Bosch DWK098G61 Instrucciones De Uso

Bosch DWK098G61 Instrucciones De Uso

Campana extractora
Ocultar thumbs Ver también para DWK098G61:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Campana extractora
Hotte
Afzuigkap
Exaustor
DWK098G61, DWK098G21
[es] Instrucciones de uso .......... 3
[fr] Notice d'utilisation .......... 11
[nl] Gebruiksaanwijzing .......... 19
[pt] Instruções de serviço ....... 27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch DWK098G61

  • Página 1 Campana extractora Hotte Afzuigkap Exaustor DWK098G61, DWK098G21 [es] Instrucciones de uso ..3 [nl] Gebruiksaanwijzing ..19 [fr] Notice d’utilisation ..11 [pt] Instruções de serviço ..27...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Encontrará más información sobre productos, accesorios, Desconexión automática ..............7 piezas de repuesto y servicios en internet: Iluminación ...................7 www.bosch-home.com y también en la tienda online: www.bosch-eshop.com : Indicaciones de seguridad importantes Leer con atención las siguientes Comprobar el aparato al sacarlo de su instrucciones.
  • Página 4 En combinación con una campana ¡Peligro de incendio! extractora conectada se extrae aire de la Los depósitos de grasa del filtro de ■ cocina y de las habitaciones próximas; sin grasas pueden prenderse. una entrada de aire suficiente se genera Los filtros de grasa deben limpiarse por una depresión.
  • Página 5: Protección Del Medio Ambiente

    ¡Peligro de lesiones! Causas de daños Las piezas internas del aparato pueden ¡Atención! ■ tener bordes afilados. Usar guantes Peligro de daños por corrosión Encender siempre el aparato protectores. cuando se vaya a cocinar con el fin de evitar la formación de agua condensada.
  • Página 6: Modos De Funcionamiento

    Modos de funcionamiento Funcionamiento en recirculación Este aparato puede utilizarse en funcionamiento con salida de aire o en recirculación. El aire aspirado se depura a través de filtros antigrasa y un filtro de carbono activo y se vuelve Funcionamiento en salida de aire al exterior a suministrar a la cocina.
  • Página 7: Desconexión Automática

    Desconexión automática Cambio del indicador al funcionamiento con recirculación Para el funcionamiento con recirculación de aire se ha de Nota: Si el nivel intensivo está activado, la desconexión cambiar el indicador del control electrónico de la forma automática no está disponible. correspondiente: Seleccionar el nivel de ventilador.
  • Página 8: Limpiar El Filtro De Metal Antigrasa

    Respetar todas las instrucciones y avisos que incluyen los A mano: productos de limpieza. Nota: En caso de suciedad fuertemente incrustada se puede utilizar un disolvente de grasa. Se puede solicitar a través de la Zona Productos de limpieza tienda on-line. Acero inoxidable Agua caliente con un poco de jabón: Remojar los filtros de metal antigrasa en agua caliente con...
  • Página 9: Montar El Filtro De Metal Antigrasa

    Montar el filtro de metal antigrasa Desmontar el filtro de metal antigrasa. Girar el filtro de carbón activo usado y retirar del soporte. ¨ Insertar los 2 filtros de metal antigrasa debajo de la tapa del filtro con el bloqueo hacia abajo. Presionar el filtro de carbón activo nuevo contra el soporte y girar.
  • Página 10: Servicio De Asistencia Técnica

    Servicio de Asistencia Técnica Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita, Encontraremos la solución correcta;...
  • Página 11: Précautions De Sécurité Importantes

    Vous trouverez des informations supplementaires concernant Poursuite ventilateur ................ 15 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Éclairage.................... 15 Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est Les enfants de moins de 8 ans doivent être...
  • Página 12 Les foyers à combustion alimentés en air Risque d'incendie ! ambiant (par exemple appareils de Les dépôts de graisse dans le filtre à ■ chauffage, au gaz, au bois, au fioul ou au graisse peuvent s'enflammer. charbon, les chauffe-eau, chauffe-eau Nettoyer le filtre à...
  • Página 13: Risque De Blessure

    Risque de blessure ! Causes de dommages Des pièces à l'intérieur de l'appareil Attention ! ■ peuvent présenter des arêtes vives. Porter Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer des gants de protection. l'appareil pendant la cuisson afin d'éviter la formation de condensation.
  • Página 14: Modes

    Modes Mode Recyclage de l’air Vous pouvez utiliser cet appareil en mode Évacuation d’air ou en mode Recyclage de l’air. L’air aspiré se nettoie en traversant les filtres à graisse et un filtre à charbon actif, puis il revient Mode Évacuation de l’air dans la cuisine.
  • Página 15: Ventilation Intermittente

    Ventilation intermittente Réinitialiser les indicateurs de saturation Lors de la ventilation intermittente, la ventilation se met Arrêter le moteur et éteindre l'éclairage. automatiquement en marche pendant 10 minutes toutes les Maintenir la touche appuyée. heures. L'appareil s'éteint au bout de 24 heures. La touche clignote trois fois.
  • Página 16 Nettoyants Au lave-vaisselle : Afin de ne pas endommager les différentes surfaces en utilisant Remarque : Si le nettoyage a lieu au lave-vaisselle, de légères des nettoyants inappropriés, veuillez respecter les indications colorations peuvent se manifester. Ceci n’influe aucunement dans le tableau. N'utilisez pas sur le fonctionnement des filtres métalliques à...
  • Página 17: Changement Du Filtre À Charbon Actif (Uniquement En Cas De Mode Recyclage)

    Nettoyer les filtres métalliques à graisse. Remarques Les filtres à charbon actif ne font pas partie de la fourniture. Nettoyer l'appareil à l'intérieur après avoir démonté les filtres. ■ Les filtres à charbon actif sont en vente dans le commerce Nettoyer le capot des filtres.
  • Página 18: Accessoires Mode Recyclage

    Commande de réparation et conseils en cas de dérangements 070 222 141 01 40 10 11 00 0848 840 040 Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens de SAV formés qui disposent des pièces de rechange d’origine adaptées à...
  • Página 19: Produktinfo

    Produktinfo Intensief-stand................... 22 Interval-ventilatie................22 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Naloop ventilator ................22 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in Verlichting..................22 de online-shop: www.bosch-eshop.com : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan door.
  • Página 20 In combinatie met een ingeschakelde Hete olie en heet vet vatten snel vlam. ■ afzuigkap wordt aan de keuken en aan de Hete olie en heet vet nooit gebruiken ruimtes ernaast lucht onttrokken - zonder zonder toezicht. Vuur nooit blussen met voldoende luchttoevoer ontstaat er een water.
  • Página 21: Kans Op Een Elektrische Schok

    Kans op een elektrische schok! Oorzaken van schade Een defect toestel kan een schok Attentie! ■ veroorzaken. Een defect toestel nooit Risico van beschadiging door corrosie. Schakel het apparaat inschakelen. De netstekker uit het wanneer u kookt altijd in om condensvorming te voorkomen. Condenswater kan leiden tot corrosie.
  • Página 22: Bediening Van Het Apparaat

    Bediening van het apparaat Interval-ventilatie Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden Bij de interval-ventilatie schakelt de ventilatie automatisch beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. steeds tien minuten per uur in. Na 24 uur schakelt het apparaat Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken uit.
  • Página 23: Reinigingsbescherming

    Reinigingsbescherming Display omschakelen naar gebruik met circulatielucht Voor gebruik met circulatielucht moet het display van de Het apparaat is uitgerust met een elektronische regeling worden omgeschakeld: reinigingsbeschermingsfunctie. Is deze functie geactiveerd, dan kan het bedieningspaneel worden schoongemaakt zonder de Controleer of de afzuigkap aangesloten en uitgeschakeld is. instellingen te veranderen.
  • Página 24: Metalen Vetfilter Reinigen

    Metalen vetfilter reinigen Metalen vetfilter aan de onderkant van het apparaat uitnemen. Brandgevaar! De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. Vetfilter minstens om de 2 maanden reinigen. Apparaat niet zonder vetfilter gebruiken. Aanwijzingen Geen agressieve, zuur- of looghoudende reinigingsmiddelen ■ gebruiken.
  • Página 25: Storing - Wat Moet U Doen

    Storing - wat moet u doen? Storingstabel Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice. Storing Mogelijke oor- Oplossing zaak Kans op een elektrische schok! Apparaat werkt De stekker is De stekker in het stopcon- Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Página 26: Toebehoren Voor Gebruik Met Circulatielucht

    Toebehoren voor gebruik met circulatielucht (niet in de leveringsomvang inbegrepen) DHZ5335 DHZ5316 DSZ6200 DSZ5201...
  • Página 27: Produktinfo

    Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, Fase intensiva................... 30 peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet: Ventilação intermitente ..............31 www.bosch-home.com e na loja Online: www.bosch-eshop.com Paragem do ventilador ..............31 Iluminação ..................31 Indicação de saturação ..............31 Proteção de limpeza ...............
  • Página 28 Os equipamentos de aquecimento que Perigo de incêndio! consomem o ar ambiente (p. ex. sistemas A gordura acumulada no filtro pode ■ de aquecimento a gás, óleo, lenha ou incendiar-se. carvão, esquentadores, cilindros) utilizam Limpar o filtro de gorduras pelo menos para a combustão o ar do local de de 2 em 2 meses.
  • Página 29: Protecção Do Meio Ambiente

    Perigo de ferimentos! Causas de danos Os componentes interiores do aparelho Atenção! ■ podem ter arestas vivas. Use luvas de Perigo de danificação devido a danos provocados por proteção. corrosão. Ligar sempre o aparelho quando se cozinha, para evitar a formação de água de condensação. A água de Os objetos colocados sobre o aparelho condensação pode provocar danos de corrosão.
  • Página 30: Tipos De Funcionamento

    Tipos de funcionamento Função com recirculação de ar Este aparelho pode ser utilizado em modo de exaustão ou de recirculação de ar. O ar aspirado é limpo através da sua passagem pelo filtro de gorduras e pelo filtro de carvão Função com exaustão de ar activo e conduzido, de novo, para a cozinha.
  • Página 31: Ventilação Intermitente

    Ventilação intermitente Indicação de saturação Na ventilação intermitente, a ventilação liga-se No caso de saturação dos filtros metálicos de gorduras ou do automaticamente durante 10 minutos de hora em hora. filtro de carvão ativo, o respetivo símbolo começa a piscar: Decorridas 24 horas, o aparelho desliga-se.
  • Página 32: Produtos De Limpeza

    Produtos de limpeza Na máquina de lavar loiça: Para que as diferentes superfícies do aparelho não sejam Nota: Em caso de lavagem na máquina de lavar loiça, podem danificadas pelo produto de limpeza errado, tenha em atenção verificar-se ligeiras descolorações que, no entanto, não têm os dados constantes da tabela.
  • Página 33: Montar O Filtro Metálico De Gorduras

    Limpar o filtro metálico de gorduras. Desmonte o filtro metálico de gorduras. Após a desmontagem dos filtros, limpe o aparelho por Rode o filtro de carbono ativo antigo e retire-o do suporte. ¨ dentro. Pressione o filtro de carbono ativo novo sobre o suporte e Limpe a tampa do filtro.
  • Página 34: Serviço De Assistência Técnica

    Serviço de Assistência Técnica Se o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso Serviço Tenha em atenção que a visita do técnico da assistência ao de Assistência Técnica está à sua disposição. Encontramos cliente não é gratuita em caso de uma utilização incorreta, sempre uma solução adequada, também para evitar mesmo durante o período de garantia.
  • Página 36 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9001021446* 940702 9001021446...

Este manual también es adecuado para:

Dwk098g21

Tabla de contenido