McCulloch MB3202 Manual Del Usuario página 13

Soplador de gasolina
Tabla de contenido

Publicidad

Fig. 6-1E
9. Once engine starts leave the choke in the START " " position for 10 seconds, then move the choke to
RUN " " position (Figure 6-1F).
10. Squeeze trigger (B) to release throttle lock (Figure 6-1A).
NOTE: If engine fails to start after repeated attempts, refer to Troubleshooting section.
E
NOTE: Always pull starter rope straight out. Pulling starter at an angle will cause rope to rub against the eyelet. This friction will
cause the rope to fray and wear more quickly. Always hold starter handle when rope retracts. Never let a rope snap back from
N
extended position. This could cause rope to snag or fray and also damage the starter assembly.
G
6-2. STOPPING THE ENGINE
L
Emergency Stopping Procedure. When it is necessary to stop blower engine immediately, DEPRESS the OFF "STOP" switch
I
(G) until the engine stops completely (Figure 6-7).
S
Normal Stopping Method. For normal stopping, release trigger and allow engine to return to idle speed. Then DEPRESS the
H
OFF "STOP" switch (G) until the engine stops completely.
6-3. STARTING A WARM ENGINE
1. With throttle at IDLE (not depressed), pull starter rope briskly.
2. If engine does not start, or starts and then stops after 5 rope pulls, follow procedure "6-1. STARTING A COLD ENGINE".
9. Dès que le moteur démarre, laisser le levier du volet de départ à la position MI-GAZ « » pendant 10 secondes, puis le
déplacer sur à la position MARCHE « » (Figure 6-1F).
10. Appuyer sur la gâchette d'accélération (B) pour dégager le verrou d'accélération (Figure 6-1A).
REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs essais, se reporter à la section DIAGNOSTIC.
REMARQUE : Toujours tirer bien droit sur la corde du lanceur. La corde du lanceur frottera contre l'oeillet du carter ou le rebord
du support dorsal si on la tire inclinée. Ce frottement l'effilochera et la corde s'usera rapidement. Toujours retenir la poignée du
F
lanceur lorsque la corde s'enroule. Ne jamais laisser la corde du lanceur s'enrouler rapidement de la position allongée. La corde
risque de se coincer ou de s'effilocher et le démarreur risque d'être endommagé.
R
6-2. ARRETER LE MOTEUR
A
Procédé pour arrêt d'urgence. Quand il est nécessaire d'arrêter immédiatement le moteur de le souffleur, appuyer sur le bouton
N
de contact ARRET«STOP» (G) le doigt dessus jusqu'à ce que le moteur s arrête complètement (Figure 6-7).
C
Arrêt normal. Pour arrêter le moteur normalement, relâcher la gâchette et laisser le moteur revenir au ralenti. Puis, APPUYER
A
et GARDER votre doigt sur le bouton de contact ARRET «O» jusqu'à arrêt total du moteur.
I
Pour les appareils comprenant un commutateur Marche/Arrêt standard. Mettre simplement le commutateur en position ARRET
S
«STOP» (G).
6-3. DEMARRAGE D UN MOTEUR CHAUD
(Le moteur est arrêté de puis pas plus de 15 à 20 minutes)
1. L'accélérateur étant AU RALAENTI (pas appuyé), tirer rapidement sur la corde du lanceur.
2. Si le moteur ne démarre pas, ou s'il démarre puis s'arrête après avoir tiré 5 fois sur la corde, suivre les recommandations
«6-1. DEMARRAGE D'UN MOTEUR FROID».
9. Una vez que el motor encienda, deje el ahogador en la posición de ARRANCAR " " durante 10 segundos, posteriormente
muévalo a la posición de OPERAR " " (Figura 6-1F).
10. Apriete el gatillo de estrangulación (B) para liberar el seguro del obturador (Figura 6-1A)
NOTA: En caso de que el motor falle al encender después de varios intentos, consulte la sección de REPARACION DE DES-
PERFECTOS.
NOTA: Siempre jale la cuerda de arranque en línea recta. De lo contrario hará que ésta roce el ojal del bastidor o el puente de
E
empaque posterior. Esta fricción provocará el desgaste rápido de la cuerda. Sostenga siempre la agarradera de arranque cuan-
S
do la cuerda se retracte. Nunca permita que ésta se atore en una posición extendida. Esto causará que la cuerda se rasgue o se
desgaste y quizá hasta dañe el ensamblaje de arranque.
P
6-2. APAGADO DEL MOTOR
A
Procedimiento de Apagado de Emergencia. Cuando sea nesesario que pare el motor del soplador de aire de emergencia,
Ñ
OPRIMA el interuptor de ignición APAGADO "STOP" (G) hasta que el motor se apage completamente.
O
Método de Apagado Normal. Para un apagado normal suelte el gatillo y permita que el motor regrese a la velocidad mínima.
L
Entonces OPRIMA el interruptor de ignición APAGADO "STOP" (G) hasta que el motor se detenga completamente
6-3. ARRANQUE DE UN MOTOR CALIENTE
(El motor ha estado parado por no mas de 15 o 20 minutos)
1. Con el gatillo de estrangulación en IDLE (sin presionar), jale el cordón de arranque vigorosamente.
2. En caso de que el motor no arranque, o arranca y se detiene luego de jalar 5 veces el cordón de arranque, siga el pro-
cedimiento "6-1. ARRANQUE DE UN MOTOR FRIO".
Fig. 6-1F
(Engine has been stopped for no more than 15-20 minutes)
G
Fig. 6-1G
12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido