Publicidad

Enlaces rápidos

3,30 m
DE Aufbauanleitung
GB Assembly instruction
PL Instrukcja montazu
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode D'emploi
CZ Mont ni instrukce
áž
ES Manual de instrucciones
TOOLPORT GmbH
• Gutenbergring 1-5 • 22848 Norderstedt • GER
Telefon +49 (0)40 / 60 87 27 17 • Fax +49 (0)40 / 60 87 27 37 • info@toolport.de • www.toolport.de
WIKINGER CARPORT
PVC-Zelt + Sturmset
PVC-Tent + Storm set
PVC-Namioty + Zestawu przeciwburzowego
PVC Tent + Stormset
Tente PVC + kit anti-tempête
PVC Stan +
proti bouølivémupoèasí
Carpa de PVC + Juego anti-tormentas
®
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para toolport WIKINGER CARPORT Serie

  • Página 1 ES Manual de instrucciones Carpa de PVC + Juego anti-tormentas TOOLPORT GmbH • Gutenbergring 1-5 • 22848 Norderstedt • GER Telefon +49 (0)40 / 60 87 27 17 • Fax +49 (0)40 / 60 87 27 37 • info@toolport.de • www.toolport.de...
  • Página 2 ® Inhalt - Contents - Zawartoúã - Inhoud - Contenu - Obsah - Contenido Artikel Nr. Beschreibung ID Nummer 3,30x4,8m 3,30x6,00m 3,30x7,20m 3,30x9,60m 30259 Eckbein 1566 mm 30260 Seitenbein 1566 mm 30261 Stange 1370 mm Seitenbogen 30262 Stange 1340 mm Giebelbogen 30217 Dachstrebe 1240 mm...
  • Página 3 ® Aufbauanleitung Suchen Sie einen ebenen Untergrund für das Carport. Packen Sie die Kartons aus und sehen Sie nach, ob auch alle hier aufgelisteten Teile vorhanden sind. Entfernen Sie vor dem Aufbau den leichten Ölfilm mit einem Tuch. Bei kälterem Wetter empfehlen wir, die Zeltplane vorher auf Zimmertemperatur zu bringen.
  • Página 4 ® Beginnen Sie mit dem Aufstellen zunächst auf einer Seite. Verbinden Sie die Seitenbögen (3) mit den Beinen 1 und 2. Fixieren Sie das Gerüst durch die Diagonalstrebe 6. Befestigen Sie die Diagonalstreben (6) an den Beinen mit Hilfe der 75 mm Schraube (13) und der Flügelmutter (14).
  • Página 5 ® Führen Sie die Abspannstangen (9) in die Schlaufen am unteren Ende des Daches ein. Dann befestigen Sie diese mit den Gurtschlössern (15). Spannen Sie die Dachplane am Zeltgerüst oder am Boden mit Hilfe der Schraubhaken (16) und den Zugseilen am Ende der Dachplane fest.
  • Página 6: Reinigung Und Wartung

    ® Reinigung und Wartung Dach und Seitenteile lassen sich mit Seifenlauge abwaschen. Schimmel und Stockflecken entfernen Sie mit einer milden Chlorlösung. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers und testen Sie die Chlorlösung an einer nicht sichtbaren Stelle, um sicherzugehen, dass keine Verfärbungen auftreten. Achtung! Das Carport darf nicht im nassen Zustand zusammengelegt und verpackt werden.
  • Página 7 ® DE Aufbau Sturmset* HINWEIS: Die korrekte Anbringung des Sturmsets ist dringend erforderlich. Erst dann findet die beschriebene Statik dieses Zeltes ihre Anwendung. * 3,30 x 4,80 m Sturmset (2x Spanngurte, 4 x Profi-Erdnägel á 60 cm oder 4 Bodenanker). * 3,30 x 6,00 m Sturmset (2x Spanngurte, 8 x Profi-Erdnägel á...
  • Página 8 ® CZ Sestavení sady proti bourlivému poèasí* UPOZORNENÍ: Sadu proti bouølivému poèasí je bezpodmíneènì nutné správnì nainstalovat. Jen tak lze dosáhnout popsané statiky tohoto stanu. * 3,30 x 4,80 m Sada proti bouølivému poèasí (2 x upínací popruh, 4 x profesionální høeb do zemì á 60 cm nebo 4 kotev do zemì). * 3,30 x 6,00 m Sada proti bouølivému poèasí...
  • Página 9 ® 3,30 x 4,80 m Wikinger CARPORT 3300 DE - 1 Erdnagel a 60 cm GB - 1 tent stakes at 60 cm PL - 1 szpilki d³. 60 cm NL - 1 grondanker van 60 cm FR - 1 grand piquet de 60 cm chacun CZ - 1 høeby do zeme à...
  • Página 10 ® 3,30 x 6,00 m Wikinger CARPORT 3300 DE - 2 Erdnägel a 60 cm GB - 2 tent stakes at 60 cm PL - 2 szpilki d³. 60 cm NL - 2 grondankers van 60 cm FR - 2 grands piquets de 60 cm chacun CZ - 2 Dva høeby do zeme à...
  • Página 11 ® 3,30 x 7,20 m Wikinger CARPORT 3300 DE - 2 Erdnägel a 60 cm GB - 2 tent stakes at 60 cm PL - 2 szpilki d³. 60 cm NL - 2 grondankers van 60 cm FR - 2 grands piquets de 60 cm chacun CZ - 2 Dva høeby do zeme à...
  • Página 12 ® 3,30 x 9,00 m Wikinger CARPORT 3300 DE - 2 Erdnägel a 60 cm GB - 2 tent stakes at 60 cm PL - 2 szpilki d³. 60 cm NL - 2 grondankers van 60 cm FR - 2 grands piquets de 60 cm chacun CZ - 2 Dva høeby do zeme à...
  • Página 13: Cleaning And Maintenance

    ® ® Instructions Select a flat surface for the tent. Unpack the boxes and check if all listed parts are included. Remove the slight oil film from the pipes with a cloth. In colder weather conditions we suggest to bring the roof to room temperature before installing. Make sure that the wing nuts are always facing the inside when assembling.
  • Página 14: Czyszczenie I Konserwacja

    ® ® Instrukcja montaýu Znajdê pùaskà powierzchniæ do rozstawienia namiotu. Rozpakuj kartony i sprawdê, czy zawierajà one wszystkie wymienione elementy. Przed rozpoczêciem monta¿u, usuñ œæiereczk¹ lekkie œlady oleju z rur konstrukcji. Przy ni¿szych temperaturach polecamy og¿anie plandeki namiotu do temperatury pokojowej. Podczas montaýu zwróciã...
  • Página 15: Reiniging En Onderhoud

    ® ® Gebruiksaanwijzing Zoek een egale ondergrond voor de tent. Pak de het karton uit en controleer of alle hier opgesomde onderdelen aanwezig zijn. Verwijder voor het opzetten met een doek de dunne oliefilm op de buizen. Bij koud weer raden wij u aan het tentdoek eerst op kamertemperatuur te laten komen.
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    ® ® Mode d'emploi Cherchez un endroit où le sol est plan pour installer la tente. Déballez les cartons et vérifiez que toutes les pièces figurant dans la liste ci-dessus sont présentes. Enlevez la nappe de pétrole sur le tube avec un tissu avant le montage. Par temps froid nous recommandons de chauffer la bâche à...
  • Página 17 ® ® Návod k použití Vyhledejte rovný poklad, na nìjž stan umístíte. Vybalte kartony a zkontrolujte, zda obsahují veškeré zde uvedené díly. Pøed montáží otøete hadøíkem z trubek zbytky tenké olejové vrstvy. V chladnìjším poèasí doporuèujeme nechat stanovou plachtu nejprve dosáhnout pokojové teploty. Pri montáži dávejte pozor, aby krídlové...
  • Página 18: Limpieza Y Mantenimiento

    ® ® Manual de instrucciones Busque una superficie llana para instalar la carpa. Abra el embalaje y compruebe si están todas las piezas que aquí se enumeran. Antes del montaje, limpie con un paño la fina capa de aceite existente en los tubos. En caso de frío, recomendamos adaptar antes la lona de la tienda a la temperatura ambiente.

Este manual también es adecuado para:

Wikinger carport 3,30 x 4,80 mWikinger carport 3,30 x 6,00 mWikinger carport 3,30 x 7,20 mWikinger carport 3,30 x 9,00 m

Tabla de contenido