Ces g g roupes é é lectrogénes n n e s s ont p p as c c onçus p p our u u n u u sage p p rofes-
sionnel e e t c c ontinu. I I ls s s ont r r éservés à à u u ne u u tilisation o o ccasionnelle.
LIMITE D'UTILISATION : La pression atmosphérique ainsi que la tem-
pérature d'air à l'admission définissent toutes deux le degré de charge
admis sur un moteur. Un rendement de 100 % ne peut être obtenu
qu'au lieu de référence des normes de puissance internationales les
plus courantes (DIN 6271, ISO 3046/l, BS 5514) :+ 27° C, 100 m
au-dessus de la mer, degré hygrométrique 60 % ou + 20° C, 300 m
au-dessus de la mer, degré hygrométrique 60 %. La charge est à
réduire d'environ 4% pour chaque plage d'augmentation de tempéra-
ture de 10° C. La charge est réduite d'environ 1 % pour chaque élé-
vation de hauteur de 100 m.
"These g g enerator s s ets a a re n n ot d d esigned f f or p p rofessional a a nd c c onti-
nuous u u se. T T hey a a re r r eserved f f or o o ccasional u u se" OUTPUT LIMITS :
The barometric pressure and atmospheric temperature at the place of
installation determine the load to which the engine may be subjected.
This applies to every engine - regard - less of product. A 100 % per-
formance can be checked under the reference conditions of the
conventional international performance standards (DIN6271,
ISO3046/I, BS5514) : + 27°C, 100 m above sea level, 60 % relati-
ve humidity or + 20°C, 300 m above sea level, 60 % relative humidi-
ty. The load must be reduced by approx. 4% for each increase in tem-
peratur of 10° C. The load must be reduced by approx. 1% for each
increase in altitude of 100 m
"Estos g g rupos e e lectrógenos n n o e e stán c c oncebidos p p ara u u sarse e e n m m edio
profesional y y c c ontinuo. E E stán r r eservados p p ara u u sarse o o casionalmente.
LÍMITES DE CARGA : La presión del aire y la temperatura de aspira-
ción en el lugar de trabajo determinan hasta que punto se puede car-
gar el motor. Esto es válido para todos los motores, independiente-
mente de la marca deI motor. Un rendimiento al 100% solamente
puede verificarse en el lugar de referencia de las normas usuales inter-
nacionales de rendimiento (DIN 6721, ISO 3046/l, BS 5514) : +27°
C, 100 m sobre el nivel normal cero, 60% de humedad relativa del
aire o bien +200° C, 300 m sobre el nivel normal Gero, 60% de
humedad relativa del aire. Cada 10° C de aumento de la temperatu-
ra hay que reducir la carga en aprox. 4%. Por cada 100 m adiciona-
les de altura hay que reducir la carga en aprox. 1 %.
"Diese S S tromgeneratoren s s ind n n icht f f ür e e inen s s tändigen u u nd b b erufs-
mäßigen G G ebrauch g g eeignet. S S ie s s ind f f ür e e ine g g elegentliche N N utzung
bestimmt." BENUTZUNGS-EINSCHRÄNKUNGD : er Luftdruck sowie
die Lufttemperatur bestimmen gemeinsam die zulässige Belastung des
R
ef GP
A
O : 33522105701 ind 2
R
ef GP
A
O : 33522105701 ind 2
Motors. Eine 100 %ige Leistung kann nur am Referenzort der interna-
tional geläufigsten Leistungsnormen erzielt werden (DIN 6271, ISO
3046/l, BS 5514) :+ 27° C, 100 m über dem Meeresspiegel, bei
einer Luftfeuchtigkeit von 60 % oder + 20° C, 300 m über dem
Meeresspiegel, bei einer Luftfeu- chtigkeit von 60 %. Die Belastung
muss um etwa 4% für jeweils 10°C mehr Lufttemperatur reduziert wer-
den. Die Belastung muss um etwa 1 % für jeweils 100 m höher über
dem Meeresspiegel reduziert werden.
Questi g g ruppi e e lettrogeni n n on s s ono s s tati c c oncepiti p p er u u n u u tilizzo p p ro-
fessionale e e c c ontinuo. S S ono r r iservati a a d u u n u u so o o ccasionale. LIMITE
D'UTILIZZAZIONE : La pressione atmosferica e la temperatura dell'a-
ria all'aspirazione sono tutte due deteminanti per definire la potenza
del motore. Questo è applicabile a tutti i motori indipendentemente
dalla marca. Un rendimento di 100% può essere ottenuto solo in
conformità delle norme internazionali più usuali (DIN 6271, ISO
3046/l, BS 5514) : + 27° C, 100m sopra il livello del mare, 60% di
umidità, oppure + 20° C, 300 m sopra il livello deL mare e 60% di
umidità. É necessario declassare il motore di circa il 4% per ogni 10°
C di aumento della temperatura e dell'1% per ogni 100 m di aumen-
to dell'altitudine.
Estes g g rupos e e lectrogéneos n n ão s s ão c c oncebidos p p ara u u ma u u tilização
profissional e e c c ontínua. S S ão r r eservados p p ara u u ma u u tilização o o casio-
nal. LIMITE DE UTILIZAÇÃOA : pressão atmosférica bem como a
temperatura do ar na entrada definem ambas o grau de carga admi-
tido num motor. Um rendimento de 100 % só pode ser obtido em
lugar de referência das normas de potência internacionais mais cor-
rentes (DIN 6271, ISO 3046/l, BS 5514) :+ 27° C, 100 m acima do
mar, grau higrométrico 60 % ou + 20° C, 300 m acima do mar, grau
higrométrico 60 %. A carga deve ser reduzida de aproximadamente
4% para cada zona de aumento de temperatura de 10° C.A carga é
reduzida de aproximadamente 1 % para cada elevação de altura de
100 m.
Deze s s troomaggregaten z z ijn n n iet o o ntworpen v v oor b b eroepsmatig o o f
doorlopend g g ebruik. Z Z e z z ijn u u itsluitend b b estemd v v oor i i ncidenteel
gebruik. GEBRUIKSLIMIET : De luchtdruk en de luchttemperatuur bij
de inlaat bepalen samen de toelaatbare belastingsgraad van een
motor. Een rendement van 100 % kan alleen worden verkregen op een
plaats die voldoet aan de gangbaarste internationale normen inzake
het vermogen (DIN 6271, ISO 3046/l, BS 5514):+ 27° C, 100 m
boven de zeespiegel, vochtigheidsgraad 60 %; of + 20° C, 300 m
boven de zeespiegel, vochtigheidsgraad 60 %. De belasting moet met
ongeveer 4% worden verminderd per temperatuurtoename van 10°
C. De belasting moet met ongeveer 1% worden verminderd per hoog-
testijging van 100 m.
Näitä g g eneraattorikoneistoja e e i o o le s s uunniteltu a a mmattimaiseen e e ikä
jatkuvaan k k äyttöön. N N e o o n t t arkoitettu t t ilapäiseen k k äyttöön.
ANVÄNDNINGSTOLERANS : : Lufttrycket liksom temperaturen vid luf-
tintaget fastställer belastningsnivån för en motor. En kapacitet om 100
% kan endast uppnås på referensplatsen för de vanligaste internatio-
nella normerna gällande effekt (DIN 6271, ISO 3046/l, BS 5514):+
27° C, 100 m över havet, 60 % luftfuktighet eller + 20° C, 300 m
över havet, 60 % luftfuktighet. Belastningen skall minskas med unge-
fär 4 % för varje temperaturökningsintervall om 10° C. Belastningen
skall minskas med ungefär 1 % för varje höjdökning om 100 m.
Dessa r r eservströmsaggregat ä ä r i i nte k k onstruerade f f ör e e n p p rofessionell
och k k ontinuerlig a a nvändning. D D e ä ä r a a vsedda f f ör e e n t t illfällig a a nvänd-
ning A A NVÄNDNINGSTOLERANS : : Lufttrycket liksom temperaturen vid
luftintaget fastställer belastningsnivån för en motor. En kapacitet om
100 % kan endast uppnås på referensplatsen för de vanligaste inter-
nationella normerna gällande effekt (DIN 6271, ISO 3046/l, BS
5514):+ 27° C, 100 m över havet, 60 % luftfuktighet eller + 20° C,
300 m över havet, 60 % luftfuktighet. Belastningen skall minskas med
ungefär 4 % för varje temperaturökningsintervall om 10° C.
Belastningen skall minskas med ungefär 1 % för varje höjdökning om
100 m.
Ýòè ýëåêòðîãåíåðèðóþùèå àãðåãàòû íå ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ
ïðîôåññèîíàëüíîãî èëè ïðîäîëæèòåëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ.
Îíè ïðîèçâåäåíû äëÿ ïåðèîäè÷åñêîãî ïðèìåíåíèÿ.
ÍÀÃÐÓÇÊÈ : Àòìîñôåðíîå àâëåíèå, òàêæå êàê òåìïåðàòóðà
âîçäóõà, ïðè çàïóñêå îïðåäåëÿÞò
ñòåïåíü íàãðóçêè
äâèãàòåëü. Âûõîä íà ïîëíóÞ íàãðóçêó 100 % ìîæåò áûòü
ïîëó÷åí òîëüêî ñî ññûëêàìè íà ìåæäóíàðîäíûå íàèáîëåå
èñïîëüçóåìûå íîðìû ìîùíîñòè (DIN 6271, I S O 3046/l, BS
5514):+ 27° C, 100 ì íàä óðîâíåì ìîðåì, ïðè âëàæíîñòè 60 %
èëè + 20° C, 300 ì íàä óðîâíåì ìîðåì, ïðè âëàæíîñòè 60 %.
Íàãðóçêó íåîáõîäèìî ñîêðàòèòü ïðèáëèçèòåëüíî íà 4 % ïðè
êàæäîì óâåëè÷åíèè òåìïåðàòóðû íà 10° C. Íàãðóçêó ñëåäóåò
ñîêðàòèòü ïðèáëèçèòåëüíî
íà 1 % ïðè êàæäîì ïîâûøåíèè
âûñîòû íà 100 ì.
íà