Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

¤
TM
Operator's Manual
Model AC60, AC65
Digital Clamp-On
Meter
• Bedienungsanleitung
• Manual de Instrucciones
• Manuel d'Utilisation

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wavetek Meterman AC60

  • Página 1 ¤ Operator’s Manual Model AC60, AC65 Digital Clamp-On Meter • Bedienungsanleitung • Manual de Instrucciones • Manuel d’Utilisation...
  • Página 2 F • GARANTIE Le multimètre-pince Modèle AC60 et AC65 est garanti pour un (1) an à partir de la date d’achat contre les défauts de matériaux et de fabrication. Voir chapitre "Maintenance et Réparation" pour plus de détails.
  • Página 3 Safety Information ..........2 CONTENTS Instrument Familiarization ........4 Measurement Procedures ........6 Specifications ............. 8 Troubleshooting and Repair ......13 Sicherheitsinformationen ........2 D • Inhalt Vorstellung des Gerätes........5 Meßprozeduren ........... 6 Spezifikationen ........... 9 Fehlersuche und Reparatur ....... 13 Información de seguridad ........
  • Página 4 WARNINGS AND PRECAUTIONS I This instrument is EN61010-1 certified for Installation Category II. It is recommended for use with local level power distribution, appliances, port- able equipment, etc, where only smaller transient overvoltages may occur, and not for primary supply lines, overhead lines and cable systems. I This instrument must not be used on uninsulated conductors at a voltage greater than 600V ac/dc.
  • Página 5 F • Advertencias y Precauciones I Este instrumento está homologado según EN61010-1 para la Categoría de Instalación II. Su uso está recomendado en el nivel local de distribución de energía, electrodomésticos, equipos portátiles, etc, donde se producen niveles transitorios de sobretensión reducidos, pero no en líneas pricipales de suministro, líneas aéreas o sistemas de cable.
  • Página 6: Unpacking And Inspection

    INTRODUCTION Unpacking and Inspection Your shipping carton should include the digital clamp meter, a carrying case, one test lead set (one black, one red), one 9V battery (installed), a warranty card and this manual. If any of the items are damaged or missing, return the complete package to the place of purchase for an exchange.
  • Página 7: Pantalla Digital

    2) Eingänge: Das schwarze Meßkabel für Wechselspannungs- und Widerstandsmessungen immer mit COM Eingang und rotes immer mit V- Ω Eingang verbinden. 3) Handschlaufe: Vermeidet ein Weggleiten des Gerätes während der Messung. 4) Funktionsschalter: Wählt ACV, ACA, oder 600A Funktion. AUTO 5) Data Hold Taste: Friert die Anzeige für alle Bereiche und...
  • Página 8 5) Tecla de retención de datos: (HOLD) Congela la lectura en todas las funciones y escalas. Libere siempre HOLD antes de tomar una nueva medida. 6) Palanca de apertura de la pinza: Presione sobre esta palanca para abrir la pinza del transformador. La pinza se cierra de nuevo al liberar la presión. 7) Pinza del transformador: Diseñada para captar la corriente alterna que fluye por el hilo.
  • Página 9: Medida De Resistencia

    geschlossen ist. Bei mehreren Kabeln in der Zange währe die Messung falsch. Wechselspannungsmessung ❶ Wahlschalter auf V~ stellen. ❷ Schwarzes Meßkabel mit COM und rotes mit V-Ω verbinden. Meßspitzen mit Schaltkreis verbinden (parallel mit Spannungsquelle) und Meßwert ablesen. Widerstandsmessung ❶ Wahlschalter auf stellen.
  • Página 10: General Specifications

    600V ±(1.2%rdg + 5dgt) AC Conversion Type: Model AC60: average sensing, rms indication. Model AC65: AC conversions are ac-coupled, true rms responding. The basic accuracy is for sine wave at full scale. For Crest Factor of 1.4 to 2.0, add 0.6% to accuracy; for Crest Factor of 2.0 to 2.5, add 2.0% to accuracy.
  • Página 11: Allgemeine Spezifikationen

    600A ±(2.9%rdg + 5dgt) AC Conversion Type: Model AC60: Average Sensing, rms indication. Model AC65: AC conversions are ac-coupled, true rms responding. The basic accuracy is for sine wave at full scale. For Crest Factors of 1.4 to 2.0, add 1.0% to accuracy;...
  • Página 12 600V ±(1.2%vMW + 5Dgt) AC Umsetzung: Modell AC60: Mittelwertbildend, Effektivwert Anzeige. Model AC65: AC gekuppelte echte Effektivwertmessung. Grundgenauigkeit für Sinuswelle bei Endbereich. Für Crest Faktor von 1.4 bis 2.0, 0.6% zur Genauigkeit hinzufügen; für Crest Faktor von 2.0 bis 2.5, 2.0% zur Genauigkeit hinzufügen.
  • Página 13: Especificaciones Generales

    600 V ±(1.2% lect +5 dgt) Tipo de conversión CA: Modelo AC60: promediado, indicación de valor eficaz Modelo AC65: conversión acoplada en CA, respuesta de verdadero valor eficaz. La precisión básica corresponde a una onda sinusoidal a fondo de escala. Para factor de cresta de 1.4 a 2.0, añada 0.6% a la precisión; para 2.0 a 2.5, añada 2.0%.
  • Página 14: Corriente Ca (Escala Automática)

    600 A ±(2.9% lect +5 dgt) Tipo de conversión CA: Modelo AC60: promediado, indicación de valor eficaz Modelo AC65: conversión acoplada en CA, respuesta de verdadero valor eficaz. La precisión básica corresponde a una onda sinusoidal a fondo de escala. Para factor de cresta de 1.4 a 2.0, añada 1.0% a la precisión; para 2.0 a 2.5, añada 2.5%.
  • Página 15 600V ±(1.2%lect + 5dgt) Conversion CA: Modèle AC60: mesure de valeur moyenne, indication de valeur efficace. Modèle AC65: Couplage CA; mesure de la valeur efficace vraie. La précision de base est pour une sinusoïdale à pleine échelle. Pour facteur de crête de 1.4 à...
  • Página 16 TROUBLESHOOTING/REPAIR If there appears to be a malfunction during the operation of the meter, the following steps should be performed in order to isolate the cause of the problem: ❶ Check the battery. ❷ Review the operating instructions for possible mistakes in operating procedure. ❸ Check clamp against a known current source ❹...
  • Página 17: Battery Replacement

    instrucciones de manejo por si hubiera cometido algún error. ❸ Aplique la pinza a una corriente de valor conocido. Excepto la sustitución de la pila, cualquier otro trabajo de reparación debe realizarse en un Centro de Servicio autorizado o por personas cualificadas para la reparación de este tipo de instrumentos.
  • Página 18 Service charges should be remitted in the form of a check, a money order, cred- it card with expiration date, or a purchase order made payable to Wavetek Meterman or to the specific service center. For minimum turn-around time on out-of-warranty repairs please phone in advance for service charge rates.
  • Página 19 El importe de la reparación se enviará en forma de cheque, tarjeta de crédi- to con fecha de expiración u orden de pago a favor de Wavetek Meterman o del Centro de Servicio específico. El multímetro se enviará a portes pagados a una de las sigu- ientes direcciones, o al Centro de Servicio que le hayan indicado: en EE.UU.
  • Página 20 Wavetek Meterman. European Distribution Center Specifications subject to change. Wavetek Meterman 52 Hurricane Way Wavetek is a trademark of Norwich, NR6 6JB, England Wavetek Wandel Golterman Tel: (44) 1603-404-824 © Wavetek Meterman, 2000 Fax: (44) 1603-482-409...

Este manual también es adecuado para:

Ac65