Página 1
Bedienungsanleitung Handwagen H25 User Manual Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Mode d’emploi Manual de instrucciones Betjeningsvejledning Руководство по Istruzioni per l’uso эксплуатации Bitte vor Inbetriebnahme des Handwagens sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren Nutzung aufbewahren! Please read carefully before using the handcart for the first time and keep in a safe place for future reference! S.v.p.
Página 2
Handwagen Inhalt SPIS TRE ´ SCI Contents Inhoudsopgave Obsah Table des matières Índice Содержание Indhold Contenuto Bedienungsanleitung User Manual Gebruiksaanwijzing Mode d‘emploi Betjeningsvejledning Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Návod k obsluze Manual de instrucciones Руководство по эксплуатации Przed pierwszym użyciem wózka prze- czytaj uważnie i koniecznie zachowaj na przyszłość! Než...
Página 3
Bedienungsanleitung WARNUNG: Einleitung Verwenden Sie bei kleinen Kin- Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses PUKY-Handwagens. Sie ha- dern das Rückhalte system. ben hiermit ein Qualitätsprodukt er- WARNUNG: worben, das Ihnen sicherlich große Nicht auf die Bordwand setzen, Freude bereiten wird. da Kippgefahr besteht.
Página 4
Sicherheitsniveau erhalten über Treppenstufen gefahren zu wer- bleibt, sind verschlissene oder defek- den. Achten Sie beim Bergauf fahren te Teile sofort gegen Original PUKY- immer darauf, dass der Wagen nicht Ersatzteile auszutauschen. Das nach hinten kippt. Der Hand wagen ist...
Página 5
Bedienungsanleitung Der Handwagen darf nicht mit einem Die Lieferung besteht aus (Bild A): Hochdruckreiniger gereinigt werden. 1. Fahrzeug-Chassis (mit Gurt und Die Stoffteile nicht in der Waschma- Polster) schine waschen. Reinigen Sie den 2. Vorderachse Handwagen nur mit einer leichten Seifenlösung und reiben Sie an- 3.
Página 6
Handwagen Die Montage muss sehr sorgfältig Bild 1: Lehne hochziehen und fest- von einer erwachsenen Person aus- drücken. geführt werden, damit es später nicht Die Lehne ist fixiert, wenn zu Unfällen oder Verletzungen kom- sie spürbar einrastet. men kann. Nehmen Sie sich dazu Bild 2: Schrauben (Nr.
Página 7
Bedienungsanleitung Bedienung Bild 11: Zum Herausnehmen der Zugstange den roten Hebel Bild 8: Lehne entriegeln: Drahtbü- hochziehen und darunter gel nach oben ziehen und den silbernen Knopf drü- Lehne nach unten klappen. cken. Bild 9: Zum Öffnen des Gurtes die Bild 12: Das Sitzpolster ist nur ein- roten Knöpfe gedrückt hal- geklemmt und kann direkt...
Hand cart WARNING: Introduction Congratulations on your purchase When transporting small of this PUKY hand cart. With this children, use the retaining purchase, you have acquired a system. quality product that will surely bring you great joy. WARNING: These instructions contain informa-...
Página 9
When travel- tive parts should immediately be ling uphill, always ensure that the replaced with original PUKY re- cart cannot tip over backwards. placement parts. For safety rea- The hand cart is to be used primar- sons, the vehicle should not be ily on made or asphalted paths.
Página 10
Hand cart The hand cart may not be cleaned The delivery is made up of with a pressure washer. Do not (Figure A): wash fabric elements in the wash- 1. Vehicle chassis (with strap and ing machine. Clean the hand cart pad) with a mild soap solution only and 2.
Página 11
User Manual Small parts that may be required Figure 1: Pull up the back rest and during the assembly process (for push into place. example, screws and washers) The back rest is se- must be kept away from small chil- cured when it engages dren.
Página 12
Bolderwagen Hand cart Figure 7: Feed the loops of the Figure 10: To lock the rear wheels, pocket over the pipe and step on the pedal of the through the button hole locking brake. To in the fabric cover. Pull release, pull the pedal the loop further through back up again.
Página 13
Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING: Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aan- Gebruik bij kleine kinderen koop van deze PUKY-bolderwa- het bevestigingssysteem. gen. U hebt hiermee een kwali- WAARSCHUWING: teitsproduct verworven, waaraan u beslist veel plezier zult beleven. Niet op de boordwand gaan Deze handleiding omvat informatie...
Página 14
Bolderwagen Dit voertuig stemt niet overeen met wagen niet naar achter kantelt. De het wegenverkeersreglement bolderwagen dient overwegend op m.b.t. technische eisen en rijvaar- een verharde of geasfalteerde digheidseisen en mag niet in het wagen gebruikte te worden. wegverkeer gebruikt worden. De De wettelijke aansprakelijkheid van toegestane totale belasting de verkoper voor verborgen gebre-...
Página 15
U zou per of defecte onderdelen onmiddellijk ongeluk de laklaag of onderdelen door originele PUKY-wisselstukken van de bolderwagen kunnen be- vervangen te worden. Het voertuig schadigen. mag omwille van de veiligheid niet...
Página 16
Bolderwagen 6. Bevestigingsmateriaal voor lijke behendigheid en oefening in vooras (polyzak) de omgang met handgereedschap (bijvoorbeeld schroefsleutel). 7. Bevestigingsmateriaal voor Gelieve u tot uw dealer of tot een vloerplaat (polyzak) werkplaats te richten als u niet zeker bent Montage Op enkele plaatsen is het noodza- De montage-instructies bevinden kelijk dat schroeven met een zich op de laatste pagina’s van...
Página 17
Gebruiksaanwijzing Afbeel ding 4: Schroeven (nr. 7) Afbeel ding 10: Om de achterwie- langs boven door de vloer- len te blokkeren, op het pe- plaat steken. Wartelmoer en daal van de parkeerrem buisje bij elkaar steken. trappen. Om ze te lossen, Vloerplaat met de vooras het pedaal weer naar boven vastschroeven.
Página 18
Chariot AVERTISSEMENT : Introduction Nous vous félicitons d’avoir acheté Utilisez un système de rete- ce chariot PUKY. Vous avez ache- nue pour les petits enfants. té un produit de qualité qui vous AVERTISSEMENT : apportera beaucoup de plaisir. Ce mode d’emploi contient des in- Ne pas s’asseoir sur les...
Página 19
Mode d’emploi Consignes d’utilisation La garantie légale des vices ca- chés est applicable. Les dom- Pour les enfants de moins de 3 mages causés par une sollicitation ans, vous devez toujours utiliser non conforme, l’usage de la force, un système de retenue. un manque d’entretien ou par Autorisez uniquement l’enfant à...
Página 20
Vous pourriez accidentellement PUKY. Pour des raisons de sécu- endommager la peinture ou des rité, le véhicule ne doit pas être pièces du chariot. utilisé jusqu’à sa réparation. Ne z Sortez toutes les pièces de...
Página 21
Mode d’emploi Montage exemple 2 Nm). Lorsqu’une vis est serrée avec une force trop faible, Les instructions de montage se le raccord est encore trop lâche et trouvent à la dernière page de ce n’est pas sûr. Une force trop mode d’emploi.
Página 22
Chariot Figure 6 : Presser les boutons à Figure 10 : Pour bloquer les roues pression du sac sur le arrière, appuyer sur la revêtement en tissu. pédale du frein d’arrêt. Pour les débloquer, Figure 7 : Poser la sangle du sac tirer la pédale vers le sur le tube et la passer haut.
Página 23
Betjeningsvejledning ADVARSEL: Indledning Hjertelig tillykke med købet af den- Sid ikke på siderne, der er ne PUKY-trækvogn. Hermed har fare for at vognen vælter. du erhvervet et kvalitetsprodukt, ADVARSEL: som helt sikkert vil berede dig stor fornøjelse. Lad ikke dit barn være uden Denne vejledning indeholder hen- opsyn.
Página 24
Trækvognen skal fortrinsvis PUKY-reservedele. Af sikker-heds- bruges på faste eller asfalterede grunde bør køretøjet ikke benyttes veje. mere før det er blevet repareret.
Página 25
Betjeningsvejledning Denne trækvogn må ikke rengøres Leveringen består af (Fig. A): med højtryksrenser. Vask ikke stof- 1. Chassis (med sele og hynde) delene i vaskemaskinen. Rengør 2. Foraksel trækvognen med mildt sæbevand og gnid den derefter tør med en 3. Stoftaske blød klud.
Página 26
Trækvogn Monteringen skal udføres meget Fig. 1: Træk ryglænet op og tryk omhyggeligt af en voksen person, det fast. så der ikke senere forekommer Ryglænet sidder fast, når ulykker eller tilskadekomst. Tag dig det går mærkbart i ind- tilstrækkelig tid til dette. Nogle greb.
Página 27
Betjeningsvejledning Betjening Fig. 11: For at fjerne trækstangen trækkes det røde håndtag Fig. 8: Fastlåsning af ryglæn: op og den sølvfarvede Træk bøjlen op og klap knap derunder trykkes. ryglænet ned. Fig. 12: Sædehynden er kun fast- Fig. 9: For at åbne selen holdes klemt og kan nemt fjernes.
Página 28
Carretto a mano ATTENZIONE: Introduzione Congratulazioni per l’acquisto di Se mettete sul carretto dei questo carretto a mano PUKY. bambini piccoli, utilizzate il Avete acquistato un prodotto di sistema di ritenuta. qualità che sicuramente vi porterà tanta gioia. Queste istruzioni per ATTENZIONE: l’uso contengono delle informazio-...
Página 29
Quando percorrete una salita, fate con pezzi di ricambio PUKY origi- sempre attenzione che il carretto nali. Per motivi di sicurezza il vei- non si ribalti all’indietro. Il carretto...
Página 30
Carretto a mano Il carretto a mano non va lavato La fornitura è composta da con pulitori ad alta pressione. Le (immagine A): parti in tessuto non possono esse- 1. Telaio del carretto (con cintura e re lavate in lavatrice. Pulite il car- imbottitura) retto a mano con acqua e sapone 2.
Página 31
Istruzioni per l’uso Il montaggio va eseguito attenta- Immagine 3: Inserire l’asse ante- mente da un adulto in maniera tale riore centrata sulle da evitare futuri incidenti e lesioni. viti e fissare con il Prendetevi sufficientemente tem- disco ad “U” e con il po.
Página 32
Carretto a mano Utilizzo Immagine 11: Per estrarre l’asta, tirare la leva rossa Immagine 8: Sganciare lo schie- e premere il pulsan- nale: Tirare la staffa te color argento sot- verso sopra e ribal- tostante. tare lo schienale verso il basso. Immagine 12: Il sedile è...
Página 33
Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE: Wprowadzenie Serdecznie gratulujemy zakupu Przy przewożeniu małych tego miejskiego wózka PUKY. dzieci zapinać pasy bezpie- Nabyłeś jakościowy produkt, który czeństwa. z pewnością przysporzy Tobie i Twemu dziecku wiele radości. OSTRZEŻENIE: Niniejsza instrukcja zawiera infor- Dzieci nie sadzać na burtach macje o bezpiecznym użytkowaniu...
Página 34
Wózek miejski Wózek ten nie spełnia wymogów Obowiązuje ustawowa odpowie- kodeksu drogowego i nie może dzialność cywilna za wady fizyczne być używany w ruchu drogowym. rzeczy. Szkody spowodowane Maksymalne obciążenie całkowite przez niewłaściwe użytkowanie, wynosi 25 kg. używanie siły, niedostateczną kon- serwację...
ści należy niezwłocznie wymienić nych nie korzystać z żadnych na oryginalne części zamienne ostrych narzędzi i przedmiotów. PUKY. Ze względów bezpieczeń- Przez nieuwagę można uszkodzić stwa do momentu naprawy pojazd lakier lub części miejskiego wózka. nie powinien być użytkowany. Czę- z Wyjąć...
Página 36
Wózek miejski Montaż W niektórych miejscach śruby trze- ba dokręcać z określoną siłą. Siła Wskazówki montażowe podano na ta jest podana w niutonometrach ostatnich stronach tej instrukcji. (np. 2 Nm). Jeżeli taka śruba zo- Do montażu są potrzebne nastę- stanie przykręcona zbyt słabo, to pujące narzędzia (rys.
Página 37
Instrukcja obsługi Rys. 6: Wcisnąć przyciski kieszeni Rys. 10: Aby zablokować tylne materiałowego pokrycia. koła, nacisnąć na pedał hamulca. Aby zwolnić Rys. 7: Nakładki kieszeni przeło- hamulec, pedał pociąg- żyć przez rurę i przeciąg- nąć do góry. nąć przez otwór w materia- łowym pokryciu.
Página 38
VAROVÁNÍ: Úvod Srdečně Vám blahopřejeme k U malých dětí používejte zakoupení tohoto ručního vozíku zádržný systém. PUKY. Získali jste kvalitní výrobek, VAROVÁNÍ: díky němuž určitě zažijete hodně radosti. Nesedejte si na bočnici, jinak V tomto návodu jsou uvedeny in- hrozí riziko převrácení.
Ruční vozík je určen především k PUKY. Z bezpečnostních důvodů použití na zpevněných nebo asfal- by se vozidlo až do provedení tových cestách. opravy nemělo používat. Ohnuté...
Página 40
Ru ˇ cního vozíku Ruční vozík nesmí přijít do kontak- 6. Upevňovací materiál pro přední tu s materiály, které způsobují ko- nápravu (polyetyl. sáček) rozi (posypová sůl, mořská voda, 7. Upevňovací materiál pro podla- hnojiva). Ruční vozík se nesmí hovou desku (polyetyl. sáček) skladovat ve vlhkých prostorách.
Página 41
Návod k obsluze Na některých místech je nutné, Obr. 5: Tažnou tyč zajistěte na ruč- aby se šrouby přitáhly určitou si- ním vozíku. Poté na tažnou lou. Tato síla je uvedena v newton- tyč nasaďte rukojeť. metrech (např. 2 Nm). Pokud se Obr.
Página 42
Ru ˇ cního vozíku Obr. 10: Pokud chcete zablokovat Obr. 12: Polstrování sedadla je jen zadní kola, stiskněte pe- přichycené a lze ho přímo dál parkovací brzdy. Po- vyjmout. kud je chcete uvolnit, za- Obr. 13: Nikdy si nesedejte na táhněte pedál opět naho- opěrku nebo horní...
Manual de uso ADVERTENCIA: Introducción Enhorabuena por la compra de Para niños pequeños utilice esta carro de mano de PUKY. Ha el sistema de retención. adquirido con este un producto de ADVERTENCIA: calidad que sin duda le dará mu- chas alegrías. Estas instrucciones No debe sentarse sobre el contienen información para el fun-...
Carro de mano Indicaciones para el uso Es de aplicación la responsabili- dad por defectos obligatoria. Los Para los niños menores de 3 años daños producidos por esfuerzos debe emplear siempre el sistema indebidos, actos violentos, mante- de retención. ¡Permita la subida y nimiento insuficiente o por el des- bajada del carro únicamente sobre gaste normal están excluidos de la...
Página 45
Puede da- originales de PUKY. Por motivos ñar sin querer la pintura o piezas de seguridad no debería utilizarse del carro de mano.
Página 46
Carro de mano Montaje En algunos puntos es necesario apretar las tuercas con una fuerza Las instrucciones de montaje se determinada. Esta fuerza está indi- encuentran en las últimas páginas cada en newton metro (por ejem- de este manual. plo 2 Nm). Si se aprieta un tornillo Para el montaje necesita las si- con una fuerza insuficiente, la guientes herramientas (figura B):...
Página 47
Manual de uso Figura 5: Encajar la barra de trac- Figura 10: Para el bloqueo de las ción en el carro de ruedas traseras, pisar mano. A continuación el pedal del freno de insertar el manillar) en la fijación. Para soltar, barra de tracción.
Página 48
коляски-тележки ВНИМАНИЕ: Вступление Благодарим вас за покупку коля- Перед использованием ски-тележки PUKY. Вы приобре- убедиться, что все фикса- ли качественный продукт, кото- торы защёлкнуты. рый, безусловно, будет радовать вас долгое время. Настоящее ВНИМАНИЕ: руководство по эксплуатации со- При перевозке маленьких...
Руководство по эксплуатации цам. Это транспортное средство жку преимущественно на укре- не соответствует Правилам до- плённых и заасфальтированных пуска транспортных средств к дорожках. участию в дорожном движении и Действует ответственность за не может использоваться в до- недостатки товара в рамках за- рожном...
Página 50
но случайно повредить лакировку изношенные или дефектные де- или детали коляски-тележки. тали на оригинальные запчасти z Вынуть все детали из упаков- от компании PUKY. Пока транс- ки. портное средство не приведено z Удалить защитный материал. в исправное состояние, его не...
Página 51
Руководство по эксплуатации Монтаж Некоторые винты должны быть затянуты с определённым мо- Указания по монтажу приведены ментом затяжки. Этот момент на последних страницах данного затяжки указан в ньютонометрах руководства. (например: 2 Нм). Если винт бу- Для монтажa понадобится сле- дет затянут слишком слабо, то дующий...
Página 52
коляски-тележки Рис. 5: Зафиксировать на коля- Рис. 10: Чтобы заблокировать ске-тележке тяговую задние колёса, нажать штангу. После этого уста- на педаль стопорного новить на тяговую штангу тормоза. А для их раз- рукоятку. блокировки необходимо привести педаль в верх- Рис. 6: Нажать на кнопки сумки, нее...
Página 53
Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio 10 mm...
Página 54
Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio...
Página 55
Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio 8-10 Nm 10 mm 8-10 Nm...
Página 56
Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio >Klick<...
Página 57
Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio >Klick<...
Página 58
Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio...
Página 59
Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio...
Página 60
Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio...
Página 61
Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio...
Página 62
The PUKY identification plate PUKY è fissata sui veicoli e va is fitted to the vehicles as shown in indicata nel caso di ordini di pezzi the drawings below and must be...
Página 63
пишите данные со своей за- rísticas al dorso! La placa de ca- водской таблички. Заводская racterísticas de PUKY está fijada a табличка фирмы PUKY, как пока- los vehículos tal como se describe зано на следующих рисунках, en los siguientes dibujos y debe установлена...
Página 64
D-42481 Wülfrath Made in Germany Prosimy wpisz dane z plakietki produktu: Prosím vyplněte: Rellenar: Заполните: Ihr Fachhändler/Your dealer/Uw dealer/ Votre vendeur spécialisé/Din forhandler/ Vostro rivenditore/Twój sprzedawca/Váš prodejce/ Su distribuidor especializado/Ваш дилер PUKY GmbH & Co. KG Fortunastraße 11 42489 Wülfrath info@puky.de www.puky.de...