. Tallahassee, FL SX4000 Logic Board Rev. E Indicador LED - Muestra que el disyuntor de función está encendido BLDC Conexión del Control del Motor Indicador LED - Conexión de Límites del Sensor Muestra que el disyuntor de la cerradura está...
RUN 2 EDGE OPEN OPEN LIMIT ADJUSTMENTS LIMIT ADJUSTMENTS CLOSE CLOSE LIMIT LIMIT <<< >>> <<< >>> STOP STOP CUT TO USE 3 BUTTON TEST SWITCHES TEST SWITCHES STATION CLOSE STOP OPEN GTO Inc. Tallahassee, FL SX4000 Logic Board Rev. E...
Ajuste la Fuerza y el Cierre Automático Ajuste de fuerza: STALL FORCE Por razones de seguridad, los potenciómetros del se ajusta en la posición MAX de IMPORTANTE: fábrica. La sensibilidad de la obstrucción es independientemente ajustable para cada dirección del recor- rido.
EXIT SHADOW SAFETY LIMIT SENSORS la configuración del operador principal se detecta por el otro panel. GTO LOOP DETECTORS ALARM El panel de control no funciona si no detecta el operador principal. STATUS DIP #4: FALLA SEGURA/OPERACIÓN SEGURA DE FALLA...
CLOSE • La activación mientras el portón se está cerrando no tiene ningún efecto (el portón continua cerrando). STOP • La activación mientras el funcionamiento del portón es lento evitará que el portón se abra. CLOSE EDGE: (Típicamente para el uso con dispositivos de seguridad) • La activación mientras que el portón está cerrando hará que el portón se detenga y regrese en dirección inversa en aproximadamente 2 seconds. GTO I • La activación mientras que el portón está abierto no tiene ningún efecto (el portón continua abriendo). SX4000 • La activación mientras el funcionamiento del portón es lento evitará que el portón cierre. OPEN: (Típicamente para el uso con el detector de lazo o el sensor electromagnético). • La activación abrirá el portón si no está abierto. • La activación mientras esta en límites abiertos volverá a encender el tiempo del cierre automático. CLOSE: (Típicamente para el uso con la estación de control de 3 botones) • La activación cerrará el portón si marcha lento o si NO esta cerrado.
, telclados numéricos y otros accesorios. OPEN CLOSE V – LOOP STOP LOOP GTO Detector De Lazos Estación de 3 Botones LOOP Sirena-Activado Dispositivo de Entrada GTO Sistema Láser GTO Receptor Universal Re era al manual del receptor universal para conexiones adicionales GTO Sensor Electromagnético...
Conexión de Salida LOCK N.C. LOCK COM Nota: LOCK N.O. RUNNING • Grado máximo para todo disyuntor de salidas 24 Vac/dc, 1 Amp. • Todas las salidas de disyuntor son de contacto seco (ningún voltaje). LED10 RUN 1 • Todas las salidas tienen indicador LED con el propósitos de diagnósticar. RUN 2 El indicador LED se ilumina cuando su disyuntor esta activado. CLOSED CLOSED 1 CLOSED 1 CLOSED 2: límite cerrados del disyuntor de salida. LED09 • Estos dos (2) terminales tienen cortocircuitos cuando el portón CLOSED 2...
• Fuente de potencia máxima de 12Vdc @ 300 mA (3A) para accesorios adicionales. • Si usted pierde potencia en sus accesorios, los accesorios son protegidos por un fusible poly. Desconecte los accesorios y permita que el fusible poly asiente por 2 minutos antes de volver a conectar. EXIT SHADOW SAFETY GTO LOOP DETECTORS ALARM STATUS AT OPEN 12Vdc @ LIMIT +12Vdc + ACC. PWR. 300 mA...
STATION STATION CLOSE CLOSE CLOSE CLOSE STOP OPEN OPEN OPEN EDGE GTO Inc. Tallahassee, FL SX4000 Logic Board Rev. E OPEN CLOSE STOP Presione y sostenga para asegurar el modo de prisión. CORTE PARA UTILIZAR ESTACIÓN de 3 CYCLE Botones SAFETY Instalación del Cables de la...
Instalación de la Cubierta del Operador asegurese que los bordes de seguridad (y el sistema láser), y los avisos de precaución, y el portón peatonal están instalados (vea la página 5-6) antes de instalar la cubierta al operador (si son necesarios). 1.
Instalación del Sistema de Operadores Dobles IMPORTANTE: Con un sistema de operadores dobles ciertos ajustes en las conexiones del panel de control son requeridas en la unidad PRINCIPAL unicamente, y algunos son requeridos en ambas unidades PRINCIPAL y AUXILIAR. Vista general en la lista de abajo. • Secuencia del Portón - DIP #2 en la unidad principal.
Ajuste la Secuencia de los Portones Dobles Los operadores GP-SW100 vienen con ajuste de fábrica con los interruptores DIP #2 APAGADO. Los Interruptores DIP deben ser ajustados para la operacion de portones dobles. La información abajo muestra el ajuste apropiado para aplicaciones de portones dobles. OPTIONS OPTIONS MODE 1 MODE 1 MODE 2 MODE 2 <<<...
PRECAUCIÓN: APAGAR EL OPERADOR Y DESCONECTE LA POTENCIA AC ANTES DE AJUSTAR O DE DAR MANTENIMIENTO. Mantenimiento: • Pruebe el operador y los accesorios, o dispositivos de seguridad mensuales. • De mantenimiento al operador de portones, accesorios, y dispositivos de seguridad regularmente. Verifique el Mantenimiento: • Pruebe los bordes de seguridad para cerciorarse de que responden a el portón. • Verifique los ajustes de obstrucción en (ambos modos abiertos y cerrados) vea la página 18. • Verifique todas las piezas móviles, y apriete los pernos si es necesarios. • Verifique la caja de engranajes para saber si hay alguna muestra de escape de aceite. Si nota escape de aceite en la caja de engranajes, llame al departamento de servicios GTO. • Verifique las bisagras del portón y lubrique si es necesario. • Verifique los cables por si estan flojos o corroído. • Aségurese que los avisos de precaucion están instalados (vea la página 5).
PRECAUCIÓN: APAGAR EL OPERADOR Y DESCONECTE LA POTENCIA AC ANTES DE AJUSTAR O DE DAR MANTENIMIENTO. Fallas Auditiva en el GP-SW100 S Í N T O M A S D I A G N O S T I C O S...
Fallas Visual en el GP-SW100 S Í N T O M A S D I A G N O S T I C O S V E R I F I Q U E Ciclo del LED ENCENDIDO El terminal del ciclos tiene un cortocir- • Los botones y la llave del teclado...
Página 35
S Í N T O M A S D I A G N O S T I C O S V E R I F I Q U E LED del Borde Cerrado El terminal de borde cerrado tiene un • El sensor del borde detecta una Encendido Estatus de luz cortocircuito en el COM...
4. Si GTO, Inc. determina que la garantía cubre la reparación o el reemplazo de su operario de portones. GTO pagará los costos de envío al propietario (Siempre y cuando la tarifa por tierra sea equivalente al servicio de correo postal) de la devolución de los artículos reparados bajo garantía.
Las instrucciones de seguridad fueron repasadas con el cliente. Se le entrego al cliente el manual de INSTRUCCIONES de SEGURIDAD. Se le pidio al cliente que llenara la tarjeta de ajuda al cliente y la enviara a GTO, Inc. Se le pidio al cliente que conserve todos los recibos (los recibos proporcionan prueba de garantía). Se le pidio al cliente que conserve INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, etc. para referencias futuras.