Invacare Birdie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Birdie:

Publicidad

Enlaces rápidos

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Invacare®Birdie™
Birdie™, Birdie™Compact
EN Portable Patient Lift
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DE Mobiler Patientenlifter
Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ES Grúa portátil para pacientes
Manual del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
FR Lève-personne portatif
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
IT
Sollevatore portatile
Manuale d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
NL Mobiele patiëntlift
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
PT Elevador de transferência móvel
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare Birdie

  • Página 1 Invacare®Birdie™ Birdie™, Birdie™Compact EN Portable Patient Lift User Manual ....... . 4 DE Mobiler Patientenlifter Gebrauchsanweisung.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    5.2.1 Subida/bajada de una grúa eléctrica ....101 Contenido Apertura y cierre de las patas ....101 5.3.1 Apertura y cierre de las patas eléctricas .
  • Página 3: Información De Cumplimiento Electromagnético

    Solución de problemas ......124 Identificación y reparación de fallos ....124 10 Datos técnicos.
  • Página 4: Generalidades

    ¡ADVERTENCIA! se aplica a todos los módulos existentes (en la fecha de impresión). Riesgo de caída La grúa de elevación de Invacare NO está diseñada como Símbolos en este manual un dispositivo de transporte. Su finalidad es trasladar En este manual del usuario, las advertencias están indicadas con al paciente de una superficie de descanso a otra (por símbolos.
  • Página 5: Contenido De La Entrega

    Invacare para obtener más información acerca de estos dispositivos. Invacare recomienda trasladar al paciente a una silla de ducha u otro medio para el baño. La grúa de elevación puede girarse (rotarse) en su posición para los traslados en los que el espacio sea limitado.
  • Página 6: Vida Útil

    – NO apriete excesivamente los componentes de Se incluye información de contacto de su oficina local de Invacare en montaje. Podría dañar el soporte de montaje. la contraportada de este manual.
  • Página 7: Seguridad

    Póngase en contacto con un representante o distribuidor el exterior. Si la grúa de elevación se utiliza en la zona de Invacare para obtener más instrucciones. de la bañera o ducha, asegúrese de eliminar cualquier resto de humedad tras utilizarla.
  • Página 8: Puntos De Unión Y Posicionamiento

    – Al colocar la grúa, tenga en cuenta la posición de la percha y del paciente. Invacare Portugal, Lda, Rua Es trada Velha n° 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal Tel: (351) (0) 225 1059 46/47 1176077 rev C...
  • Página 9: Símbolos De La Etiqueta

    Invacare®Birdie™ Símbolos de la etiqueta Peso seguro de carga Parada de emergencia/Liberación de emergencia Equipo de clase II Tipo B pieza aplicada Eleve/baje el brazo Conforme con WEEE. Consulte 8.2 Eliminación, página123 . Abra/cierre las patas Abra/cierre las patas manualmente Accesorio de percha sin herramientas.
  • Página 10: Componentes

    Componentes 3 Componentes Base Pata 3.1 Piezas principales de la grúa Rueda Rueda giratoria trasera con freno Brazo Mástil Percha Gancho de la eslinga Mosquetón Pistón Asa de bajada de emergencia manual Unidad de control con batería Parada de emergencia Mando Pasador de bloqueo Palanca de dirección...
  • Página 11: Accesorios

    • Asa de apertura de patas de pacientes (eslingas) adecuado, fabricados por otras empresas, en la gama de grúas de pacientes de Invacare. Modelos de eslingas para un "Sistema de perchas y tiras de sujeción": No obstante, no lo recomendamos: •...
  • Página 12: Instalación

    – Para el montaje de esta grúa de elevación, utilice contacto con Invacare®. únicamente piezas Invacare. Las patas de la base, el – Asegúrese de que la parada de emergencia esté mástil, el brazo, la batería/caja de control y la percha activada antes del montaje o del desmontaje.
  • Página 13: Montaje Del Pistón Eléctrico En El Brazo

    Invacare®Birdie™ Bloquee las dos ruedas traseras B. Quite el pasador de bloqueo Alinee los orificios del soporte de montaje del brazo con los del pistón C. Levante el conjunto del mástil C en posición vertical pisando Vuelva a instalar el pasador A y fíjelo con el clip D.
  • Página 14: Desmontaje De La Grúa

    Instalación 4.6 Comprobación de la luz de servicio (solo unidad de control Jumbo Care) ¡PRECAUCIÓN! – Cada vez que la grúa se monte, y antes de utilizarla, deberá comprobarse la luz de servicio. – La luz de servicio solo deberá ser restablecida por un técnico cualificado, nunca por personal no cualificado.
  • Página 15 ARRIBA y ABAJO durante cinco segundos. Escuchará un sonido cuando la luz de servicio se haya restablecido. Montaje La grúa necesita ser reparada. Póngase en contacto con su distribuidor o representante local de Invacare para obtener asistencia. 1575480-A...
  • Página 16: Utilización

    Riesgo de lesiones – Invacare does recommend that the rear casters be left The lift could tip and endanger the patient and assistants. unlocked during lifting procedures to allow the patient –...
  • Página 17: Apertura Y Cierre De Las Patas Eléctricas

    Invacare®Birdie™ 5.3.1 Apertura y cierre de las patas eléctricas Para abrir las patas, tire de la palanca hacia la izquierda C. Para cerrar las patas, empuje la palanca hacia la derecha C. El mando se utiliza para abrir o cerrar las patas de la base.
  • Página 18: Activación De Una Liberación De Emergencia

    (No disponible en Birdie™Compact) En caso de producirse un fallo eléctrico total o parcial, o si queda poca batería cuando se utilice la grúa, la grúa Birdie™ está equipada Baje el brazo manteniendo pulsado el botón A situado en la con un sistema de liberación de emergencia manual situado en la...
  • Página 19: Ajuste De La Velocidad De Bajada Para La Bajada De Emergencia Manual

    Invacare®Birdie™ 5.6 Carga de la batería Tire hacia arriba del asa de emergencia A y, al mismo ¡IMPORTANTE! tiempo, presione el brazo – Asegúrese de que la parada de emergencia no esté hacia abajo. activada durante la carga de la batería.
  • Página 20: Unidad De Control Jumbo Care

    Utilización Unidad de control Jumbo Care Enchufe el cable de alimentación C en una toma eléctrica. La batería tardará aproximadamente unas 4 horas en El indicador de batería B está situado en la caja de control A. Los cargarse. El cargador se detendrá automáticamente cuando las baterías estén completamente cargadas.
  • Página 21 Invacare®Birdie™ Indicador Estado de Descripción la batería batería Carga baja La batería debe cargarse (menos del 25%). Suena un pitido cuando se pulsa un botón. El primer LED es AMARILLO. La batería debe cargarse. Carga baja (LED Parte de la funcionalidad de la grúa se...
  • Página 22: Elevación Del Paciente

    6.4 Elevación y traslado del paciente, página111 – Antes del traslado, asegúrese de que el peso del – Aunque Invacare recomienda que sean dos los paciente no sobrepasa la capacidad de la silla de auxiliares que se ocupen de la preparación, colocación ruedas.
  • Página 23: Preparación Para Levantar Al Paciente

    Invacare®Birdie™ 6.2 Preparación para levantar al paciente Consulte la sección Seguridad de este manual y revise la información de 6.1 Elevación segura, página107antes de proceder; siga también todas las advertencias indicadas. Antes de situar las patas de la grúa bajo la cama, asegúrese de que no haya obstáculos.
  • Página 24 Elevación del paciente Baje la grúa para poder colocar fácilmente la eslinga. Utilice el asidero del mástil para colocar la grúa en la posición Proceda al 6.4 Elevación y traslado del paciente, página111 . deseada. ¡ADVERTENCIA! – Si utiliza la grúa junto con camas o sillas de ruedas, tenga en cuenta la posición de la misma en relación con estos otros dispositivos de forma que no se enreden.
  • Página 25: Acoplamiento De Las Eslingas A La Grúa

    – Al conectar las eslingas a la grúa, la correa más – Utilice una eslinga Invacare aprobada que cuente con la corta DEBE situarse en la espalda del paciente como recomendación del médico, la enfermera o el cuidador soporte.
  • Página 26: Elevación Y Traslado Del Paciente

    6.2 Preparación para levantar al paciente, página108 6.3 Acoplamiento de las eslingas a la grúa, página110 5.2 Subida/descenso de la grúa, página101 – Invacare no recomienda frenar las ruedas traseras mientras se eleva al paciente. – Invacare SOLO recomienda bloquear las ruedas traseras al colocar o retirar la eslinga alrededor del paciente.
  • Página 27: Traslados Desde El Suelo (Elevación Desde El Suelo)

    Invacare®Birdie™ Realice una de las operaciones siguientes: Baje al paciente de forma que sus pies descansen sobre la base de la grúa, con las piernas a cada lado del mástil. • Baje la cama lo máximo posible. • Cuanto más bajo esté situado el centro de gravedad, Levante al paciente lo suficiente para para liberar la mayor será...
  • Página 28 Elevación del paciente Compruebe si el paciente ha sufrido alguna lesión como El otro auxiliar debe abrir las patas de la grúa. consecuencia de una caída. Si no se necesita asistencia médica, continúe con el traslado. Coloque la eslinga debajo del paciente. Consulte en el manual del usuario de las eslingas la información adicional sobre la colocación de estas.
  • Página 29: Indicaciones Para Traslado Al Inodoro

    Invacare®Birdie™ Coloque la grúa con una pata debajo de la cabeza del paciente y Baje el brazo de forma que la percha esté directamente encima la otra debajo de las rodillas dobladas del paciente. del pecho del paciente. Acople la eslinga y continúe con el traslado. Consulte 6.4 Elevación y traslado del paciente, página111 .
  • Página 30: Traslado A La Cama

    Realice una de las operaciones siguientes: La grúa de pacientes de Invacare NO ha sido diseñada como dispositivo de transporte. Si los aseos NO se •...
  • Página 31: Traslado En Silla De Ruedas

    Invacare®Birdie™ 6.4.4 Traslado en silla de ruedas ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones – Antes del traslado, asegúrese de que el peso del paciente no sobrepasa la capacidad de la silla de ruedas. – Los frenos de la silla de ruedas DEBEN estar bloqueados antes de bajar al paciente para acomodarlo en ella para su traslado.
  • Página 32: Mantenimiento Y Revisión De Seguridad

    Todas las piezas de la grúa de elevación Si el dispositivo se utiliza diariamente, se deberá realizar una Invacare® se fabrican con un acero de la mejor calidad, pero el comprobación de servicio todos los años de conformidad con la contacto entre los metales provocará...
  • Página 33: Inspecciones Diarias

    Lista de verificación de la inspección de seguridad. Si duda sobre la seguridad de cualquier pieza de la grúa, no la utilice. Póngase en contacto con su distribuidor o representante de Invacare® inmediatamente. Inspeccione visualmente la grúa de elevación. Compruebe si las piezas presentan signos de desgaste o deterioro externo.
  • Página 34: Lista De Verificación De La Inspección De Seguridad

    Mantenimiento 7.1.1 Lista de verificación de la inspección de CONJUNTO DE PISTÓN ELÉCTRICO seguridad Compruebe la posible presencia de fugas. Las inspecciones periódicas deben ser realizadas por una persona que Inspeccione las piezas del mástil, el brazo y la base. disponga de la cualificación adecuada y que conozca el diseño, el uso Compruebe si hay partes desgastadas o deterioradas.
  • Página 35: Lubricación De La Grúa

    Invacare®Birdie™ La grúa Invacare se ha diseñado de forma que su mantenimiento sea PERCHA mínimo. Para garantizar su seguridad y fiabilidad bastaría con una Compruebe que los tornillos/enganches no estén desgastados comprobación y lubricación cada seis meses. ni deteriorados. Mantenga la grúa y las eslingas limpios y en buen estado de Compruebe que los enganches de la eslinga no estén...
  • Página 36: Comprobación Y Ajuste Del Tornillo Pivotante Del Mástil

    Mantenimiento Comprobación del mosquetón La grúa debe limpiarse con un paño húmedo bien escurrido con desinfectantes domésticos comunes. Utilice únicamente detergentes desinfectantes aprobados por el centro. 7.4 Comprobación y ajuste del tornillo pivotante del mástil Compruebe el mosquetón para ver si tiene señales de desgaste en los puntos de contacto A y B.
  • Página 37 Invacare®Birdie™ Sujete la percha A con una mano. Abra el mosquetón B con la otra (Detalle A). Separe la percha del mosquetón. Invierta los PASOS 1-3 para instalar la nueva percha. Compruebe que la percha esté firmemente acoplada al mosquetón. La abertura del mosquetón debe estar cerrada tras montar la percha.
  • Página 38: Después Del Uso

    Después del uso 8.2 Eliminación 8 Después del uso ¡ADVERTENCIA! 8.1 Transporte y almacenamiento Riesgo medioambiental Este producto ha sido fabricado por un proveedor que Durante el transporte, o cuando no se utilice la grúa de elevación defiende el medio ambiente, y que cumple lo dispuesto durante un período de tiempo, el botón de parada de emergencia por la directiva Residuos de Aparatos Eléctricos y deberá...
  • Página 39: Solución De Problemas

    9 Solución de problemas 9.1 Identificación y reparación de fallos ¡ADVERTENCIA! – Solo el personal que haya recibido las instrucciones o la formación necesaria por parte de Invacare® deberá realizar las tareas de reparación y mantenimiento en Birdie™ y Birdie™ Compact. Síntomas Fallos Solución...
  • Página 40 El pistón del brazo o de las patas necesita Póngase en contacto con el distribuidor o reparación o la carga es excesiva. representante de Invacare. El pistón emite un ruido inusual. El pistón está gastado o dañado o el eje está...
  • Página 41: Datos Técnicos

    Invacare®Birdie™ 10 Datos técnicos Dimensiones Birdie™ Birdie™ [mm] 10.1 Dimensiones y peso Compact Diámetro de rueda giratoria delantera/trasera Alcance máx. de 600 mm (a) Alcance máx. desde la base (b) Longitud de la base (c) 1240 1090 Longitud total (n)
  • Página 42: Sistema Eléctrico

    Datos técnicos 10.2 Sistema eléctrico Anchura interna mín. (i) Anchura interna con máximo Birdie™ Birdie™Compact alcance (k) Tensión de salida 24 V CC, máx. 250 VA Radio de giro 1400 1070 Voltaje 100 – 240 V CA, 50/60 Hz Altura al borde superior de las Corriente de Máx.
  • Página 43: Información De Cumplimiento Electromagnético (Emc)

    • Reposicionar, reubicar o aumentar la separación entre los dispositivos. Póngase en contacto con Invacare para obtener información adicional sobre EMC o las tablas de EMC para el entorno del dispositivo. 10.4 Condiciones ambientales Almacenamiento Funcionamiento...
  • Página 44 Notes...
  • Página 45 Notes...
  • Página 46 Italia: Ireland: Nederland: Portugal: Invacare Ireland Ltd, Invacare BV Invacare Lda Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, Unit 5 Seatown Business Campus Celsiusstraat 46 Rua Estrada Velha, 949 I-36016 Thiene (VI) Seatown Road, Swords, County Dublin NL-6716 BZ Ede P-4465-784 Leça do Balio...
  • Página 47 Manufacturer: Invacare Lda Rua Estrada Velha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal 1575480-A 2014-03-01 Making Life’s Experiences Possible™ *1575480A*...

Este manual también es adecuado para:

Birdie compact

Tabla de contenido