• Bedienung • Operation • Utilisation •
• Bediening • Istruzioni per l´uso •
• Funcionamiento • Handhavande •
B
A
C
D
F
H
ES Durante la primera puesta en marcha y
cuando se haya cambiado el depósito
de aceite:
• La parada de emergencia (B) está
extraída.
• El interruptor principal (A) está en la
posición "I
• La tecla de inicio/parada (C) se ilumina
en verde y la gota roja (F) parpadea.
El espacio interior de trabajo (H) está
iluminado.
Pulsar la tecla de retroceso (D) y
mantener pulsada hasta que la gota
roja (F) permanezca encendida,
después soltar. Cuando se apague la
gota roja (F) (puede tardar hasta 1
minuto), el sistema de engrase estará
listo para operar.
Si, a continuación, la gota roja (F) volviera
a parpadear, repetir el procedimiento ().
SV Vid första idrifttagning och när
oljebehållaren har bytts ut:
• Nödstopp (B) har dragits ut.
• Huvudströmbrytare (A) är i läget "I
• Start/stopp-knappen (C) lyser grönt
och den röda droppen (F) blinkar. Det
invändiga arbetsrummet (H) är belyst.
Tryck på bakåt-knappen (D) och håll
den nere, tills den röda droppen (F)
lyser permanent, släpp den då. Så fort
den röda droppen (F) släcks (kan dröja
upp till 1 min.), är smörjsystemet
driftsklart.
Om den röda droppen (F) därefter blinkar
igen ska proceduren () upprepas.
- 23 -
".
ON
".
ON