Ocultar thumbs Ver también para BioSonic UC125:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

BioSonic
UC125
Ultrasonic Cleaning System
Owner's Guide
Benutzerhandbuch
Guide d'utilisation
Manual de usuario
Guida per I'utente
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Guia do Utilizador
Εγχειρίδιο χρήσης
用户指南
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Coltene BioSonic UC125

  • Página 1 BioSonic ® UC125 Ultrasonic Cleaning System Owner’s Guide Benutzerhandbuch Guide d’utilisation Manual de usuario Guida per I’utente Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning Guia do Utilizador Εγχειρίδιο χρήσης 用户指南...
  • Página 3: Setup Instructions

    Owner’s Guide Owner’s Guide An Essential Part of Your Infection draining. The hose supplied with the 5. SETUP COMPLETE. The display will now Control System unit will allow you to place the unit show the message “Setup Complete” on either side of the sink or connect in the language of your choice.
  • Página 4: Cleaning Methods

    Complete” will be displayed. Your stand for the basket. Simply position aerosols in the unit. The BioSonic UC125 solution is now ready for use. Pressing the corner of the basket on two of is equipped with a “hinged”...
  • Página 5: Environmental Conditions

    Owner’s Guide IX. Environmental Conditions XI. Order Information Do not immerse the unit in Cat.No Description • Intended for indoor use. water. Unit and accessories: • Maximum altitude 2000 m. This product is intended for use only by trained healthcare UC125 100 Unit (100V, 50/60 Hz) •...
  • Página 6: Unit Specifications

    BioSonic UC125 ® B. Staimless Steel Cleaning D. Changing the Fuse XIV. Symbols Allowable: 1. Remove the power cord from the wall outlet first and then from the power • Wash with a clean cloth or rag soaked cord receptacle on the rear of the unit. with warm water and mild soap or Caution, Hot Surface liquid dish detergent.
  • Página 7 Owner’s Guide alteration, water damage, accident or lack of reasonable or proper maintenance and care will void this warranty. Failure to use and/or maintain the product in accordance with the instructions contained in this manual will void this warranty. THE FOREGOING IS IN LIEU OF ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES...
  • Página 8: Entfernen Der Verpackung

    BioSonic UC125 ® Unerlässlich für eine wirksame 2. Stellen Sie fest, ob die Seriennummer (Der ausgewählte Code blinkt.) Drücken Hygiene und Infektionsverhütung in des Geräts (sie befindet sich auf der Sie ENTER zur Bestätigung. Ihrer Praxis Unter- oder auf der Rückseite) mit der 3.
  • Página 9 UC125 AKTIVIEREN. In diesem Abschnitt während des Betriebs immer abgedeckt zwei Drittel des Glases in der wird das Reinigen von Instrumenten mit sein, damit die Aerosole im Gerät Trägerflüssigkeit befinden. dem BioSonic UC125 beschrieben. bleiben. Das BioSonic UC125 ist mit...
  • Página 10: Vorsichts- Und Warnhinweise

    BioSonic UC125 ® C. Abtropfvorrichtung IX. Umgebungsbedingungen Schränken Sie die Luftzufuhr Das UC125 Gerät hat am oberen Rand • Das Gerät ist für den Betrieb in nicht ein. Sorgen Sie für ausrei- des Tankes eine Abtropfvorrichtung, geschlossenen Räumen vorgesehen. chende Belüftung, indem Sie die Kondenswasser wieder zurück auf der Geräterückseite min- •...
  • Página 11 Benutzerhandbuch XII. Wartung Für den Tank schädliche Chemikalien: Wird das Gerät über ei- A. Reinigung nen längeren Zeitraum hin- Acetophenon Aluminiumbifluorid betrieben, kann Alle Komponenten sollten jeden Aluminiumchlorid Aluminiumfluorid Reinigungslösung sehr heiß Tag mit einem weichen Tuch, Aluminiumsulfat Ammoniumchlorid werden. Um Verbrühungen zu welches mit einem handelsüblichen Ammoniumhydroxid Amylchlorid...
  • Página 12: Garantieinformationen

    BioSonic UC125 ® 5. Stromkabel zuerst an der Rückseite XIV. Symbole Verarbeitungsfehler aufweist, wird es des Geräts und dann an die nach der Wahl von Coltène/Whaledent Wandsteckdose anschließen. repariert oder ersetzt. Diese Garantie erlischt bei Manipulation eines der Bauteile XIII. Technische Daten oder bei Missbrauch, Fahrlässigkeit, Vorsicht, heiße Oberfläche Modifizierung, Wasserschäden, Unfall oder...
  • Página 13 Guide d’utilisation Un élément essentiel de votre soit sur la face arrière de l’appareil) Quatre chiffres apparaîtront à l’écran. système de prévention des infections correspond bien à la référence Utilisez la touche « + » pour augmenter figurant sur le carton d’emballage. Si la valeur ou la touche « - »...
  • Página 14: Méthodes De Nettoyage

    General Purpose UC30, BioSonic pitre explique comment nettoyer les instru- L’appareil BioSonic Ultrasonic Cleaner Germicidal Cleaner UC38/UC42 ou ments avec votre unité BioSonic UC125. doit toujours être fermé pendant son BioSonic Enzymatic Ultrasonic Cleaner fonctionnement de manière à emprisonner 1. Appuyez sur la touche ENTRÉE.
  • Página 15: Conditions Ambiantes

    5 °C (41 °F) C. Égouttage des instruments teaux à cassette ou les béchers BioSonic UC125 pour maintenir L’unité UC125 est dotée d’une lunette • en place les éléments. d’encadrement autour de la cuve. 80 %@31 °C Cette lunette d’encadrement redirige la...
  • Página 16 BioSonic UC125 ® UC39 Produit concentré pour l’élimination Évitez : Utilisez uniquement le cordon des ciments en flacon • Les produits de nettoyage contenant d'alimentation fourni ou un MeterDose (16 oz.) 473 ml du chlore. cordon équivalent. UC42 Solution de nettoyage aux ultrasons germicide concentrée en flacon Ne démontez pas l'unité.
  • Página 17 Guide d’utilisation Si le fusible semble en bon état, XIV. Symboles 12 mois suivant la date d’achat, il sera renvoyez l’unité au revendeur ou à réparé ou remplacé, selon ce que Coltène/ Coltène/Whaledent. Whaledent jugera le plus approprié. La modification de l’un des composants, 5.
  • Página 18: Una Parte Esencial De Su Sistema De Control De Infecciones

    BioSonic UC125 ® Una parte esencial de su sistema de 3. Cumplimente la tarjeta de garantía NOTA: Los usuarios que seleccionen inglés control de infecciones y envíela por correo electrónico a deberán elegir AM o PM y pulsar ENTER Coltène/Whaledent Inc. en un plazo de para continuar.
  • Página 19: Métodos De Limpieza

    Esta sección explica cómo limpiar los una sola mano. La cubierta también se alrededor del tanque. El bisel drena la instrumentos con su BioSonic UC125. levanta cómodamente para limpiar los condensación al tanque, manteniendo espacios con armarios bajos por encima de 1.
  • Página 20: Condiciones Ambientales

    BioSonic UC125 ® VIII. Instrucciones de uso de los IX. Condiciones ambientales No restrinja el flujo de aire. accesorios • Para uso en interiores. Procure una ventilación ade- A. La cesta para instrumentos de tamaño cuada manteniendo un espa- • Altitud máxima 2000 m. normal FingerGuard™...
  • Página 21: Información Para Pedidos

    Manual de usuario XII. Mantenimiento Productos químicos dañinos para el No meta los dedos ni las tanque: A. Limpieza manos en el tanque de ul- trasonidos mientras se esté Todos los componentes deben Acetofenona Agua regia utilizando. limpiarse a diario frotando con Anhídrido de cloruro Bifluoruro de aluminio El uso prolongado provoca...
  • Página 22 BioSonic UC125 ® XIII. Especificaciones de la unidad Cualquier reclamación por daños o rotura durante el transporte debe presentarse Eliminación adecuada necesaria Transductores: 2 ante el transportista de inmediato. Si es necesario realizar mantenimiento Unidad UC125 de fábrica, asegúrese de embalar 100 [100 V 50/60 Hz, 137 W (máx.)] adecuadamente su equipo y devolverlo con XV.
  • Página 23: Istruzioni Per L'iNstallazione

    Guida per I’utente Una parte essenziale del vostro Inc. entro 10 giorni dal ricevimento del 4. IMPOSTARE LA DATA. Usare i tasti sistema di controllo delle infezioni prodotto. a freccia per impostare la data sull’UC125. Sullo schermo compare Congratulazioni per l’acquisto di un 4.
  • Página 24 BioSonic UC125 ® 4. Svuotare l’apparecchio ruotando com- b. Se necessario usare i TASTI A FRECCIA permanenza della soluzione è indicato in pletamente la manopola blu di scarico per aumentare o diminuire il tempo ore e minuti subito sopra il tasto SOLUTION in senso antiorario fino alla posizione di lavaggio necessario per il carico RESET.
  • Página 25: Condizioni Ambientali

    Per immergere gli oggetti da pulire usare solo gli accessori BioSonic UC125 (cestelli, supporti per cassette o bicchieri).
  • Página 26 BioSonic UC125 ® Soluzioni di pulizia: Evitare: Tenere chiuso l’apparec- UC30 General Purpose detergente super • Detergenti contenenti candeggina. chio per ridurre la diffusione concentrato universale, nell’aria di contaminanti. • Prodotti contenenti cloruri, fluoruri, in flacone MeterDose 473 ml ® Non mettere le dita o le mani ioduri o bromuri.
  • Página 27: Specifiche Dell'aPparecchio

    Guida per I’utente 5. Collegare il cavo di alimentazione alla DERIVANTE DAL POSSESSO O presa situata sul retro dell’apparecchio DALL’USO DI QUESTO PRODOTTO. Richiede uno smaltimento e poi inserirla nella presa di rete. adeguato Eventuali reclami per danni o rottura del prodotto durante il trasporto dovranno XIII.
  • Página 28 BioSonic UC125 ® Een essentieel onderdeel van uw overeenkomt met het nummer op de 3. INSTELLEN VAN DE KLOK. Gebruik de systeem van infectiebeheersing verzenddoos. Als de nummers niet pijltoetsen om de tijd in te stellen op overeenkomen, neem dan contact op de UC125.
  • Página 29 1. Druk op ENTER. Ultrasonic Cleaner UC32) en water in de eenheid ontsnappen. De BioSonic UC125 is 2. SELECTEREN VAN EEN LADING. tank. Druk de oplossingsresettoets in. uitgerust met een scharnierend deksel, om Er verschijnen drie symbolen, die 3.
  • Página 30: Voorzorgsmaatregelen En Waarschuwingen

    Reinig Demonteer de eenheid niet. pen altijd mandjes, cassettes WAAR- gedurende de gewenste tijd. In het apparaat bevinden zich SCHU- of bekerglazen van het type geen onderdelen die de ge- WING! BioSonic UC125. bruiker moet onderhouden.
  • Página 31 Gebruiksaanwijzing XII. Onderhoud Chemische stoffen die schadelijke zijn om Sluit de eenheid af met de in de tank te gebruiken: A. Reiniging deksel om verspreiding van contaminerende stoffen via de Alle onderdelen moeten iedere dag acetofenon aluminiumbiflouride lucht te voorkomen. worden gereinigd met een zachte doek, aluminiumchloride aluminiumfluoride...
  • Página 32: Garantie-Informatie

    BioSonic UC125 ® 5. Sluit het netsnoer aan op de COLTÈNE/WHALEDENT AANVAARDT aansluiting aan de achterkant van de GEEN AANSPRAKELIJKHEID Vereiste luchtvochtigheid eenheid. Sluit het netsnoer aan op het VOOR ONGEMAKKEN, VERLIES, stopcontact. LETSEL OF DIRECTE, INDIRECTE OF GEVOLGSCHADE DIE VOORTKOMT XIII.
  • Página 33 Bruksanvisning En väsentlig del av ditt för dig att placera enheten på valfri (“Setup Complete”) på det språk du infektionskontrollssystem sida av diskhon eller ansluta den direkt har valt. Fyll tanken till UC125 med till avloppsröret. BioSonic Solution och vatten. Nu är det Gratulerar till ditt köp av BioSonic ®...
  • Página 34 är i bruk för att fånga in torrt. Infattningen fungerar även som 3. AVGASNING FÄRDIG (DEGAS aerosoler inuti enheten. BioSonic UC125 är dräneringsram för korgen. Sätt korgens COMPLETE!)! Så snart timern har försedd med ett ledat lock som är lätt att hörn på...
  • Página 35 Bruksanvisning IX. Omgivningsförhållanden XI. Beställningsinformation Sänk inte ner enheten i vatten. Kat.nr Beskrivning Antal • Avsedd för inomhusbruk. Denna produkt är endast av- Enhet och tillbehör: • Högsta höjd över havet: 2000 m. sedd att användas av utbildad vårdpersonal. UC125 100 Unit (100V, 50/60 Hz) •...
  • Página 36 BioSonic UC125 ® B. Rengöring av rostfritt stål D. Byta säkring XIV. Symboler Tillåtet: 1. Dra ut nätsladden ur vägguttaget först och sedan från ingången på baksidan av • Tvätta med en ren duk eller trasa enheten. uppblött i varmt vatten och mild tvål Försiktighet, varm yta eller flytande diskmedel.
  • Página 37 Bruksanvisning anvisningarna i bruksanvisningen ogiltiggör denna garanti. OVANSTÅENDE GÄLLER ISTÄLLET FÖR UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, VILKET UTAN BEGRÄNSNING INNEFATTAR GARANTIER, SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET ATT ANVÄNDAS. COLTÈNE/WHALEDENT TAR INGET ANSVAR FÖR EVENTUELLA OBEHAG, FÖRLUSTER, DIREKTA/INDIREKTA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR SOM UPPSTÅR GENOM ÄGANDE ELLER BRUK AV DENNA PRODUKT.
  • Página 38 BioSonic UC125 ® En uundværlig del af dit apparatet, gør det muligt for dig at 5. OPSÆTNING FULDFØRT. Displayet infektionskontrolsystem anbringe apparatet på en vilkårlig side viser nu beskeden “Opsætning af vasken eller forbinde det direkte til fuldført” på det sprog, du har valgt. Tillykke med dit køb af en BioSonic ®...
  • Página 39 “Afgas slut” (Degas Complete). Din holdes inde i apparatet. BioSonic UC125 er holdes tørt. Randen fungerer også opløsning er nu klar til brug. Tryk på forsynet med et “hængslet” låg, så den let som drænstøtte for kurven.
  • Página 40 Brug kun Brug ikke petroleumsbaserede den er i drift. ADVARSEL! BioSonic UC125 tilbehørskur- opløsningsmidler, iodoforer Hvis apparatet er i drift i læn- ve, kassettestativer eller bæ- eller fenolbaserede produkter.
  • Página 41 Betjeningsvejledning B. Rengøring af rustfrit stål D. Skift af sikringen som forsyner bygninger, der bruges til beboelse. Tilladt: 1. Tag først strømledningen ud af vægkontakten og derefter af • Vask med en ren klud dyppet i varmt XIV. Symboler strømindgangen bag på apparatet. vand og mild sæbe eller flydende opvaskemiddel.
  • Página 42: Bortskaffelse

    BioSonic UC125 ® Coltène/Whaledents skøn eller erstat- tet. Manipulation af dets komponenter, forkert brug, forsømmelse, ombygning, vandskade, uheld eller mangel på rimelig eller korrekt vedligeholdelse og pleje vil ugyldiggøre denne garanti. Hvis produktet ikke anvendes og/eller vedligeholdes i over- ensstemmelse med anvisningerne i denne vejledning, ugyldiggøres denne garanti.
  • Página 43 Käyttöohje Oleellinen osa infektioiden viemäriä tyhjennyksen helpottamiseksi. Käyttöönotto valmis (Setup Complete) torjuntajärjestelmääsi Laitteen mukana toimitettu letku valitsemallasi kielellä. Täytä UC125:n mahdollistaa laitteen sijoittamisen joko säiliö BioSonic-liuoksella ja vedellä. Onnittelut siitä, että olet hankkinut altaan reunalle tai liittämisen suoraan Laite on nyt käyttövalmis! Nauti BioSonic Ultrasonic Cleaner -ultraäänipuh- ®...
  • Página 44 (kuva 4) ja anna liuoksen valua pois käytön ajaksi, jotta höyryjä ei pääse ulos. Ilmakuplien poisto valmis (Degas instrumenteista. BioSonic UC125:ssä on saranallinen kansi, Complete). Liuos on nyt käyttövalmis. joka on helppo avata yhdellä kädellä. Pääset takaisin päänäyttöön painamalla VIII. Lisävarusteiden käyttöohjeet Kansi on myös helppo irrottaa puhdistusta...
  • Página 45 Käytä välinekin voi olla kuuma. vain BioSonic UC125 -lisäva- Älä käytä petrolipohjaisia liuot- HUOMIO! rustekoreja, kasettitelineitä tai timia, jodoforeja tai fenoli- dekantterilaseja. pohjaisia tuotteita. (Jodoforit Älä...
  • Página 46 BioSonic UC125 ® B. Ruostumattoman teräksen C. Virtajohdon säännöllinen tarkistaminen suunnatuille rakennuksille virtaa tuottavaan puhdistaminen Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti matalajänniteverkkoon. ja varmista, että johdon molempien Sallittua: XIV. Symbolit päiden liittimet ovat kunnolla • Pese puhtaalla liinalla tai rätillä, paikoillaan. joka on kasteltu lämpimän veden ja D.
  • Página 47 Käyttöohje väärinkäyttö, laiminlyönti, muuntelu, vesivauriot, onnettomuudet tai kohtuullisen tai kunnollisen huollon ja kunnossapidon puute saa tämän takuun raukeamaan. Jos tuotetta ei käytetä ja/tai kunnossapidetä tämän oppaan ohjeiden mukaisesti, takuu raukeaa. EDELLÄ OLEVA KORVAA KAIKKI SUORAT JA EPÄSUORAT TAKUUT, MUKAAN LUKIEN RAJOITUKSETTA KAIKKI TAKUUT KAUPAKSI KÄYMISESTÄ...
  • Página 48 BioSonic UC125 ® En viktig del av systemet for hindring 4. Velg ønsket oppstillingssted for 5. KONFIGURASJON FULLFØRT (SETUP av infeksjon rengjøringsmaskinen. Stedet skal være COMPLETE). Skjermen vil nå vise i nærheten av en vask eller utløp for meldingen "Konfigurasjon fullført" Gratulerer med kjøpet av BioSonic ®...
  • Página 49 å fange et tømmestativ for kurven. Plasser 3. AVGASSING FULLFØRT (DEGAS aerosoler i enheten. BioSonic UC125 er hjørnet av kurven på én eller to av COMPLETE)! Når tidsbryteren når null, utstyrt med et "hengslet" deksel for enkel tømmeknastene (fig.
  • Página 50: Forsiktighetsregler Og Advarsler

    Bruk av enheten.) Rengjør alt væske- varm. FORSIK- bare BioSonic UC125 tilbe- søl umiddelbart. Rustdannelser Bruk bare den medfølgende TIG! hørskurver, kassettstativer eller på beholderen kan rengjøres/ strømkabelen eller tilsvarende.
  • Página 51 Bruksanvisning B. Rengjøring av rustfritt stål D. Skifte sikring XIV. Symboler Tillatt: 1. Trekk strømkabelen ut av veggkontakten først, deretter ut av • Vask med en ren klut eller fille dynket strømkabelkontakten bak på enheten. i varmt vann og mild såpe eller Forsiktig, varm overflate oppvaskmiddel.
  • Página 52 BioSonic UC125 ® urimelig bruk eller feil vedlikehold og pleie vil føre til tap av garantien. Hvis produktet ikke brukes og/eller ikke vedlikeholdes i samsvar med anvisningene angitt i bruks- anvisningen, bortfaller garantien. DET FORUTGÅENDE STÅR I STEDET FOR EVENTUELLE UTTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅTTE GARANTIER SOM DEKKER PRODUKTET, MEN IKKE BEGRENSET TIL, ENHVER GARANTI...
  • Página 53 Guia do Utilizador Uma parte essencial do seu sistema 3. Preencha o cartão da garantia e NOTA: Os utilizadores que selecionam de controlo de infeções envie-o por correio para a Coltène/ Inglês devem selecionar AM ou PM e Whaledent Inc. no prazo de 10 dias a pressionar ENTER para continuarem.
  • Página 54: Instruções De Funcionamento

    2/3 do fundo fiquem os aerossóis na unidade. O BioSonic BioSonic UC125. suspensos no banho principal. UC125 está equipado com uma tampa 1. Pressione a tecla ENTER.
  • Página 55: Condições Ambientais

    Guia do Utilizador dentro do tanque, mantendo a área IX. Condições ambientais Não restringir o fluxo de ar. de trabalho à volta da unidade seca. O • Destinado a utilização no interior. Forneça ventilação adequada aro também atua como um suporte de mantendo pelo menos 2 po- •...
  • Página 56 BioSonic UC125 ® XII. Manutenção Não coloque os dedos ou Cloreto estânico Cloreto etílico A. Limpeza as mãos no tanque ultras- Cloreto ferroso Cloreto férrico sónico enquanto está em Todos os componentes devem ser Cloro anidro Fluoborato de cobre funcionamento. limpos todos os dias com um pano Fluoreto de alumínio Flúor...
  • Página 57 Guia do Utilizador XIII. Especificações da unidade ADEQUABILIDADE PARA A UTILIZAÇÃO. Limites de humidade Transdutores: 2 A COLTÈNE/WHALEDENT NÃO ASSUME QUALQUER Unidade UC125 100 [100V 50/60 Hz, 137W (máx.)] RESPONSABILIDADE POR QUALQUER Necessária eliminação INCONVENIÊNCIA, PERDA, LESÃO OU 115 [115V 50/60 Hz, 137W (máx.)] DANOS CONSEQUENCIAIS DIRETOS adequada OU INDIRETOS RESULTANTES DA...
  • Página 58 BioSonic UC125 ® Βασικός συντελεστής στις 2. Συγκρίνετε το σειριακό αριθμό της τη γλώσσα που χρησιμοποιείτε στο διαδικασίες ελέγχου των μολύνσεων μονάδας (βρίσκεται στην κάτω ή ιατρείο σας. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά στην πίσω πλευρά της μονάδας) με βέλους για να επισημάνετε τον ανάλογο Συγχαρητήρια...
  • Página 59 λειτουργία παρέχει βελτιωμένη σταθερό- Ultrasonic Cleaner UC32) και νερό. ενότητα επεξηγείται ο τρόπος καθαρισμού τητα σε σχέση με διαφορετικά διαλύματα, Πιέστε το κουμπί μηδενισμού των εργαλείων με το BioSonic UC125. διαφορετικές στάθμες διαλύματος και διαλύματος. διαφορετικά φορτία εργαλείων. 1. Πιέστε το κουμπί ENTER.
  • Página 60 καλάθια, πλαίσια κασετών ή χώρο. στράγγισης γύρω από τον κάδο. Το χεί- εξαρτήματα στήριξης γυάλινων λος αποστραγγίζει τους υδρατμούς και δοχείων BioSonic UC125 για τη • Μέγιστο υψόμετρο 2.000 m. ΠΡΟΣΟΧΗ! τους κατευθύνει ξανά μέσα στον κάδο, συγκράτηση των αντικειμένων. •...
  • Página 61 Εγχειρίδιο χρήσης XI. Πληροφορίες παραγγελιών Πριν καθαρίσετε με υπερή- Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες με Κωδ. Περιγραφή Ποσ. χους αντικείμενα μεγάλης αξί- βάση το πετρέλαιο, ιωδιωμένα ας, συμβουλευθείτε τον κα- προϊόντα ή προϊόντα με βάση Μονάδα και παρελκόμενα: τασκευαστή του αντίστοιχου φαινόλη. (Τα ιωδιωμένα και τα UC125 Μονάδα...
  • Página 62 BioSonic UC125 ® Διαστάσεις κάδου: 11,7 x 6,14 x 5 ίντσες την οδοντίατρο από την υποχρέωσή του/ Χλωριούχο κάλιο Χλωριούχος αμυλεστέρας 29,7 x 15,6 x 12,7 εκ. της να ελέγχει το προϊόν και να αξιολογεί Χλωριούχος κασσίτερος Χλωριούχος σίδηρος επαγγελματικά τη χρήση του. Χλωριούχο...
  • Página 63 1. 将您的 BioSonic 设备从运输集装箱中 V. 操作说明 就可以使用了!祝您使用 UC125 愉 取出,并检查设备是否在运输途中可 激活 UC125。本节主要介绍如何使用您 快!现在 LCD 屏幕上显示的是默认的 能有任何损坏。 的 BioSonic UC125 来清洗器械。 屏幕,表示您的设备程序设定正常。 2. 检查设备的序列号 (位于设备底部或 1. 按下 ENTER 键。 注意: 如果 LCD 程序设定出错, 用户可 背部) 是否与运输外包装箱上的号码 以按住 “-” 箭头键 5 秒钟重复这一过...
  • Página 64 复位键。这一功能会追踪您的溶液的使 过棱线放在篮子底部。将篮子放入水 并 导 致 传 感 器 的 热 堆 积 导 用时间量。溶液的寿命会立即以小时和 箱并按所需时间清洗。 致 过 早 破 坏 。 始 终 仅 使 用 分钟显示在溶液复位键上方。使用本功 BioSonic UC125 附件篮、盒 C. 烧杯架 能时: 架或烧杯来盛放物品。 将三个 UC153 烧杯架放在嵌槽上。 1. 每次当您更换超声波清洗溶液后,按 请勿限制气流。仪器背部至...
  • Página 65 用户指南 C. 定期检查电源线检查电源线有无损坏 XII. 保养 操作时请勿将手指或手放入 并且两端的插头是否松动。 A. 清洁 超声波箱体中。 D. 保险丝的更换 长时间的操作会导致清洁设 所有部件均应每天擦拭,用一块软布 备变得很热。为避免烫伤, 沾湿一点市面上可买到的矿物质去除 1. 先从墙壁插座上拔下电源线一端然后 剂擦拭然后用异丙醇或中性消毒剂清 从设备背部拔下另一端。 请勿将手放入溶液或被溅到 洁。 任何溶液。取出箱体中的物 警告! 2. 保险丝盒位置就在电源线盒的旁边。 件时也需十分小心,避免烫 用一把小的扁头螺丝刀抵住熔丝盒 请勿使用汽油类溶剂,碘伏 伤。 上 的 弹 片 。 略 微 施 压 松 开 熔 丝 盒 或酚类产品。...
  • Página 66 BioSonic UC125 ® 一 旦 发 现 产 品 在 运 输 中 出 现 损 坏 或 破 XIV. 符号 损,应立即向承运人要求索赔。如果需 要厂家服务,确保将设备正当包装并预 付运费及保险寄回至厂商。 注意,高温表面 XVI. 废弃处理 UC 125 属于电气设备,须按照 BioSonic ® 当地法律法规进行适当的废弃处理。 警告/注意: 请查阅随附文档 注意: 触电危险 温度范围 湿度范围 要求适当废弃处理 XV.
  • Página 70 Owner’s Guide Draining Tab Fill Line...
  • Página 71 BioSonic UC125 ®...
  • Página 72 +1 330 916 8800 Fax +1 330 916 7077 info@coltenewhaledent.com Coltène/ Whaledent GmbH + Co. KG Raiffeisenstrasse 30 89129 Langenau / Germany Tel. +49 (0) 7345 805 0 www.coltene.com Fax +49 (0) 7345 805 201 info@coltenewhaledent.de Made in USA © 2015...

Tabla de contenido