Wikinger Carport 3,66 m series DE/AT/CH Sicherheitshinweise Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Zeltes. Bei Fragen oder Tipps wenden Sie sich gerne an unser Kunden- service-Team oder an einen unserer autorisierten Handelspartner. Ihr Zelt können Sie nun fl exibel einsetzen: zum Feiern, einfach als Sonnenschutz, als Unterstand, zur Lagerung u. v. m. Beachten Sie bi•...
Wenn Sie weitere Informa! onen benö! gen oder Probleme au# reten: schreiben Sie bi• e eine E-Mail an helpme@TOOLPORT.de, oder setzen sich mit einem TOOLPORT Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Deutschland: 040 / 608 72 717; Interna! onal: 00800 / 240 240 24.
Página 4
Assembly Instruc! ons Introduc! on Congratula! ons on the purchase of your new product and welcome to TOOLPORT. Our customer service department or authorised sales representa! ve will be happy to answer your ques! ons and give any valuable instruc! ons.
If you need any informa# on or have any problems, please contact us at the following email address: helpme@TOOLPORT.de, or contact TOOLPORT Service-Center in your country. Our phone number is: 040 - 608 72 717 in Germany, or 00800 240 240 24 in foreign countries.
Página 6
Instrukcja Wprowadzenie Gratulujemy zakupu naszego produktu i witamy w fi rmie TOOLPORT. Nasz dzial obslugi klienta lub autoryzowany prze- dstawiciel handlowy chetnie udzieli Państwu odpowiedzi na pytania i cennych wskazówek. Dzieki nowemu namiotowi maja Państwo mozliwosc swobodnego planowania wielu dzialań. Mozna go wykorzystac podczas imprezy, jako ochrone przed slońcem, wiate, do skladowania i w wielu innych celach.
Página 7
Gwarancja I obsluga klienta Jesli potrzebujà Pañstwo dalszych informacji lub wystàpiùy jakieú problemy, proszæ skorzystać z naszego adresu e-mail: helpme@TOOLPORT.de, lub skontaktować siæ z TOOLPORT Service-Center w Pañstwa kraju. Niemcy: 040 - 608 72 717; zagranica: 00800 240 240 24.
Página 8
Gebruiksaanwijzing Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van ons product en welkom bij TOOLPORT. Onze klantenservice of de geautoriseerde dealer geven graag antwoord op al uw vragen en waardevolle aanwijzingen. Dankzij uw nieuwe tent hee! u de mogelijkheid om vrijuit allerlei ac" viteiten te plannen. U kunt hem gebruiken voor feesten, als bescherming tegen de zon, als afdak, voor opslag en vele andere doeleinden.
Garan" e en klantenservice Wenst u verdere informa# e of treden er problemen op? Neem dan contact op per e-mail: helpme@TOOLPORT.de of met het TOOLPORT Service Center in uw land. Duitsland: 040 - 608 72 717; buitenland: 00800 240 240 24.
Página 10
L´introduc! on Nous vous félicitons pour l‘achat de notre produit et soyez les bienvenus dans notre société TOOLPORT. Notre service client ou le représentant commercial agréé vous fourniront avec plaisir des réponses à vos ques! ons et des indica! ons précieuses.
Página 11
La garan" e et le service client Pour plus d‘informa! ons ou en cas de problèmes, merci de nous écrire à l‘adresse mail : helpme@TOOLPORT.de ou de contacter TOOLPORT Service-Center dans votre pays. Allemagne : 040 - 608 72 717; étranger : 00800 240 240 24.
3,66 m series Wikinger Carport Bezpečnostní upozornění Úvod Blahopřejeme vám k nákupu vašeho nového stanu. V případě dotazů se můžete kdykoliv obrá$ t na tým našeho zákaz- nického servisu nebo na některého z našich autorizovaných prodejních partnerů. Stan nyní můžete fl exibilně využívat: na oslavy, prostě jako ochranu před slunečním svitem, jako přístřešek, na skla- dování...
Záruka a zákaznický servis Budete-li potřebovat další informace nebo pokud se vyskytnou problémy, napište prosím e-mail na adresu helpme@TOOLPORT.de nebo se obraťte na servisní centrum společnos% TOOLPORT ve vaší zemi.
Manual de instrucciones Introducción Enhorabuena por comprar nuestro producto y bienvenido a la empresa TOOLPORT. Nuestro departamento de aten- ción al cliente o un representante comercial autorizado responderán a sus preguntas y le aconsejarán. Gracias a la nueva carpa, podrá planear con libertad numerosas ac! vidades. Puede u! lizarla durante celebraciones, como protección contra el sol, como refugio, para almacenar cosas o con muchos otros fi...
Si necesita más información o ! ene algún problema, escríbanos a la dirección de e-mail: helpme@TOOLPORT.de o póngase en contacto con un centro de atención de TOOLPORT en su país. Alemania: 040 - 608 72 717; extranjero: 00800 240 240 24.
Página 16
Manuale di istruzioni Introduzione Ci congratuliamo per l‘acquisto del nostro prodo! o e Vi diamo il benvenuto nella di! a TOOLPORT. Il nostro reparto servizio clien" o un rappresentante autorizzato risponderanno a tu! e le Vostre domande e forniranno indicazioni u" - li.
Qualora abbiate bisogno di altre informazioni o vi siano problemi, Vi preghiamo di conta" are il nostro indirizzo di pos- ta ele" ronica: helpme@TOOLPORT.de o conta" are il Centro Servizi TOOLPORT del Vostro paese. Germania: 040-608 72 717; estero 00800 240 240 24.
Página 18
3,66 m series Wikinger Carport Inhalt / Contents / Zawartość / Inhoud / Contenu / Obsah / Contenido Ar# kel Nr. Beschreibung ID Nr. 4,8m 6,0m 7,2m 31822 Eckbein 1651mm 31823 Seitenbein 1651mm 31824 Stange 1550mm Seitenbogen 30262 Stange 1340mm Giebelbogen 30217 Dachstrebe 1240mm...
Página 19
3,66 m series Wikinger Carport Inhalt / Contents / Zawartość / Inhoud / Contenu / Obsah / Contenido Ar# kel Nr. Beschreibung ID Nr. 8,4m 9,6m 31822 Eckbein 1651mm 31823 Seitenbein 1651mm 31824 Stange 1550mm Seitenbogen 30262 Stange 1340mm Giebelbogen 30217 Dachstrebe 1240mm 30550...
Página 20
3,66 m series Wikinger Carport Inhalt / Contents / Zawartość / Inhoud / Contenu / Obsah / Contenido Ar# kel Nr. Beschreibung ID Nr. 4,8m 6,0m 7,2m 31159 Erdnagel 16x600mm 30430 Gummischlaufe 14 cm Typ 1 30403 Erdnagel 10x305mm 30410 Ratschenspanner Dachplane Endwände...
Página 21
3,66 m series Wikinger Carport Inhalt / Contents / Zawartość / Inhoud / Contenu / Obsah / Contenido Ar# kel Nr. Beschreibung ID Nr. 8,4m 9,6m 31159 Erdnagel 16x600mm 30430 Gummischlaufe 14 cm Typ 1 30403 Erdnagel 10x305mm 30410 Ratschenspanner Dachplane Endwände...
Página 22
3,66 m series Wikinger Carport Au# auanleitung Suchen Sie einen ebenen Untergrund für das Zelt. Packen Sie die Kartons aus und sehen Sie nach, ob auch alle hier aufgelisteten Teile vorhanden sind. En• ernen Sie vor dem Au• au den leichten Ölfi...
Página 23
3,66 m series Wikinger Carport Nun werden die Bogenelemente durch die Seitenstreben 7 und 8 miteinander verbunden. Beachten Sie hierbei, dass im vorderen Segment nur die Streben 8 verwendet werden. Beginnen Sie mit dem Aufstellen zunächst auf einer Seite. Verbinden Sie die Seitenbögen (3) mit den Beinen (1) und (2).
Página 24
3,66 m series Wikinger Carport En! alten Sie die Zeltplane (22) und ziehen Sie diese über das Gerüst. Achten Sie besonders auf Kanten und Ecken, um Schä- den bei diesem Vorgang zu vermeiden.
Página 25
3,66 m series Wikinger Carport Führen Sie die Abspannstangen (9) in die Schlaufen am unteren Ende des Daches ein. Dann befes• gen Sie diese mit den Gurtschlössen (16). Spannen Sie die Dachplane (22) an den Zelteckfüssen (10) mit den Ratschenspanner (21) fest. Befes•...
Página 26
3,66 m series Wikinger Carport DE Au! au Sturmset* HINWEIS: Die korrekte Anbringung des Sturmsets ist dringend erforderlich. Erst dann fi ndet die beschriebene Sta# k dieses Zeltes ihre Anwendung. * 3,66 x 4,80 m Sturmset (2x Spanngurte, 4 x Profi -Erdnägel á 60 cm oder 4 Bodenanker). * 3,66 x 6,00 m Sturmset (2x Spanngurte, 8 x Profi...
Página 27
3,66 m series Wikinger Carport FR Montage kit an! -tempête* REMARQUE: Afi n que la résistance sta! que et la stabilité spécifi ées de votre structure soient pleinement assurées, il est indispensable de monter le kit an! tempête dans les règles. * 3,66 x 4,80 m kit an! -tempête (2x sangles d’arrimage, 4x grands piquets professionnels de 60 cm ou 4 disposi! fs d’ancrage).
Página 28
3,66 m series Wikinger Carport 3,66 x 4,80 m Wikinger CARPORT 3660 DE - 1 Erdnagel a 60 cm GB - 1 tent stakes at 60 cm PL - 1 szpilki d . 60 cm NL - 1 grondanker van 60 cm FR - 1grand piquet de 60 cm chacun CZ -...
Página 29
3,66 m series Wikinger Carport 3,66 x 6,00 m Wikinger CARPORT 3660 DE - rdnägel a 60 cm GB - 2 tent stakes at 60 cm PL - 2 szpilki d . 60 cm NL - 2 grondankers van 60 cm FR - 2 grands piquets de 60 cm chacun CZ -...
Página 30
3,66 m series Wikinger Carport 3,66 x 7,20 m Wikinger CARPORT 3660 DE - 2 Erdnägel a 60 cm GB - 2 tent stakes at 60 cm PL - 2 szpilki d . 60 cm NL - 2 grondankers van 60 cm FR - 2 grands piquets de 60 cm chacun CZ -...
Página 31
3,66 m series Wikinger Carport 3,66 x 8,40 m Wikinger CARPORT 3660 DE - 2 Erdnägel a 60 cm GB - 2 tent stakes at 60 cm PL - 2 szpilki d . 60 cm NL - 2 grondankers van 60 cm FR - 2 grands piquets de 60 cm chacun CZ -...
Página 32
3,66 m series Wikinger Carport 3,66 x 9,60 m Wikinger CARPORT 3660 DE - 2 Erdnägel a 60 cm GB - 2 tent stakes at 60 cm 2 szpilki d . 60 cm PL - NL - 2 grondankers van 60 cm 2 grands piquets de 60 cm chacun FR - CZ -...
Página 33
3,66 m series Wikinger Carport Instruc! ons Select a fl at surface for the tent. Unpack the boxes and check if all listed parts are included. with a cloth. In colder weather condi" ons we suggest to bring the roof to room temperature before installing.
Página 34
3,66 m series Wikinger Carport Instrukcja montaýu Znajdź płaską powierzchnię do rozstawienia namiotu. Rozpakuj kartony i sprawdź, czy zawierają one wszyst- kie wymienione elementy. Przed rozpoczęciem montażu, usuń śćiereczką lekkie ślady oleju z rur konstrukcji. Przy niższych temperaturach polecamy ogżanie plandeki namiotu do temperatury pokojowej. Podczas montażu zwrócić...
Página 35
3,66 m series Wikinger Carport Gebruiksaanwijzing Zoek een egale ondergrond voor de tent. Pak de het karton uit en controleer of alle hier opgesomde on- derdelen aanwezig zijn. Verwijder voor het opze! en met een doek de dunne oliefi lm op de buizen. Bij koud weer raden wij u aan het tentdoek eerst op kamertemperatuur te laten komen.
Página 36
3,66 m series Wikinger Carport Mode d‘emploi Cherchez un endroit où le sol est plan pour installer la tente. Déballez les cartons et vérifi ez que toutes les pièces fi gurant dans la liste ci-dessus sont présentes. Enlevez la nappe de pétrole sur le tube avec un " ssu avant le montage.
Página 37
3,66 m series Wikinger Carport Návod k použi! Vyhledejte rovný poklad, na nějž stan umís" te. Vybalte kartony a zkontrolujte, zda obsahují veškeré zde uvedené díly. Před montáží otřete hadříkem z trubek zbytky tenké olejové vrstvy. V chladnějším počasí doporučujeme nechat stanovou plachtu nejprve dosáhnout pokojové teploty. Pri montáži dávejte pozor, aby krídlové...
Página 38
3,66 m series Wikinger Carport Manual de instrucciones Busque una superfi cie llana para instalar la carpa. Abra el embalaje y compruebe si están todas las piezas que aquí se enumeran. Antes del montaje, limpie con un paño la fi na capa de aceite existente en los tubos. En caso de frío, recomendamos adaptar antes la lona de la "...
Fissate gli elemen# frontali (23) con gli elas# ci (19) al telaio. Consigliamo di coprire le par# del telo di spor- genza con sabbia per fi ssare ulteriormente il telo. TOOLPORT GmbH • Gutenbergring 1 – 5 • 22848 Norderstedt • GERMANY Telefon +49 (0)40 / 60 87 27 17 • Fax +49 (0)40 / 60 87 27 37 • info@toolport.de • www.toolport.de...