F
6) Placer le couvercle sur le
récipient
(bocal, casserole,
saladier etc) dans lequel vous
souhaitez créer le vide.
7) Appliquer la cloche d'aspiration
(D) sur la valve du couvercle.
8) Appuyer sur le bouton
et faire une forte pression
initiale sur le couvercle (Fig.
1) jusqu'à ce qu' un minimum
de vide se réalise dans le
récipient; la machine fera un
vide
total
et
automatiquement et sera
prête pour un nouveau cycle.
9) Visser à fond la bague de la
valve pour éviter que l'air ne
rentre.
Mod.
A
B
D
E
G
Mod.
C
F
H
REV. 00 - Cod.: 1500185
Operating and service manual / Mode d'emploi et d'entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento
D
6) Den Deckel auf dem Behälter
(Glas, Topf, etc.), in dessen
Innern man das Vakuum
herstellen möchte, aufsetzen.
7) Den Sauganschluss (D) auf
dem Ventil des Deck els
aufsetzen.
8) Taste
einen starken anfänglichen
Druck auf den Deckel ausüben
(Abb. 1), bis ein Minimum an
Vakuum
Behälters hergestellt ist. Die
s'arrêter a
Maschine
Herstellung des vollständigen
Vakuums,
automatisch aus und ist für
einen neuen Arbeitsvorgang
bereit.
9) Ventilkappe festschrauben um
eine Belüftung des Gefässes zu
vermeiden.
betätigen und
im
Innern
des
sorgt
für
die
schaltet
39
Manuale d'istruzione
E
6) Colocar la tapadera sobre el
recipiente (vaso, olla, tarro) en
el que la máquina tiene que
crear el vacío.
7) Fijar la conexión de aspiración
(D) sobre la válvula de la
tapadera.
8) Presionar el pulsador
empujar
enérgicamente
tapadera (Fig. 1), para que
haya un mínimo de vacío en
el interior del recipiente, la
máquina creará el vacío total
y,
en
cuanto
alcanzado,
se
automáticamente y estará li-
sta para un nuevo ciclo.
9) Enroscar a fondo la abrazadera
colocada en la válvula para im-
pedir que vuelva a entrar aire.
Mod.
Mod.
Mod.
Mod.
Mod.
Mod.
y
primero
sobre
la
lo
haya
apagará
Mod.
Mod.
Ed. 09 - 2005