To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other). This equipment
must be used with a suitable polarized 2 wire or 3 wire extension cord. Polarized connections wili fit together only one way.
Make sure that the receptacle end of the extension cord has large and small blade slot widths. If the plug does not fit fuliy into
the extension cord, reverse the plug. If it still does not fit, obtain a suitable extension cord. If the extension cord does not fit
fully into the outlet, contact a aualified electrician to instail the proper outlet. Do not change the tool plug or extension cord in
any way.
• SECURING POWER SUPPLY CORD - Secure the extension cord in the tool's built-in cord retainer as shown in Figure 12 or
secure the power supply cord and a suitable extension cord as shown in Figure 13.
NOTE: The switch will not operate if the release button, shown in Figure 1, is depressed.
To turn the tool ON, slide the switch forward, as shown in Figure 1. To turn tool OFF, slide switch to the rear.
USEAS A BLOWER: A LWAYSWEARSAFETY GLASSES, WEARA FILTER M ASK IF THE OPERATIONIS DUSTY. U SEOF
RUBBER GLOVES AND SUBSTANTIAL
FOOTWEAR ISRECOMMENDED W HENWORKINGOUTDOORS. F ORHOUSEHOLD
USEONLY.
• BLOWER MODE
Ensure that the unit is switched OFF and is disconnected from the power supply. Assemble blow tube as shown in Figure 2.
(This only needs to be done the first time you assemble the unit.)
Z_WARNING:
When turning the tool off for tube instaJiation or any other reason, wait 10 seconds for the fan to stop
rotating before disassembly.
Attach the blower tube assembly (The assembly includes the blower tubes, the fan chamber and the blower air speed
control mechanism) to the front of the tool, as shown in Figure 3 by inserting point A into the matching recess marked
point B, also shown in Figure 3. Swing the tube up to engage the lock, as shown in Figure 4.
NOTE: The lock will not engage if the ON/OFF
switch is in the forward
(ON) position.
Hold the end of the blower tube approximately 7 inches (180mm) above the ground and turn the tool ON. Using a sweeping
motion, from side to side, advance slowly keeping the accumulated debris (leaves,grass clippings etc.) in front of you, as
shown in Figure 5. Once you have blown the debris into a pile, you can convert to vacuum mode to coiled the debris for
disposal.
• BLOWER AIR SPEEDCONTROL
Your Blower Vac has a variable air speed feature that allows you to select the air speed that best fits your needs. To adjust the
air speed, simply slide the orange collar. This will allow movement over the fuji range of
I 3/4"(44.5mm).With
the slide collar in the "A" position, as shown in Figure 6, the maximum blower speed will be 200 mph
(320 kph). When pushed forward to position "C" ( as far from the tool housing as possible; about I 3/4"{44.5mm})
the speed
will be approximately
140 mph (225 kph). Position "B" (midway between the two) permits infinite adjustment between
positions "A" and "C". A little practice will help you determine what is the best speed for your application.
USE AS A VACUUM CLEANER:ALWAYS WEAR SAFETYGLASSES. WEAR A FILTERMASK IF THE OPERATION IS DUSTY. USE
OF RUBBER GLOVES AND SUBSTANTIAL FOOTWEAR IS RECOMMENDED
WHEN WORKING
OUTDOORS.
FOR
HOUSEHOLD USE ONLY.
• REMOVING THE BLOWER TUBEASSEMBLY
Switch off the unit and unplug from the outlet.
To disconnect the blower tube assembly from the tool, depress the release button, shown in Figure 1, ensuring that the tube
does not fall to the ground.
NOTE: The release button will not depress if the ON/OFF
switch is in the forward (ON) position.
• VACUUMING MODE
Ensure that the unit is switched off and disconnected from the power supply. Position the vacuum tube and extension tube as
shown in Figure 7. Push the extension tube into the vacuum tube until it snaps into place and the arrows shown in Figure 7A
are covered as in Figure 7B. If necessary, this can be made easier by wiping the end of the extension tube with a cloth
dampened with soapy water only.
Attach the vacuum tube assembly (The assembly includes the extension tube, the vacuum tube and the fan chamber.) to the
front of the tool. Insert point "A", shown in Figure 8, into the matching recess in the front of the tool point "B", also shown in
Figure 8, and swing the tube up to engage the lock, as shown in Figure 9.
Attach the collection bag to the vacuum outlet using the bayonet fitting, as shown in Figure 10.
Hold the vacuum as shown in Figure 11. Tilt the vacuum tube slightly and use a sweeping action similar to the action described
under Blower Mode. The light debris will flow into and through the vacuum tube into the collection bag. Things such as leaves
and small twigs will be mulched as they pass through the fan chamber so that the collection bag will hold a lot of debris.
When the collection bag gets full, suction will noticeably decrease. Turn off and unplug the tool and unzip the bag to empty
before continuing to operate.
Z_CAUTION:
NEVER UNZIP THE COLLECTION BAG WITHOUT FIRSTTURNING OFF AND UNPLUGGING THE
VACUUM.
NOTE: tf the suction decreases and the bogis not full, the vacuum tube is probably clogged with debris. Turn off and
unplug the vacuum and clear the tube before continuing.
• CLEANING AND STORAGE
TURN OFF AND UNPLUG TOOL! (Unplug extension cord at power source.)
Use only mild soap and a damp cloth to clean the too]. Cban out any clippings
which may have accumulated
in the
Blower/Vac.
When used properly with dry leaves the fan chamber of your Blower/Vac
should remain clean. If damp earth
and debris are ingested some of the particles may build up on the inside of the fan chamber. If this hap.l_ens the performance
of the unit will decrease. This area can be cleaned out by gently wiping out with a damp rag after disconnecting
from the
power source. Your Blower/Vac should be stored in a dry place.
Z_ CAUTION:
DO NOT POUR OR SPRAYWATER ON THE TOOL IN AN ATTEMPT TO CLEAN.
Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such storage can cause rapid corrosion of the metal parts.
Use only mild soap and a damp cloth to dean the tool Never Jet any liquid get inside the tool; never immerse any part of the
tool into a liquid.
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center, if you
need assistance regarding accessories, please call: 1-800-54-HOW-TO
(544-6986).
Z_WARNING:
The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
Leaf Collection System Cat. No. BV-O06 (Available from your dealer at extra cost.) (BV-006 is included with BV9000).
The Leaf Collection S!stem replaces the collection bag with a system of collecting debris directly into a 30-33 gallon trash can.
Complete directions tor the system's use are included. (Trash can not included.)
To assure product SAFETYand RELIABILITY,repairs, maintenance and ad ustment (including brush inspection and
replacement) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations,
always using
identical replacement parts.
Black & Decker offers a full network of company-owned
and authorized service locations throughout North America.
All
Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool
service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location
nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory
under "Tools--Electric"
or call: 1-800-54-HOW-TO
(544-6986).
Black & Decker (U.S.) inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship.
The defective
product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways:
GUIDE D'UTILISATIOH
RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS
• Avant de faire fonctionner I'outil, s'assurer que le souffleur ou I'assemblage du tube
d'aspiration soit bien enclench6.
• Mettre I'interrupteur en position d'arr+t (<<OFF>>) avant d'enfoncer le bouton de
d+clenchementen vue de remplacer I'assemblage du souffleur ou du tube d'aspiration.
AFIN DEREDUIRE L ESRISQUES DEBLESSURES
:
• Avant toute utilisation, s'assurerque tous ceux qui se serventde I'outil lisent et comprennent toutes les
mesures de s_curit_ et tout autre
renseignement
contenus
dans le present guide.
• Conserver
ces mesures et les relire fr_quemment
avant
d'utiliser
I'outil ou d'en expliquer
le fonctionnement
d'autres
personnes.
z_AVERTISSEMENT
: Afin
de r_duire
les risques
d'incendie,
de secousses _lectriques
ou de blessures
Iorsqu'on
utilise
des outils
_lectriques,
il taut
toujours respecter
les mesures
de
s_curit_ suivantes.
z_ AVERTISSEMENT
:
Le
produit g_n_re
de la
poussi_re qui peut
renfermer
des
produitschimiques.
Selon I%tat de la Californie,
ces produits
chimiques
peuvent
causer le cancer
ainsi que des malformations
cong_nitales,
et ils pr_sentent
d'autres
dangers
au
syst_me reproductif
humain.
Voici des exemples
de tels produits
chimiques
:
les compos_s
d'engrais;
i les compos_s
d'insecticides,
et
pesticides;
d'herbicides
de
I'arsenic
et le chrome
provenant
de bois traitS.
Afin
de minimiser
les risques,
porter
de I%quipement
de s_curit_ approuv_
comme
des masques
antipoussi_res
sp_cialement
concu pour filtrer
les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT
:
Le
produit
renferme
des
produitschimiques,
dont du
plomb.
Selon I%tat de la
Californie,
ce produit
chimique
peut causer le cancer
ainsi que des
malformations
cong_nitales,
et i/pr_sente
d'autres
dangers
au syst_me
reproductif
humain.
Se laver les mains apr_s
I'utilisation.
/k
MISE
EN GARDE
:
Porter un
dispositif appropri_ de protection
de I'oui'e Iors de I'utilisation
du
produit.
Dans certaines
conditions
et dur_es
d'utilisation,
le produit
peut _mettre
un
niveau
de bruit
provoquant
la perte
de I'oui'e.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'OUTIL
• LIREet respecter toutes Jesmesures de sScuritS.
• NE PAS porter J'entr_e ou Ja sortie du tube de J'aspirateur c1proximit8 des yeux ou des oreiJJes Jorsque J'outiJfonctionne.
• L'OUTIL ESTMUNI D'UNE DOUBLE ISOLATION. UtiJiser seuJement des pi_ces de rechange identiques. Voir Jes directives sur
J'entretien des outiJsc1double isolation.
• RANGER LES OUTILS NON UTILISESdans un endroit sec, situ_ en hauteur ou ferm_ _ cJ_, hors de portSe des enfants.
• NE PAS DEPASSERSA PORTEE.Toujours demeurer dans une position stable et garder son 8quiJibre en tout temps.
• NE PAS aspirer d'objets en combustion teJsJesm_gots de cigarette, des aJJumettesou des cendres chaudes.
• BIEN ENTRETENIR I.'OUTIL. Garder Je ventiJateur propre afin d'optimiser et de sScuriser Je rendement. Suivre Jes directives
d'entretien.
• NE PAS tenter de r_parer J'outiJ. Pour garantir Ja sScurit_ et Ja fiabiJit_ du produit, Jes rSparations, en confier J'entretien et Jes
r_gJages _ un centre de service Black & Decker ou c1 un atelier d'entretien
autoris_ utiJisant uniquement des pisces de
rechange Black & Decker.
• NE PAS utiJiser J'outiJdans des endroits o0 J'atmosphSre renferme des vapeurs combustibles ou explosives. Les_tinceJJesque
produit habitueJJement Je moteur en marche Pourraient enflammer ces produits.
• NE PAS se servir de J'outiJpour ramasser des Jiquides inflammables ou combustibles (comme de J'essence) ni J'utiJiser dans
des endroits o0 de teJsproduits peuvent se trouver.
• FAIRETRESATTENTION Jorsqu'on travaiJJe dans des escaJiers.
• NE PAS Jaisser J'outiJbranch8 sans surveillance. Le dSbrancher Jorsqu'on ne s'en sert Pos et avant d'en faire J'entretien.
• IL NE S'AGIT PAS d'un ouet. Faire PorticuJiSrement attention Jorsqu'un enfant utiJiseJ'outiJou qu'on s'en sert pros d'un enfant.
Iest d_consei 8 de aisser un enfant se servir de 'outi.
• NE PAS tenter de d_bJoquer J'outiJavant de JedSbrancher.
• UTILISER SEULEMENT I.'OUTIL de Ja mani_re
prescrite dans Je present guide.
UtiJiser uniquement
Jes accessoires
recommand_s par Jefabricant.
• NE PAS utiJiser Jorsque Jecordon ou Ja fiche sont endommagSs. Confier J'outiJ _ un centre de service Jorsqu'iJ ne fonctionne
Pos convenabJement, Jorsqu'iJ est tomb_ ou endommag_, Jorsqu'iJ a _t8 Jaiss__ J'ext_rieur ou Jorsqu'iJest tomb_ c1J'eau.
• NE PAS tirer sur Je cordon ni se servir du cordon pour transporter J'outiJ. Ne Pos tirer sur Jecordon pros d'ar_tes tranchantes
ou de coins, t_Joigner Jecordon de toute surface chauff_e.
• NE PAS d_brancher J'outiJen tirant sur Jecordon. Pour Je d_brancher, en saisir Ja fiche et non Je cordon.
• NE RIEN insSrer dans Jesouvertures. Nepas utiJiser J'outiJ Jorsqu'une ouverture est bouchSe; garder Jesouvertures exemptes
de PoussiSre, de charpie, de cheveux et de tout ce qui peut r_duire JedSbit d'air.
• ELOIGNER Jescheveux, JesvStements ampJes, Jesdoigts et Jecorps des ouvertures ainsi que des pi_ces mobiles.
• METTRETOUTES LESCOMMANDES HORS FONCTION avant de dSbrancher J'outiJ.
• NE PAS utiJiser pour aspirer de J'eau, tout autre Jiquide ou des objets mouiJbs comme des feuiJJes.Ne jamais immerger J'outiJ,
au compJet ou en Portie.
• NE PAS manipuJer Ja fiche ni J'outiJavec Jes mains mouiJJ_es.
• S'ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX
SE TROUVENT/_. UNE DISTANCE minimale de
10 mStres (30 pieds) de Ja surface de travail Jorsqu'on dSmarre J'outiJou qu'on s'en sert.
• EXAMINER LA ZONE avant d'utiJiser J'outiJ.EnJever tout dSbris ou objet dur (comme des pierres, du verre, des ilk) qui Pout
ricocher, _tre 8ject8 ou provoquer des bJessures ou des dommages Jots de J'utiJisation de J'outiJ. Lorsqu'on se sert de J'outiJ
pour aspirer, ceJui-ci est con cu pour ramasser des matSriaux secs (comme des feuiJJes,de J'herbe, de petites branches et des
bouts de papier). Ne pas aspirer des roches, du gravier, du m_taJ, du verre cass8 ou d'autres objets sembJabJes.
z_AVERTISSEMENT
: Afin de minimiser Jes risques de secousses _Jectriques, protSger de Ja pJuie, ne Pos s'en servir
sur des surfaces mouiJbes et ranger c1J'int_rieur.
zLAVERTISSEMENT
:
ArrSter et dSbrancher J'apporeiJ. Attendre au moins 10 secondes ou usqu'_ ce que Je
ventiJateur s'arr_te compJStement avant de retirer J'assembJage du souffJeur ou du tube
d'aspiration.
CONSERVER C ESMESURES.
La souffleuse-aspirateur
_ double isolation procure une protection suppJ+mentaire. Dans ce typo d'outil, Jesdeux syst+mes
d'isolant rempiacent la mise _ la terre, li n'y a aucun moyen de mettre I'outil c1la terre et aucun syst+me de mise _ ia terre ne
doit +tre a out+ c1I'outii. L'entretien d'un outil c1double isolation exige beaucoup de soin et une exceilente connaissance du
syst+me; il ne devrait +tre confi+ qu'cl un technicien comp+tent. Les pi+ces de rechange de ce type d'outii doivent +tre
identiques aux pi+ces d'origine.
Un outii c1double isolation
porte I'inscription
<<DOUBLE INSULATED>> ou <<DOUBLE
INSULATION>>. Lesymbole (un carr+ _ I'int+rieur d'un carr+) Pout aussi figurer sur I'outil.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided
that the store is a participating
retailer). Returns should be made within the time period of the retailer's policy for exchanges
(usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for
repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized Service
Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service
Center.
This product is not intended for commercial use.
Im ortedby
Black & _)l_cker ( U.S.)Inc.,
701 E.Joppa Rd.
Towson,MD 21286 U.S.A.
See 'Tools-Electric'
- Yellow
Pages -
for Service
& Sales
Les outils _ double isolation soot munis d'un cordon bifilaire et iJs peuvent _tre utiJis_s avec un cordon de ralJonge muni de 2
ou de 3 fiJs. II taut seuJement utiliser des cordons de raJlonge c1 gaine ronde et iJs devraient _tre homoJogu_s par J'organisme
am+ricain Underwriters Laboratories (U.L.) ou la CSA (au Canada).
Lorsque le cordon de rallonge est utilis+ c1 I'ext+rieur, il
doit +tre pr+vu _ cet effet. Tout cordon ext+rieur Pout servir c1hnt+rieur.
Les cordons de rallonge doivent +tre faits de conducteurs de calibre appropri+
(AWG oujauge
am+ricaine
des ills) par
mesure de s+curit+ et afin de pr+venir les pertes de puissance et bs surchauffes. Le num+ro de calibre du fil est inversement
proportionnei
_ la capacit+ du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacit+ sup+rieure _ un cordon de calibre 18.
Lorsqu'ii est n+cessaire d'utiliser plus d'un cordon de railonge, veiller _ ce que chaque cordon ait au moins le calibre
minimal.
Le tableau ci-dessous permet de d+terminer le calibre minimal des cordons.Avant
d'utiliser un cordon de railonge, s'assurer
qu'il n'y a Pos de ills d+nud+s ni d+tach+s, et que I'isolant et les raccords ne sont Pos d+fectueux. Effectuer les r+porations
n+cessaires ou remplacer le cordon, le cas +ch+ant.
Tension
120V
240V
Intensit_ (A)
Au
Au
moins
plus
0
6
6
10
10
12
12
16
Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon en pieds
De0625
De26650
De516100
De1016150
De0650
De516100
DelO16200
De2016300
Calibre moyen de fil (AWG)
18
16
16
14
18
16
14
12
16
16
14
12
14
12
Nonrecommand_