Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46

Enlaces rápidos

Pocket-Sized
Analog Multimeter
Users Manual
• Mode d'emploi
• Bedienungshandbuch
Manuale d'Uso
• Manual de uso
• Anvandärhanbok
AM8B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Meterman AM8B

  • Página 1 AM8B Pocket-Sized Analog Multimeter Users Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manuale d’Uso • Manual de uso • Anvandärhanbok...
  • Página 3: Pocket-Sized Analog Multimeter

    AM8B Pocket-Sized Analog Multimeter Users Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso • Anvandähanbok PN 2542587 December 2005 ©2005 Meterman Test Tools. All rights reserved. Printed in China...
  • Página 5 AM8B Pocket-Sized Analog Multimeter Users Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso • Anvandähanbok PN 2542587 December 2005 ©2005 Meterman Test Tools. All rights reserved. Printed in China...
  • Página 6 AM8B Analog needle display with mirror scale Needle Zero Adjust DCV.mA DCV.mA AC10V AC10V /VDC AC Resistance Zero Adjust Function/ Range/Off Selector COM Input (Black) - common or low input for all measurements Input (Red). High input for voltage resistance and current...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Pocket-Sized Analog Multimeter Contents Symbols ..................1 Warnings and Precautions .............2 Measuring Procedures ..............3 Specifications.................3 Battery / Fuse Replacement............5 Repair.....................5 Symbols Battery Refer to the manual Double insulated Dangerous Voltage Direct Current Earth Ground Alternating Current Fuse Complies with EU Canadian >...
  • Página 8: Warnings And Precautions

    Limited Warranty and Limitation of Liability Your Meterman product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
  • Página 9: Measuring Procedures

    • Never replace a fuse with one of a different rating. • Do not operate instrument in an explosive atmosphere. Measuring Procedures Before You Start: Open the back of the unit and place one AA size battery into the battery slot with correct polarity as shown. The battery is used for resistance measurements only.
  • Página 10 Accessories: Test leads (attached), holster, battery, and Users Manual. Safety: Meets EN61010-1:2001 Cat II 300V; Pollution Degree II, Class 2; UL311 EMC: Meets EN50081-1, EN50082-1 EMC: This product complies with requirements of the following European Community Directives: 89/336/EEC (Electromagnetic Compatibility) and 73/23/EEC (Low Voltage) as amended by 93/68/EEC (CE Marking).
  • Página 11: Battery / Fuse Replacement

    Non-warranty repair or replacement charges should be remitted in the form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a purchase order made payable to Meterman Test Tools. In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries Please read the warranty statement and check your battery before requesting repair.
  • Página 12 Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Meterman Test Tools Service Center. Call Meterman Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates.
  • Página 15 AM8B Pocket-Sized Analog Multimeter Users Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso • Anvandähanbok French...
  • Página 16 AM8B Affichage à aiguille avec mirroir antiparallaxe Ajustage du zéro DCV.mA DCV.mA AC10V AC10V /VDC AC Ajustage du zéro pour résistance Sélecteur fonctions/calibres/ marche-arrêt Entrée COM (Noir) - commun ou bas pour toutes mesures Entrée V- (Rouge). Haut pour tension et résistance...
  • Página 17 Pocket-Sized Analog Multimeter Table des matières Symboles ..................1 Avertissements et Précautions............3 Procédures de Mesure ..............3 Spécifications................... 4 Remplacement Pile et Batterie ............5 Réparation..................6 Symboles Pile Se reporter au mode d’emploi Double isolation Tension dangereuse Courant continu Prise de terre Courant alternatif Fusible...
  • Página 18 étendue au nom de Meterman. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par Meterman Test ou du distributeur ou du revendeur Meterman. Voir la section Réparation ci-dessus pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET...
  • Página 19: Avertissements Et Précautions

    WAvertissements et Précautions Cet instrument est certifié EN61010-1 pour catégorie d’installation II. Son utilisation est conseillée pour des réseaux de distribution locaux, les appareils électro-ménagers, les appareils portatifs, etc, où seulement des transitoires d’un niveau peu élevé peuvent sur venir, et non pour des réseaux de distribution à haute énergie. •...
  • Página 20: Spécifications

    Notes: Pour des mesures précises, placez l’appareil horizontalement sur une surface non-métallique. Sélectionnez une gamme où la lecture se situe dans le tiers supérieur de l’échelle. Si l’aiguille n’est pas exactement sur le « 0 » à l’extrémité gauche de l’échelle, réglez-la en tournant la vis en plastique sous le cadran.
  • Página 21: Remplacement Pile Et Batterie

    Remplacement des fusibles : Retirez le fusible grillé (5 x 20 mm) du porte-fusible. Remplacez-le par un fusible à déclenchement rapide de 200 mA/250 V (Meterman réf. : FP150). Remplacement de la pile : Retirez la pile AA 1,5 Vc.c. et remplacez-la par une pile identique.
  • Página 22: Réparation

    Au Canada et aux Etats-Unis, les appareils devant être remplacé ou réparé sous garantie peuvent également être envoyés dans un centre de services Meterman Test Tools (voir les adresses ci-dessous). Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats- Unis Les appareils à...
  • Página 23 Remplacements et réparations hors garantie – Europe Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre distributeur Meterman Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.metermantesttools.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région.
  • Página 25 AM8B Pocket-Sized Analog Multimeter Users Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso • Anvandähanbok German...
  • Página 26 AM8B Analoge Nadelanzeige mit Spiegelskala Needle Zero Adjust DCV.mA DCV.mA Nullabgleich AC10V AC10V /VDC AC Nullabgleich für Widerstand Funktion-/Bereich- /Aus Schalter COM Eingang (Schwarz) - Referenzpunkt für alle Messungen Eingang (Rot). Hoch für Spannung und Widerstand...
  • Página 27: Pocket-Sized Analog Multimeter

    Pocket-Sized Analog Multimeter Inhalt Symbole ................... 1 Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen..........3 Meßprozeduren ................3 Spezifikationen................. 4 Batterie/Sicherungsaustausch............5 Reparatur ..................5 Symbole Batterie Im Handbuch nachlesen Schutzisoliert Gefährliche Spannung Gleichstrom Erde, Masse Wechselstrom Sicherung Übereinstimmung Canadian Standards > mit EU-Richtlinien Association...
  • Página 28 Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung Es wird gewährleistet, dass dieses Meterman-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw.
  • Página 29: Warnungen Und Vorsichtsmaßnahmen

    WWarnungen und Vorsichtsmaßnahmen Dieses Gerät ist EN61010-1 zertifiziert für Installationsklasse II. Anwendung ist empfohlen für lokale Stromverteilung, Haushaltgeräte, tragbare Geräte, usw, wo nur kleinere Spannungsspitzen auftreten können, und nicht für primäre Stromverteilung und Hochspannungsleitungen. • Überschreiten Sie nie die kontinuierlichen Überlastgrenzen per Funktion (siehe Spezifikationen) oder andere Grenzen welche auf dem Gerät markiert sind.
  • Página 30: Spezifikationen

    Anmerkung für Widerstandsmessung: Vor einer Widerstandsmessung die zwei Messspitzen kurzschließen und den Nullstellungsknopf drehen, um den Zeiger auf der rechten Seite der Widerstandsskala auf „0“ einzustellen. Falls dies nicht möglich ist, die Batterie ersetzen. Spezifikationen Allgemeine Spezifikationen Anzeige: Analoge Nadelanzeige mit Spiegelskata Betriebstemperatur: 0 °C bis 50 °C, 0 bis 70 % Relative Feuchte Lagertemperatur: -20 °C bis 60 °C, 0 bis 80 % R.F., batterie entfernt...
  • Página 31: Batterie/Sicherungsaustausch

    Reparaturen außerhalb der Garantie oder für den Ersatz von Instrumenten müssen als Scheck, Geldanweisung, Kreditkarte (Kreditkartennummer mit Ablaufdatum) beglichen werden oder es muss ein Auftrag an Meterman Test Tools formuliert werden. Garantiereparaturen oder -austausch - alle Länder Bitte die Garantieerklärung lesen und die Batterie prüfen, bevor Reparaturen angefordert werden.
  • Página 32 Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.metermantesttools.com zu finden. Darüber hinaus können in den USA und in Kanada Geräte an ein Meterman Test Tools Service- Center (Adresse siehe weiter unten) zur Reparatur oder zum Umtausch eingesendet werden. Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie – USA und Kanada Für Reparaturen außerhalb der Garantie in den Vereinigten Staaten...
  • Página 35 AM8B Pocket-Sized Analog Multimeter Users Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso • Anvandähanbok Italian...
  • Página 36 DCV.mA DCV.mA AC10V AC10V /VDC AC...
  • Página 37: Indice Simboli

    Pocket-Sized Analog Multimeter Indice Simboli...................1 Avvertenze e precauzioni..............2 Procedure di misura...............3 Dati tecnici ..................3 Sostituzione della pila e del fusibile..........5 Riparazioni ..................5 Simboli Pila Consultare il manuale Isolamento doppio Alta tensione Corrente continua Messa a terra Corrente alternata Fusibile Conforme alle Canadian Standards >...
  • Página 38: Avvertenze E Precauzioni

    Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Questo prodotto Meterman sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per 1 anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o maneggiamento.
  • Página 39: Procedure Di Misura

    • Non collegare mai sé stessi al potenziale di terra quando si eseguono misure. Non toccare elementi di un circuito esposti o i puntali delle sonde. • Eseguire sempre misure di corrente inserendo il multimetro in serie al carico, MAI AI CAPI di un generatore di tensione.
  • Página 40 Alimentazione (per misure di resistenza): una pila stilo (AA) da 1,5 V. Dimensioni, con la custodia: 13 cm x 6,6 cm x 4,2 cm (A x L x P). Peso (con la pila): 176 grammi. Accessori: cavetti (collegati), guscio, pila e manuale d’uso. Sicurezza: conforme alle norme EN61010-1:2001 Cat II 300 V;...
  • Página 41: Sostituzione Della Pila E Del Fusibile

    Sostituzione del fusibile – Estrarre il fusibile bruciato (da 5 x 20 mm) dal portafusibile. Sostituirlo con un fusibile a intervento rapido da 200 mA, 250 V (codice Meterman: FP150). Sostituzione della pila – Togliere la pila stilo da 1,5 V e inserirne una dello stesso tipo.
  • Página 42 Per riparazioni non coperte dalla garanzia, negli Stati Uniti e nel Canada lo strumento deve essere inviato a un centro di assistenza Meterman Test Tools. Rivolgersi alla Meterman Test Tools o al rivenditore per informazioni sui costi delle riparazioni e sostituzioni.
  • Página 45 AM8B Pocket-Sized Analog Multimeter Users Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso • Anvandähanbok Spanish...
  • Página 46 AM8B Indicador analógico de aguja con escala de espejo Ajuste de cero para la aguja DCV.mA DCV.mA AC10V AC10V /VDC AC Ajuste de cero para medidas de resistencia Selector de Función/Escala/Off Entrada COM (Negro) - entrada común o "negativa" para todas las medidas Entrada V- (Rojo).
  • Página 47 Pocket-Sized Analog Multimeter Contenido Símbolos..................1 Advertencias y Precauciones............2 Procedimientos de Medida............... 3 Especificaciones................4 Sustitución de la pila y los fusibles ..........5 Reparación ..................5 Símbolos Batería Consulte el manual Aislamiento doble Tensión peligrosa Corriente continua Conexión a tierra Corriente alterna Fusible Cumple con las...
  • Página 48: Advertencias Y Precauciones

    Garantía limitada y Limitación de responsabilidad Su producto Meterman estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración,...
  • Página 49: Procedimientos De Medida

    • No se ponga Ud. a tierra cuando esté tomando medidas, y no toque nunca partes expuestas de los circuitos. Aíslese bien. • Al medir corriente, conecte siempre el multímetro EN SERIE con la carga - NUNCA EN PARALELO con una fuente de tensión.
  • Página 50: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones Generales Visualización: Indicador analógico de aguja con escala de espejo. Temp. de funcionamiento: 0 a 50 °C, 0 a 70 % H.R. Temp. de almacenamiento: -20 a 60 °C, 0 a 80 % H.R., sin pila. Ambiente: Uso interior, altitud hasta 2000 m. Alimentación: 1x pila 1.5 V AA (resistencia) Dimensiones (Al x An x Pr): 130 x 66 x 42 mm Peso (pila incluida): 176 g...
  • Página 51: Sustitución De La Pila Y Los Fusibles

    Los pagos correspondientes a reparaciones o reemplazos no cubiertos por la garantía se deben remitir a la orden de Meterman Test Tools en forma de cheque, giro postal, pago mediante tarjeta de crédito (incluir el número y la fecha de vencimiento) u orden de compra.
  • Página 52 Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro de Servicio de Meterman Test Tools. Póngase en contacto con Meterman Test Tools o con el vendedor de su producto para solicitar información acerca de los precios vigentes para reparación y reemplazo.
  • Página 55 AM8B Pocket-Sized Analog Multimeter Users Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso • Anvandähanbok Swedish...
  • Página 56 DCV.mA DCV.mA AC10V AC10V /VDC AC...
  • Página 57 Pocket-Sized Analog Multimeter Innehåll Symboler..................1 Varningar och försiktighetsåtgärder..........2 Mätningsprocedurer...............3 Specifikationer ................4 Utbyte av batteri/säkring ..............5 Reparation..................5 Symboler Batteri Se handboken Dubbelisolering Farlig spänning Likström Jordning Växelström Säkring Överensstämmer med Canadian Standards > EU-direktiven Association...
  • Página 58: Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    å Metermans vägnar. Om du behöver service under garantiperioden ska produkten, tillsammans med inköpsbevis, skickas in till ett auktoriserat Meterman Test Tools Service Center eller till en återförsäljare eller distributör för Meterman. Avsnittet Reparation innehåller uppgifter om detta.
  • Página 59: Mätningsprocedurer

    • Jorda aldrig dig själv när du utför mätningar. Vidrör inte frilagda kretselement eller probspetsar. • Mät alltid strömstyrka i serie med belastningen – ALDRIG ÖVER en spänningskälla. Kontrollera säkringen först. • Byt aldrig ut en säkring mot en säkring av annan typ. •...
  • Página 60: Specifikationer

    Specifikationer Allmänna specifikationer Teckenfönster: Analog nålvisning med spegelskala. Driftstemperatur: 0 °C till 50 °C, 0 till 70 % relativ luftfuktighet Temperatur vid förvaring: -20 °C till 60 °C, 0 till 80 % relativ luftfuktighet med batteriet avlägsnat från mätaren Miljö: För inomhusbruk, upp till 2000 m höjd över havet. Strömtillförsel (för mätning av motstånd): ett AA, 1,5 V batteri Dimensioner, med hölster (H x B x D): 13 x 6,6 x 4,2 cm, (5,1 x 2,6 x 1,65 tum)
  • Página 61: Utbyte Av Batteri/Säkring

    Byte av säkring: Avlägsna den gamla säkringen (5 x 20 mm) från säkringshållaren. Byt ut den mot en 200 mA/250 V snabbsäkring (Meterman Art. nr: FP150). Byte av batteri: Avlägsna 1,5 VDC AA-batteriet och byt ut det mot ett batteri av samma typ.
  • Página 62 Om du befinner dig i USA eller Kanada och din enhet täcks av garanti kan du få den reparerad eller utbytt genom att skicka in den till ett Meterman Test Tools Service Center (se nedan för adresser).
  • Página 65 AM8B Visit www.metermantesttools.com • Catalog • Application notes • Product specifications • Product manuals Please Recycle...