Invacare Accent Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Accent:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved
for future reference.
Invacare® Accent®
es
Cama
Manual del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
fr
Lit
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
it
Letto ortopedico
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
pt
Cama
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare Accent

  • Página 1 Invacare® Accent® Cama Manual del usuario......3 Manuel d'utilisation ......31 Letto ortopedico Manuale d’uso .
  • Página 2 Tutti i diritti riservati. È proibita la riproduzione, la duplicazione o la modifica parziale o completa, salvo previa autorizzazione scritta da parte di Invacare. I marchi sono contrassegnati da ™ e ®. Tutti i marchi sono di proprietà o licenza di Invacare Corporation o di sue affiliate, salvo indicazione contraria.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    7.2 Reacondicionamiento ......23 Contenido 8 Solución de problemas......24 Este manual DEBE ser entregado al usuario final.
  • Página 4: Generalidades

    Se puede mover dentro de una habitación con el del país. paciente en ella. Las ruedas se pueden bloquear. Invacare se reserva el derecho a modificar las especificaciones • La cama no se ha diseñado para pacientes psiquiátricos. del producto sin previo aviso.
  • Página 5: Normas Específicas Del Producto

    1.6 Limitación de responsabilidad normas relacionadas. Para obtener más información sobre las normativas locales, Invacare no se hace responsable de los daños surgidos por: póngase en contacto con el representante local de Invacare. • Incumplimiento del manual del usuario Consulte las direcciones al final de este documento.
  • Página 6: Seguridad

    Una colocación incorrecta de los cables puede o instrucciones, póngase en contacto con un provocar riesgo de tropiezos, enredamiento o profesional sanitario, el proveedor de Invacare o estrangulación. un técnico cualificado antes de intentar utilizar – Asegúrese de que todos los cables pasen por el este producto.
  • Página 7: Colchones

    – Utilice solo accesorios originales para usar el producto. – Debido a las diferencias regionales, consulte el sitio web o el catálogo local de Invacare para ver los accesorios disponibles o póngase en contacto con el representante local de Invacare. Consulte las direcciones al final de este documento.
  • Página 8: Etiquetas Y Símbolos En El Producto

    Conforme con RAEE funcionan normalmente. Esta cama se puede utilizar junto con accesorios aprobados por Invacare y equipos médicos Conformidad europea eléctricos conectados al corazón (de forma intracardiaca) o a los vasos sanguíneos (de forma intravascular) siempre que se respeten los Abreviaciones de los datos técnicos:...
  • Página 9: Etiqueta En Las Barandillas De 3/4 De Longitud

    Seguridad Etiqueta en las barandillas de 3/4 de longitud Marca la ubicación de la conexión para los medios de ecualización de potencial. (No está presente en todas las versiones de este producto) Indica el espacio máximo entre la barandilla y el extremo del cabecero de la cama.
  • Página 10: Instalación

    – Si observa algún desperfecto, no utilice el producto y póngase en contacto con el Las barandillas no se suministran en la configuración proveedor de Invacare para obtener más principal. Para obtener más información sobre las instrucciones. barandillas y otros accesorios, póngase en contacto con su representante de Invacare.
  • Página 11: Caja De Control

    Instalación Introduzca los tubos laterales de la cama en el accesorio del extremo de la cama. Compruebe que entra del todo. Para evitar que los cables se estropeen cuando se pongan en marcha los motores, siga las instrucciones que se incluyen a continuación.
  • Página 12: Instalación De Las Barandillas

    Invacare® Accent® ¡ADVERTENCIA! Riesgo de atrapamiento Existe el riesgo de quedar atrapado o asfixiarse entre el somier, la barandilla y el panel. – Cuando utilice las barandillas extraíbles, asegúrese siempre de que la distancia entre el panel y el borde superior de la empuñadura de la barandilla es inferior a 6 cm en el cabecero o superior a 32 cm en el piecero.
  • Página 13: Barandilla Scala 2

    Instalación 3.7.2 Barandilla Scala 2 Acoplamiento del sistema de deslizamiento e instalación de la barandilla Montaje de la barandilla 1. Suba la cama a 1/3 de la máxima altura. Coloque la barandilla sobre el chasis superior con el sistema de liberación A en el extremo del cabecero de la cama.
  • Página 14: Desmontaje De La Cama

    Invacare® Accent® 7. Empuje hacia arriba la barandilla en ambos extremos Antes de poner en uso la cama, asegúrese de que hasta que la barra superior encaje en la posición la barandilla se ha bloqueado correctamente con el superior. tornillo y de que las barras se desplazan con suavidad.
  • Página 15: Funcionamiento De La Cama

    Funcionamiento de la cama Sección de los muslos 4 Funcionamiento de la cama 1. Arriba: pulse el lado izquierdo del botón (p). 4.1 Información general de seguridad 2. Abajo: pulse el lado derecho del botón (q). ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones personales y daños en la Función de inclinación propiedad.
  • Página 16: Ruedas Giratorias Y Frenos

    Las ruedas giratorias pueden dejar marcas en distintos tipos de superficies de suelos absorbentes, como los suelos sin tratar o dañados. Para evitar que queden marcas, Invacare® le recomienda colocar un tipo de protección adecuado entre las ruedas giratorias y el suelo.
  • Página 17: Barandilla Aria Y Bella

    Funcionamiento de la cama 4.4.3 Barandilla Aria y Bella 1. Mantenga fuera el cordón mientras desliza el cierre de plástico A hacia arriba o hacia abajo hasta que la empuñadura llegue a la altura deseada. Uso de la barandilla 2. Bloquee la empuñadura presionando el cordón para Levante la barandilla.
  • Página 18: Transporte Y Almacenamiento

    Invacare® Accent® 4.6.2 Transporte y almacenamiento 1. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. La cama se puede transportar o almacenar montada o 2. Enrolle el cable de alimentación y colóquelo en el desmontada. gancho en el extremo del cabecero de la cama, para que se mantenga alejado del suelo y se eviten daños durante...
  • Página 19: Accesorios

    Accesorios 5 Accesorios 5.1 Lista de accesorios disponibles Dadas las diferencias regionales existentes, consulte su catálogo o sitio web de Invacare local para informarse sobre los accesorios disponibles o póngase en contacto con su proveedor de Invacare. • Barandillas – Aria Barandilla de acero plegable de longitud completa (206 cm x 40 cm), montada en las guías del...
  • Página 20: Mantenimiento

    IMPORTANTE En los países donde Invacare tenga su propia empresa de Cuando la cama haya cambiado de ubicación, venta, se puede suscribir un contrato de reparaciones y antes de asignarla a un nuevo usuario se debe mantenimiento.
  • Página 21: Lista De Comprobación: Después Del Traslado

    Mantenimiento 6.4.1 Lista de comprobación: después del IMPORTANTE traslado Seguir métodos erróneos o utilizar fluidos incorrectos puede dañar o deteriorar el producto. – Todos los productos de limpieza y desinfectantes Puntos de control empleados deben ser eficaces, compatibles Compruebe que los insertos que conectan las dos entre sí...
  • Página 22: Instrucciones De Desinfección

    • Para solicitar el aceite correcto, póngase en contacto con su proveedor de Invacare. Desinfectante: Desinfectante doméstico habitual. Secado: Deje que el producto se seque al aire. En atención clínica y a largo plazo Siga los procedimientos de desinfección del centro y utilice...
  • Página 23: Después Del Uso

    Después del uso 7.2 Reacondicionamiento 7 Después del uso El producto se puede reutilizar. Para reacondicionar el producto para un nuevo usuario, lleve a cabo las siguientes 7.1 Eliminación acciones: • Inspección Proteja el medio ambiente y recicle este producto a través •...
  • Página 24: Solución De Problemas

    Invacare® Accent® 8 Solución de problemas 8.1 Solución de problemas del sistema eléctrico Síntoma Causa posible Solución No se ha conectado la fuente de Conecte la fuente de alimentación a la alimentación a la corriente. corriente. El indicador de alimentación no se El fusible de la unidad de control está...
  • Página 25: Datos Técnicos

    Todas las medidas se indican en cm, mientras que todos los ángulos se indican en grados. Todas las medidas y los ángulos se indican sin tolerancias. 70° Invacare® se reserva el derecho de cambiar las medidas y los ángulos indicados. Alturas Se puede inclinar 70 Se puede inclinar 33 9.2 Pesos...
  • Página 26: Datos Eléctricos

    Invacare® Accent® 85,5 Scala La cama no dispone de aislador (interruptor principal). Decubi Si necesita desconectar los sistemas eléctricos de la cama, desenchúfela de la toma de corriente. 85,5 Diana 9.5 Condiciones ambientales 9.4 Datos eléctricos Almacenamiento Funcionamiento Voltaje Uin = 230 voltios CA, 50/60 Hz (CA =...
  • Página 27: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    Compatibilidad electromagnética (EMC) 10 Compatibilidad electromagnética (EMC) 10.1 Información general sobre EMC Los equipos eléctricos médicos deben instalarse y utilizarse de acuerdo con la información sobre EMC de este manual. Este equipo se ha probado y cumple con los límites de EMC establecidos por IEC/EN 60601-1-2 para equipos de Clase B. Los equipos de comunicaciones por radiofrecuencia portátiles y móviles pueden afectar al funcionamiento de este producto.
  • Página 28: Especificaciones De La Prueba Sobre La Inmunidad A Los Equipos De Comunicaciones Inalámbricas Por Radiofrecuencia

    Invacare® Accent® Prueba de Nivel de Entorno electromagnético: guía inmunidad prueba/cumplimiento < 0 % U durante 0,5 Caídas de tensión, La calidad de la red de suministro eléctrico debería ser la habitual de un ciclo en pasos de 45° interrupciones entorno comercial u hospitalario.
  • Página 29 Compatibilidad electromagnética (EMC) Frecuencia Servicio Potencia Banda (MHz) Modulación Distancia (m) Nivel de prueba de la prueba máxima (W) de inmunidad (MHz) (V/m) Modulación de Banda LTE 13, 704 - 787 pulsación 217 Hz GSM 800/900, TETRA 800, Modulación de 800 - 960 pulsación iDEN 820,...
  • Página 30 Notes...
  • Página 31 Sommaire 7 Après l’utilisation ........51 7.1 Mise au rebut ....... . . 51 Ce manuel DOIT être remis à...
  • Página 32: Généralités

    • Ce lit n'est pas destiné au transport du patient. Il est mobile à l'intérieur d'une pièce, avec son utilisateur. Les Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques roulettes peuvent être verrouillées. des produits sans préavis. •...
  • Página 33: Normes Spécifiques Au Produit

    1.6 Limitation de responsabilité Les tests effectués ont démontré que le produit était conforme à la norme CEI 60601-2-52 (Exigences particulières Invacare décline toute responsabilité en cas de dommage de sécurité de base et de performances essentielles des lits lié à : médicaux) et à...
  • Página 34: Sécurité

    Invacare ou un technicien qualifié – Vérifiez que tous les câbles sont correctement avant d'utiliser ce produit. installés et fixés.
  • Página 35: Matelas

    – Du fait de différences régionales, vous devez vous reporter au catalogue ou au site Internet Invacare de votre pays pour connaître les accessoires qui sont disponibles ; vous pouvez également contacter un représentant Invacare. Reportez-vous aux adresses indiquées à la fin AVERTISSEMENT ! du présent document.
  • Página 36: Étiquettes Et Symboles Figurant Sur Le Produit

    équipement afin Conforme DEEE de vérifier qu'ils fonctionnent normalement. Le présent lit peut s’utiliser avec des accessoires qui sont agréés par Invacare et avec un Conformité européenne équipement électrique médical relié au cœur (par voie intracardiaque) ou aux vaisseaux sanguins (par voie intravasculaire), sous réserve...
  • Página 37 Sécurité Autocollant apposé sur les barrières prenant les Conditions de transport et de stockage 3/4 de la longueur du lit Conditions d'utilisation Indique l'espace maximum entre la barrière et le panneau de tête de lit. Consultez les instructions de montage dans ce manuel ou les instructions fournies avec la barrière.
  • Página 38: Réglages (Mise En Service)

    Télécommande (non représentée sur l'illustration) – En cas de dommage, n'utilisez pas le produit et contactez votre fournisseur Invacare pour plus Les barrières ne sont pas incluses dans la d'informations à ce sujet.
  • Página 39: Unité Centrale

    Réglages (Mise en service) Poussez les tubes latéraux du lit contre la fixation du panneau de lit. Assurez-vous qu'ils sont entièrement Afin de ne pas risquer d'endommager les câbles lorsque les introduits. moteurs fonctionnent, suivez les instructions ci-dessous. Connectez les deux prises des moteurs de montée/descente (extrémité...
  • Página 40: Installation Des Barrières

    Invacare® Accent® 3.7.1 Barrière Verso II Montage IMPORTANT ! La télécommande, l'unité centrale et les moteurs sont protégés conformément à la norme IPX4. – Pour garantir la protection IP, une came de blocage doit être installée sur l'unité centrale. Fixez la came de blocage au-dessus des fiches de l'unité...
  • Página 41: Barrière Scala 2

    Réglages (Mise en service) 3.7.2 Barrière Scala 2 Fixation du système coulissant et installation de la barrière Montage de la barrière 1. Levez le lit à 1/3 de sa hauteur totale. Placez la barrière au-dessus du cadre avec le système de déverrouillage A côté...
  • Página 42: Démontage Du Lit

    Invacare® Accent® 7. Poussez la barrière aux deux extrémités, jusqu'à ce que Avant d'utiliser le lit, assurez-vous que la barrière le barreau supérieur se verrouille en position haute. latérale est correctement verrouillée avec la vis et que les barreaux glissent librement.
  • Página 43: Fonctionnement Du Lit

    Fonctionnement du lit Fonction d'inclinaison 4 Fonctionnement du lit ATTENTION ! Risque de blessure mortelle 4.1 Informations de sécurité générales L'inclinaison avec la partie tête vers le bas peut avoir une incidence mortelle pour les utilisateurs AVERTISSEMENT ! sensibles à une augmentation de la pression Risque de blessures ou de dommage matériel.
  • Página 44: Frein De Roulette

    Les roulettes peuvent laisser des traces sur certains types de revêtements de sol absorbants, notamment sur les revêtements de sol non traités ou mal traités. Pour éviter les traces, Invacare® recommande d’utiliser une protection adéquate entre les roulettes et le sol.
  • Página 45: Barrières Latérales Aria Et Bella

    Fonctionnement du lit 4.4.3 Barrières latérales Aria et Bella 1. Tirez le cordon sur le côté et faites glisser le système de blocage A vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la poignée se trouve à la hauteur souhaitée. Utilisation de la barrière 2.
  • Página 46: Transport Et Stockage

    Invacare® Accent® 4.6.2 Transport et stockage Pour transporter ou stocker le lit monté : 1. Débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur. Le lit peut être transporté ou stocké, qu'il soit monté ou 2. Enroulez le câble d'alimentation et placez-le sur le démonté.
  • Página 47: Accessoires

    5 Accessoires 5.1 Liste des accessoires disponibles En raison de différences régionales, vous devez vous reporter au site Internet ou au catalogue Invacare de votre pays pour connaître les accessoires qui sont disponibles ; vous pouvez également contacter votre fournisseur Invacare.
  • Página 48: Maintenance

    Un contrat de maintenance peut être souscrit dans les pays d'être attribué à un nouveau patient, il doit faire où Invacare a sa propre société de vente. Dans certains l'objet d'un examen minutieux. pays, Invacare propose des cours de réparation et de –...
  • Página 49: Liste De Contrôle - Après Changement De Place

    Maintenance 6.4.1 Liste de contrôle - Après changement de IMPORTANT ! place Des méthodes ou des liquides inappropriés risqueraient de blesser quelqu'un ou d'endommager le produit. Points de contrôle – Tous les désinfectants et agents de nettoyage Assurez-vous que les tiges qui relient les deux moitiés utilisés doivent être efficaces, compatibles entre du plan de couchage sont complètement insérées et eux et protéger les surfaces qu’ils sont censés...
  • Página 50: Instructions De Désinfection

    Invacare® Accent® Dans les soins cliniques et à long terme Bois (y compris les sangles textiles des barrières, le cas échéant) Suivez vos procédures de désinfection internes et utilisez • Méthode : Essuyez à l'aide un chiffon humide ou d'une uniquement les désinfectants et méthodes préconisés.
  • Página 51: Après L'uTilisation

    Après l’utilisation 7.2 Reconditionnement 7 Après l’utilisation Ce produit peut être réutilisé. Pour reconditionner le produit en vue de son utilisation par un nouvel utilisateur, il convient 7.1 Mise au rebut d'effectuer les opérations suivantes : • Inspection Préservez l'environnement en faisant recycler ce produit en •...
  • Página 52: Dépannage

    Invacare® Accent® 8 Dépannage 8.1 Dépannage du système électrique Problème Cause possible Solution Le câble d’alimentation n’est pas branché Branchez le câble d’alimentation L’indicateur de l’alimentation secteur ne Le fusible du boîtier de contrôle a sauté * Remplacez l'unité centrale s’allume pas...
  • Página 53: Caractéristiques Techniques

    Toutes les mesures sont indiquées en cm. Tous les angles sont exprimés en degrés. Tous les angles et toutes les mesures sont indiqués sans tolérance. 70° Invacare®se réserve le droit de modifier les mesures et les angles indiqués. Hauteurs Peut être incliné à 70 Peut être incliné...
  • Página 54: Caractéristiques Électriques

    Invacare® Accent® 85,5 Scala Le lit ne comporte pas de sectionneur (interrupteur Medium principal). Si la déconnexion électrique du lit est 85,5 Scala nécessaire, débranchez-le de la prise secteur. Decubi 2 85,5 Diana 9.5 Conditions ambiantes 9.4 Caractéristiques électriques Stockage et...
  • Página 55: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Compatibilité électromagnétique (CEM) 10 Compatibilité électromagnétique (CEM) 10.1 Informations relatives aux interférences électromagnétiques L'équipement médical électrique doit être installé et utilisé conformément aux informations relatives aux interférences magnétiques présentes dans ce manuel. Ce produit a été testé et est certifié conforme aux limites CEM spécifiées dans la norme CEI/EN 60601-1-2 pour les équipements de classe B.
  • Página 56: Spécifications D'eSsai Pour L'iMmunité À L'éQuipement De Communication Sans Fil Rf

    Invacare® Accent® Test d’immunité Directives relatives à l'environnement électromagnétique Test/Niveau de conformité ± 1 kV de ligne à ligne Ondes de choc La qualité du réseau électrique doit être la même que celle du réseau ± 2 kV de la ligne à la électrique d’un hôpital ou d’un établissement commercial.
  • Página 57 Compatibilité électromagnétique (CEM) Service Puissance Fréquence Bande (MHz) Modulation Distance (m) Niveau de test d'essai (MHz) maximale (W) d'immunité (V/m) Modulation Bande LTE 704 - 787 d'impulsion 13, 17 217 Hz GSM 800/900, TETRA 800, Modulation 800 - 960 iDEN 820, d'impulsion 18 Hz CDMA 850,...
  • Página 58 Notes...
  • Página 59 7.2 Ricondizionamento ......79 Sommario 8 Guida alla soluzione dei problemi ..... 80 Il presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del prodotto.
  • Página 60: Generale

    Le ruote orientabili sono bloccabili. Invacare si riserva il diritto di modificare le specifiche del • Il letto non è concepito per i pazienti psichiatrici.
  • Página 61: Norme Specifiche Di Prodotto

    1.6 Limiti di responsabilità base e prestazioni essenziali dei letti medicali) e a tutte le norme correlate. Invacare non si assume alcuna responsabilità per danni Per ulteriori informazioni sulle norme e le disposizioni locali, derivanti da: contattare il rappresentante locale Invacare. Vedere gli •...
  • Página 62: Sicurezza

    Il posizionamento non corretto dei cavi fossero di difficile comprensione, contattare un può determinare un rischio di inciampo, professionista sanitario, il fornitore Invacare aggrovigliamento o strangolamento. o un tecnico qualificato prima di iniziare a – Assicurarsi che tutti i cavi siano posizionati e utilizzare questo prodotto.
  • Página 63: Materassi

    ATTENZIONE! riferimento al catalogo o al sito web locale di Pericolo di caduta Invacare per gli accessori disponibili o contattare L’utilizzatore può cadere oltre il bordo e ferirsi il rappresentante locale Invacare. Vedere gli in modo grave, se la distanza verticale A tra la indirizzi alla fine del presente documento.
  • Página 64: Etichette E Simboli Sul Prodotto

    Conformità europea le altre apparecchiature funzionino normalmente. Questo letto può essere utilizzato con accessori approvati da Invacare e apparecchiature elettromedicali collegate al cuore (modalità Abbreviazioni per i dati tecnici: intracardiaca) o ai vasi sanguigni (modalità...
  • Página 65 Sicurezza Etichetta sulle sponde laterali a 3/4 di lunghezza Condizioni di trasporto e stoccaggio Condizioni di funzionamento Indica lo spazio massimo fra la sponda laterale e il pannello testiera. Vedere le istruzioni di montaggio in questo manuale o le istruzioni fornite con la sponda laterale. Indica la posizione della connessione dei sistemi di equalizzazione del potenziale.
  • Página 66: Messa In Servizio

    Per ulteriori informazioni – In caso di danni, non utilizzare il prodotto sulle sponde laterali e altri accessori, contattare il e contattare il proprio fornitore Invacare per proprio rappresentante Invacare. ulteriori istruzioni. ATTENZIONE! 3.3 Montaggio della rete del materasso...
  • Página 67: Centralina

    Messa in servizio Spingere i tubi delle sponde del letto negli attacchi delle estremità del letto. Assicurarsi che i tubi siano inseriti Al fine di evitare che i cavi vengano danneggiati durante fino in fondo. l'attivazione dei motori, seguire le istruzioni riportate di seguito.
  • Página 68: Installazione Delle Sponde Laterali

    Invacare® Accent® ATTENZIONE! Rischio di intrappolamento Rischio di intrappolamento o soffocamento tra la rete, la sponda laterale e il pannello. – Quando si utilizzano le sponde laterali rimovibili, accertarsi sempre che la distanza tra il pannello e il bordo superiore della maniglia della sponda sia inferiore a 6 cm nella testiera e superiore a 32 cm nella pediera del letto.
  • Página 69: Montaggio Della Sponda Laterale

    Messa in servizio 3.7.2 Sponda laterale scala 2 Montaggio del sistema di scorrimento Montaggio della sponda laterale Posizionare la sponda laterale sulla sezione rete con il sistema di rilascio A sulla testiera del letto. I raccordi a forcella sulla sponda laterale devono Inserire il fermo A dal retro, nel dispositivo di essere montati seguendo le istruzioni relative scorrimento B e assicurarsi che si blocchi in posizione...
  • Página 70: Smontaggio Del Letto

    Invacare® Accent® Prima di usare il letto, assicurarsi che la sponda laterale sia propriamente bloccata con la vite e che la barra scorra regolarmente. 3.8 Smontaggio del letto 1. Rimuovere le sponde laterali e l'alzamalati. 2. Portare il letto nella posizione più bassa e sistemare tutte le sezioni della rete in posizione orizzontale.
  • Página 71: Azionamento Del Letto

    Azionamento del letto Sezione delle cosce 4 Azionamento del letto 1. Sollevamento: premere il lato sinistro del pulsante (p). 4.1 Informazioni generali sulla sicurezza 2. Abbassamento: premere il lato destro del pulsante (q). ATTENZIONE! Pericolo di lesioni alle persone e danni al prodotto.
  • Página 72: Ruote E Freni

    4.4.1 Sponde laterali Verso II pavimenti porosi - come le superfici trattate non correttamente o non trattate affatto. Per evitare che le ruote lascino segni, Invacare® consiglia di inserire una protezione adeguata tra le ruote e il pavimento. 4.3.1 Freno delle ruote Abbassamento per aprire la sponda laterale 1.
  • Página 73: Sponda Laterale Aria E Bella

    Azionamento del letto 4.5.2 Regolazione in altezza della maniglia 1. Sollevamento: Sollevare e tirare la barra superiore B della sponda laterale verso l'estremità sulla quale è L'altezza della maniglia deve essere sempre regolata secondo posizionato il meccanismo di bloccaggio (pulsante di le esigenze dell’utilizzatore.
  • Página 74: Trasporto E Immagazzinamento

    Invacare® Accent® 4.6.2 Trasporto e immagazzinamento 1. Entrambe le persone devono mantenere in posizione la sezione del materasso. Il letto può essere trasportato o risposto assemblato o 2. Una persona individua il motore in questione ed estrae smontato. il perno di sicurezza.
  • Página 75: Accessori

    Accessori 5 Accessori 5.1 Elenco degli accessori disponibili In considerazione delle differenze regionali, fare riferimento al sito web o al catalogo locale di Invacare per dettagli sugli accessori disponibili o contattare il proprio fornitore Invacare. • Sponde laterali – Aria...
  • Página 76: Manutenzione

    Quando il letto viene trasferito, prima di darlo Un contratto di manutenzione può essere stipulato nei a un nuovo utilizzatore, deve essere ispezionato paesi in cui Invacare ha un proprio rivenditore. In alcuni accuratamente. paesi, Invacare offre corsi di formazione per l'assistenza e la –...
  • Página 77: Lista Di Controllo - Dopo Il Trasferimento

    Manutenzione 6.4.1 Lista di controllo - Dopo il trasferimento Per la pulizia e la disinfezione in ambienti clinici o di assistenza a lungo termine, seguire le procedure Punti da controllare interne della struttura. Controllare che gli inserti che collegano le due metà della rete siano completamente inseriti e bloccati.
  • Página 78: Lubrificazione

    Invacare® Accent® Nell'assistenza domestica Parte del letto Metodo di lubrificazione Metodo: Seguire le note applicative per il disinfettante e la Punti di rotazione nella rete Olio (per uso medico) salvietta utilizzate e disinfettare tutte le superfici accessibili. Punti di attacco del motore...
  • Página 79: Dopo L'uTilizzo

    Dopo l'utilizzo 7.2 Ricondizionamento 7 Dopo l'utilizzo Questo prodotto è adatto per il riutilizzo. Per il ricondizionamento del prodotto per un nuovo utilizzatore, 7.1 Smaltimento intraprendere le azioni seguenti: • Ispezione Rispettare l'ambiente e riciclare il prodotto attraverso un • Pulizia e disinfezione centro di riciclaggio locale al termine del suo utilizzo.
  • Página 80: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Invacare® Accent® 8 Guida alla soluzione dei problemi 8.1 Risoluzione dei problemi dell'impianto elettrico Sintomo Causa possibile Rimedio L'alimentazione non è collegata Collegare l'alimentazione L'indicatore di alimentazione non si Il fusibile nella centralina è saltato * Sostituire la centralina accende La centralina è...
  • Página 81: Dati Tecnici

    Tutte le misure sono indicate in cm. Tutti gli angoli sono indicati in gradi. Tutti gli angoli e le misure sono indicati senza tolleranze. 70° Invacare®si riserva il diritto di modificare le misure e gli angoli indicati. Altezza Può essere inclinato di 70 Può...
  • Página 82: Dati Elettrici

    Invacare® Accent® 85,5 Scala Parte applicata di Parte applicata conforme ai requisiti Basic tipo B specificati per la protezione contro le Plus scosse elettriche a norma IEC60601-1. 85,5 Scala Livello sonoro da 45 a 50 dB (A) Medium Scala 85,5 Il letto non è...
  • Página 83: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    Compatibilità elettromagnetica (EMC) 10 Compatibilità elettromagnetica (EMC) 10.1 Informazioni generali sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) Le apparecchiature elettromedicali devono essere installate e utilizzate conformemente alle informazioni sulla compatibilità elettromagnetica contenute nel presente manuale. Questo prodotto è stato collaudato ed è risultato conforme ai limiti di compatibilità elettromagnetica specificati dalla norma IEC/EN 60601-1-2 per le apparecchiature di classe B.
  • Página 84: Specifiche Di Prova Per L'iMmunità Alle Apparecchiature Di Comunicazione Wireless Rf

    Invacare® Accent® Test di immunità Ambiente elettromagnetico - guida Test / Livello di conformità Sbalzi di tensione ± 1 kV da linea a linea La qualità della connessione elettrica deve essere quella di un tipico ambiente commerciale od ospedaliero. IEC 61000-4-5 ±...
  • Página 85 Compatibilità elettromagnetica (EMC) Servizio Potenza Frequenza di Banda (MHz) Modulazione Distanza (m) Livello del test massima (W) prova (MHz) di immunità (V/m) Modulazione Banda LTE 13, 704 - 787 dell'impulso 217 Hz GSM 800/900, TETRA 800, Modulazione 800 - 960 iDEN 820, dell'impulso 18 Hz...
  • Página 86 Notes...
  • Página 87 7 Após a utilização ........107 Índice 7.1 Eliminação .
  • Página 88: Geral

    Pode ser deslocada num quarto com o paciente na do país. mesma. Os rodízios são bloqueáveis. A Invacare reserva-se o direito de alterar as especificações • A cama não se destina a pacientes psiquiátricos. do produto sem aviso prévio.
  • Página 89: Normas Específicas Do Produto

    1.6 Limitação de responsabilidade 1.4.1 Normas específicas do produto O produto foi testado e está em conformidade com a norma A Invacare não aceita a responsabilidade por danos IEC 60601-2-52 (requisitos específicos de segurança básica decorrentes de: e desempenho essencial das camas médicas) e todas as •...
  • Página 90: Segurança

    Invacare antes de tentar utilizar este produto. – Assegure-se de que todos os cabos estão – Não faça quaisquer modificações nem alterações orientados e presos corretamente.
  • Página 91: Colchões

    – Utilize apenas acessórios originais para o produto em utilização. – Devido a diferenças regionais, consulte o site ou o catálogo local da Invacare para obter informações sobre os acessórios disponíveis ou contacte o seu representante local da Invacare. Consulte os endereços no final deste documento.
  • Página 92: Rótulos E Símbolos No Produto

    Esta cama pode ser utilizada em conjunto • Iin = Corrente de entrada • AC = Corrente alterna com acessórios aprovados pela Invacare e com • Uin = Tensão de entrada • Max = máximo equipamento elétrico para medicina ligado ao •...
  • Página 93: Etiqueta Em Guardas Laterais De 3/4 De Comprimento

    Segurança Etiqueta em guardas laterais de 3/4 de comprimento Assinala a localização da ligação para fins de equalização potencial. (Não presente em todas as versões deste produto) Indica o espaço máximo entre a guarda lateral e a cabeceira da cama. Consulte as instruções de montagem neste manual ou as instruções fornecidas com a guarda lateral.
  • Página 94: Configuração

    Comando (não mostrado na imagem) – Em caso de danos, não utilize o produto e contacte o seu fornecedor Invacare para Guardas laterais não fornecidas na configuração receber instruções. principal. Para obter mais informações sobre as guardas laterais e outros acessórios, contacte o...
  • Página 95: Caixa De Controlo

    Configuração Pressione os tubos laterais da cama contra o encaixe da extremidade da cama. Certifique-se de que encaixa Para impedir que os cabos se danifiquem ao acionar os totalmente. motores, siga as instruções abaixo. Ligue ambas as fichas dos motores de subida/descida (extremidade da cabeceira e dos pés) à...
  • Página 96: Instalação Das Guardas Laterais

    Invacare® Accent® Guardas laterais amovíveis com comprimento de 3/4 ADVERTÊNCIA! Risco de apresamento Existe o risco de apresamento ou asfixia entre o estrado, a guarda lateral e a cabeceira. – Ao utilizar as guardas laterais amovíveis, assegure que a distância entre a cabeceira e a guarda é...
  • Página 97: Guarda Lateral Scala 2

    Configuração 3.7.2 Guarda lateral Scala 2 Fixação do sistema de deslizamento e instalação da guarda lateral Montagem da guarda lateral 1. Eleve a cama até 1/3 da altura total. Coloque a guarda lateral sobre o chassis superior com o sistema de desengate A na cabeceira da cama. As ligações da forqueta na guarda lateral devem ser instaladas de acordo com as instruções na guarda lateral.
  • Página 98: Desmontagem Da Cama

    Invacare® Accent® 7. Pressione a guarda lateral em ambas as extremidades, Antes da utilização da cama, certifique-se de que a completamente até acima até a barra superior encaixar guarda lateral está corretamente bloqueada com o na posição superior. parafuso e de que as barras deslizam bem.
  • Página 99: Funcionamento Da Cama

    Funcionamento da cama Função de inclinação 4 Funcionamento da cama ATENÇÃO! Risco de lesão fatal 4.1 Informações gerais de segurança A inclinação com a cabeceira para baixo pode ter um efeito fatal em utilizadores sensíveis a ADVERTÊNCIA! aumentos na pressão sanguínea na parte superior Risco de lesões pessoais ou danos materiais.
  • Página 100: Travão Da Roda

    As rodas podem fazer marcas em diferentes tipos de superfície de piso absorvente, tal como pisos não tratados ou tratados deficientemente. Para evitar marcas, a Invacare® recomenda a colocação de uma protecção adequada entre as rodas e o piso. 4.3.1 Travão da roda Dobragem para abertura da guarda lateral 1.
  • Página 101: Pendural

    Funcionamento da cama Baixar a guarda lateral IMPORTANTE! Após ajustar a altura do manípulo: – Verifique se os dois cabos acima do fecho do cabo estão paralelos e dentro do fecho do cabo. – Certifique-se de que o cabo está devidamente bloqueado puxando bem o manípulo.
  • Página 102 Invacare® Accent® 1. Desligue o cabo de alimentação da tomada. 2. Enrole o cabo de alimentação e coloque-o no gancho na cabeceira da cama, de modo a mantê-lo afastado do chão e a evitar danos durante o transporte ou armazenamento.
  • Página 103: Acessórios

    Acessórios 5 Acessórios 5.1 Lista de acessórios disponíveis Devido a diferenças regionais, consulte o catálogo ou o site local da Invacare para obter detalhes sobre os acessórios disponíveis ou contacte o seu fornecedor Invacare. • Guardas laterais – Aria Guarda lateral de aço com comprimento flexível total (206 cm x 40 cm), montada nas guias da extremidade da cama.
  • Página 104: Manutenção

    Pode-se celebrar um contrato de assistência nos países em IMPORTANTE! que a Invacare tenha a sua própria empresa de vendas. Em Quando a cama for deslocada para outro local, determinados países, a Invacare oferece cursos de assistência antes de acomodar um novo utilizador deverá...
  • Página 105: Lista De Verificação - Após A Mudança De Local

    Manutenção 6.4.1 Lista de verificação - Após a mudança de Para a limpeza e desinfeção em ambientes de local cuidados clínicos ou de longa duração, siga os procedimentos internos. Pontos de verificação Verifique se os encaixes que ligam as duas metades do 6.5.2 Intervalos de limpeza estrado estão totalmente inseridos e bloqueados.
  • Página 106: Em Cuidados Domiciliários

    Invacare® Accent® Em cuidados domiciliários Peça da cama Método de lubrificação Método: Siga as notas de aplicação para o desinfetante Pontos de rotação no estrado Óleo (limpo para utilizado e desinfete todas as superfícies acessíveis com medicina) toalhetes. O encaixe do motor aponta Óleo (limpo para...
  • Página 107: Após A Utilização

    Após a utilização 7.2 Recondicionamento 7 Após a utilização Este produto é adequado para reutilização. Para o recondicionamento do produto para um novo utilizador, 7.1 Eliminação execute as seguintes ações: • Inspeção Seja amigo do ambiente e recicle este produto no fim da •...
  • Página 108: Resolução De Problemas

    Invacare® Accent® 8 Resolução de problemas 8.1 Resolução de problemas do sistema eléctrico Sintoma Causa possível Solução Ligue a alimentação. A alimentação não está ligada. O indicador de alimentação não se Queimou-se um fusível na unidade de * Substituir a unidade de comando.
  • Página 109: Características Técnicas

    Todas as medidas são indicadas em cm. Todos os ângulos são indicados em graus. Todas as medidas e todos os ângulos são apresentados sem tolerâncias. 70° A Invacare®reserva-se o direito de alterar as medidas e os ângulos apresentados. Pesos Pode ser inclinada 70 Pode ser inclinada 33 9.2 Pesos...
  • Página 110: Características Elétricas

    Invacare® Accent® 85,5 Scala Peça aplicada Peça aplicada, em conformidade com os Decubi de tipo B requisitos especificados para proteção contra choque elétrico de acordo com a 85,5 Diana norma IEC60601-1. Nível sonoro 45 a 50 dB (A) 9.4 Características elétricas A cama não tem isolador (switch principal).
  • Página 111: Compatibilidade Eletromagnética (Emc)

    Compatibilidade eletromagnética (EMC) 10 Compatibilidade eletromagnética (EMC) 10.1 Informações gerais sobre compatibilidade eletromagnética (EMC) O equipamento elétrico médico deve ser instalado e utilizado de acordo com as informações de EMC incluídas neste manual. Este produto foi testado e considerado em conformidade com os limites de EMC especificados pela norma IEC/EN 60601-1-2 para o equipamento de Classe B.
  • Página 112: Especificações De Teste Para Imunidade Relativamente A Equipamentos De Comunicação Sem Fios De Rf

    Invacare® Accent® Teste de imunidade Nível de Ambiente eletromagnético – diretrizes teste/conformidade < 0% U para 0,5 ciclo a Quedas de tensão, A qualidade da alimentação deverá corresponder a um ambiente incrementos de 45° interrupções curtas comercial ou hospitalar típico. Se o utilizador deste produto necessitar e variações de...
  • Página 113 Compatibilidade eletromagnética (EMC) Serviço Frequência de Banda (MHz) Modulação Potência Distância (m) Nível de teste teste (MHz) máxima (W) de imunidade (V/m) GSM 800/900, TETRA 800, Modulação 800 - 960 iDEN 820, por impulso CDMA 850, LTE 18 Hz Band 5 GSM 1800;...
  • Página 114 Notes...
  • Página 115 Notes...
  • Página 116 Notes...
  • Página 117 Notes...
  • Página 118 Invacare Distributors España: France: Italia: Portugal: Invacare Poirier SAS Invacare SA Invacare Mecc San s.r.l., Invacare Lda Route de St Roch Avda. Del Oeste n.50, 1 Via dei Pini 62, Rua Estrada Velha, 949 Valencia-46001 F-37230 Fondettes I-36016 Thiene (VI) P-4465-784 Leça do Balio...

Tabla de contenido