Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

VANUCCI TANKRUCKSACK EVO
ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
VANUCCI EVO TANK BAG
Best.Nr. 10067110
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vanucci EVO

  • Página 1 VANUCCI TANKRUCKSACK EVO VANUCCI EVO TANK BAG Best.Nr. 10067110 ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO MODE D'EMPLOI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Original Gebrauchsanleitung Inhaltsverzeichnis | Lieferumfang | Verwendung | Allgemeines 3.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren 3.2 | Zeichenerklärung | Sicherheit 4.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4.2 | Sicherheitshinweise | Montage | Beladung | Lagerung | Reinigung und Pflege | Entsorgung 10 | Gewährleistung 11 | Kontakt...
  • Página 3: Lieferumfang

    4 | Sicherheit 4.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch Mit dem Kauf des Vanucci Tankrucksacks EVO haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt für Ihr Fahrzeug entschieden. Der Tankrucksack wird mit einem Oberring geliefert, der dazu dient, den Tankrucksack am separaten EVO Tankring fest zu montieren. Der Vanucci Tankrucksack EVO wurde für Fahrzeuge im Originalzustand entwickelt und ermöglicht Ihnen das Verstauen von kleinteiligem Gepäck...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sand, Staub und andere Verschmutzungen können aufgrund des Schleifeffekts Oberflächen (besonders Lackierungen) schädigen. 3. Nehmen Sie den Vanucci Tankrucksack EVO mit dem EVO Oberring vom EVO Tankring. Achten Sie darauf, den EVO Oberring unter dem Vanucci Tankrucksack EVO in Position zu halten.
  • Página 5: Beladung

    5. Öffnen Sie die innenliegende Textilabdeckung und klappen diese vollständig von der Verstärkungs- platte hin zu den Seiten. 9. Drücken Sie den Vanucci Tankrucksack EVO fest auf den EVO Tankring. Achten Sie auf das deutlich hörbare Einrastgeräusch. Prüfen Sie anschließend den festen Sitz des Vanucci Tankrucksack EVO.
  • Página 6: Reinigung Und Pflege

    4.1 | Intended use 10 | Gewährleistung 4.2 | Safety instructions Für den vorliegenden Vanucci Tankrucksack EVO gilt die gesetzliche Gewährleistung von zwei Jahren. Der Gewährleistungszeitraum beginnt ab dem Kaufdatum. Gebrauchsspuren, Zweckentfremdung, | Installation nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch und Schäden, die aus einem Unfall, einer Manipulation oder...
  • Página 7: Scope Of Delivery

    If abroad, also observe country-specific guidelines and laws. Keep the instructions for use safe for future reference. If you pass the Vanucci EVO Tank Bag on to third parties, you must also hand over these instructions for use.
  • Página 8: Safety Instructions

    • At least every 200 km, check that it is still correctly positioned and secure. 2. Then place the Vanucci EVO Tank Bag on the EVO Top Ring. Position the Vanucci EVO Tank Bag to • Make sure that no lights are covered.
  • Página 9: Loading

    80 %. Use a suitable waterproofer to give your tank bag extra protection the tightening torque for screws of 3 Nm. Fasten the pull cord on the EVO Top Ring to the pull strap on the Vanucci EVO Tank Bag.
  • Página 10: Cleaning And Care

    Traduction du mode d'emploi original Clean the Vanucci EVO Tank Bag by hand with warm soapy water and a soft, clean cloth only. Laundry soap and a soft brush are suitable for the zippers. Rinse off with clear water. Do not under any circumstances use harsh cleaning products and rough cleaning utensils.
  • Página 11: Équipement Fourni

    La sacoche réservoir est fournie avec une bague supérieure servant à fixer la sacoche sur la bride de réservoir EVO séparée. La sacoche réservoir Vanucci EVO a été développée pour des véhicules dans leur état d'origine. Elle vous permet de ranger vos petites affaires, comme par ex.
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    • Avant de prendre la route assurez-vous à chaque fois que la fixation sur la 1. Placez la bague supérieure EVO sur la bride de réservoir EVO spécifique au véhicule montée au moto est sûre et qu'elle tient parfaitement.
  • Página 13: Chargement

    8. Placez la sacoche réservoir Vanucci EVO avec la bague supérieure EVO montée par le haut sur la bride de réservoir EVO. 5. Ouvrez le revêtement textile intérieur et rabattez-le entièrement de la plaque de renfort vers les 9. Appuyez fermement la sacoche réservoir Vanucci EVO sur la bride de réservoir EVO.
  • Página 14: Nettoyage Et Entretien

    4.2 | Veiligheidsaanwijzingen 10 | Garantie légale | Montage La présente sacoche réservoir Vanucci EVO est couverte par la garantie légale de deux ans. La période de garantie commence à compter de la date d'achat. Tout signe d'usure, toute utilisation | Beladen non conforme ou à...
  • Página 15: Leveringsomvang

    4 | Veiligheid 4.1 | Beoogd gebruik Met de aanschaf van de Vanucci tanktas EVO hebt u gekozen voor een hoogwaardig product voor uw voertuig. De tanktas wordt geleverd met een bovenring die dient om de tanktas stevig aan de afzonderlijke EVO-tankring te bevestigen.
  • Página 16: Veiligheidsaanwijzingen

    Zorg dat de Vanucci tanktas EVO gelijkmatig op de tank zit en dat u het stuur en de bedieningselementen vrij kunt bewegen.
  • Página 17: Beladen

    7. Schroef de EVO-bovenring vervolgens onder de Vanucci tanktas EVO zoals in de afbeelding. Haal 7 | Opslag de schroeven aan met een koppel van 3 Nm. Bevestig het trekkoord van de EVO-bovenring aan de pull-riem van de Vanucci tanktas EVO.
  • Página 18: Reiniging En Onderhoud

    4.1 | Uso conforme 10 | Garantie 4.2 | Istruzioni per la sicurezza Voor deze Vanucci tanktas EVO geldt de wettelijke garantie van twee jaar. De garantieperiode begint vanaf de datum van aankoop. Gebruikssporen, oneigenlijk gebruik, verkeerd gebruik en schade als | Montaggio gevolg van een ongeval, manipulatie of een reparatiepoging door een onbevoegde klantenservice of persoon zijn uitgesloten van de garantie.
  • Página 19: Informazioni Generali

    4 | Sicurezza 4.1 | Uso conforme Acquistando la borsa per serbatoio Vanucci EVO hai scelto un prodotto di alta qualità per il tuo veicolo. La borsa da serbatoio viene consegnata con un anello superiore che serve per montare saldamente la borsa per serbatoio sull'anello del serbatoio EVO separato. La borsa per serbatoio Vanucci EVO è...
  • Página 20 Vanucci EVO a proprio piacimento e secondo le proprie abitudini di guida. Accertarsi che la borsa per serbatoio Vanucci EVO appoggi sul serbatoio in modo omogeneo e che veicolo.
  • Página 21 7 | Stoccaggio 7. Avvitare poi l'anello superiore EVO sotto la borsa per serbatoio Vanucci EVO come mostrato in figura. Rispettare la coppia di serraggio delle viti di 3 Nm. Fissare il filo di trazione dell'anello Custodire la borsa per serbatoio in un locale chiuso protetto dagli agenti atmosferici e dall'umidità.
  • Página 22: Traducción De Las Instrucciones Originales De Uso

    8 | Pulizia e cura Pulire la borsa per serbatoio Vanucci EVO a mano ed esclusivamente con acqua saponata calda e un panno morbido e pulito. Per le cerniere lampo utilizzare sapone solido e una spazzola morbida.
  • Página 23: Volumen De Suministro

    4 | Seguridad 4.1 | Uso previsto Con la compra de la bolsa sobredepósito EVO de Vanucci, ha adquirido un producto de calidad para su vehículo. La bolsa sobredepósito se suministra con un anillo superior que sirve para montar de manera fija la bolsa sobredepósito sobre el anillo de depósito EVO, adquirible por separado. La bolsa sobredepósito EVO de Vanucci ha sido desarrollada para vehículos en su estado original, y le...
  • Página 24: Indicaciones De Seguridad

    • Cargue la bolsa sobredepósito uniformemente. La carga máxima no debe 1. Coloque el anillo superior EVO sobre el anillo de depósito EVO previamente montado y que se ha sobrepasar los 3 kg. de adquirir por separado.
  • Página 25: Carga

    7 | Almacenamiento Vanucci tal y como se muestra en la figura. Apriete los tornillos con un par de apriete de 3 Nm. Fije la correa del anillo superior EVO a la correa de tracción de la bolsa sobredepósito EVO de Vanucci.
  • Página 26: Limpieza Y Conservación

    10 | Garantía | Загрузка La presente bolsa sobredepósito EVO de Vanucci tiene una garantía legal de dos años. El periodo de | Хранение garantía comienza a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre marcas de desgaste, mal uso, uso no conforme con el uso previsto, ni daños resultantes de un accidente, una manipulación o un...
  • Página 27: Комплект Поставки

    СУМКА НА БАК VANUCCI EVO, ВКЛ. ВЕРХНЕЕ КОЛЬЦО Общие сведения 3.1 | Чтение инструкции по эксплуатации и ее хранение Эта инструкция распространяется исключительно на сумку на бак Vanucci EVO. В инструкции Комплект поставки содержатся важные указания по установке, техническому обслуживанию и обращению. Перед установкой сумки внимательно прочтите инструкцию, особенно – указания по технике безопасности. Несоблюдение этой инструкции по эксплуатации и содержащихся в ней требований может привести к повреждению сумки или транспортного средства. Инструкция по эксплуатации составлена с учетом стандартов и правил, действующих в Европейском Союзе и ее содержание соответствует текущему уровню технического развития. При эксплуатации изделия соблюдайте также действующие внутригосударственные директивы и законы. Сохраните инструкцию по эксплуатации для дальнейшего использования. При передаче сумки на бак Vanucci EVO третьему лицу следует обязательно приложить к ней данную инструкцию по эксплуатации. 3.2 | Пояснение условных обозначений В данной инструкции могут использоваться следующие условные обозначения и сигнальные слова. Это сигнальное слово с символом указывает на ситуацию со...
  • Página 28: Указания По Технике Безопасности

    • Храните упаковочную пленку, входящую в комплект поставки, в недоступном для детей месте. Существует опасность удушения! • X раните упаковочную пленку, входящую в комплект поставки, в недоступном для детей месте. Существует опасность удушения! BHИMAHИE! Опасность падения и ДТП! • Перед каждой поездкой проверяйте сумку на бак на предмет поврежденных или отсутствующих частей. 1. Установите верхнее кольцо EVO на ранее смонтированное кольцо бака EVO, которое • Перед началом каждой поездки убедитесь в надежности и прочности приобретается отдельно для соответствующего транспортного средства. крепления к мотоциклу. 2. Затем установите сумку на бак Vanucci EVO на верхнее кольцо EVO. Разместите сумку на бак • Загружайте сумку на бак равномерно – ее максимальная загрузка Vanucci EVO с учетом Ваших представлений и ездовых привычек. Следите за равномерным составляет 3 кг. прилеганием сумки Vanucci EVO к баку и за свободным ходом руля и элементов управления. • Ведите мотоцикл с учетом меняющейся дорожной обстановки, не превышая...
  • Página 29: Загрузка

    8. Поместите сумку на бак Vanucci EVO с установленным верхним кольцом EVO сверху на кольцо бака EVO. 5. Откройте внутренний текстильный чехол и полностью разложите его с усилительной пластины в стороны.. 7. Прочно прижмите сумку на бак Vanucci EVO к кольцу бака EVO. Должен прозвучать отчетливый BHИMAHИE! звук фиксации. Затем проверьте надежность крепления сумки на бак Vanucci EVO. Чтобы отсоединить сумку Vanucci EVO, просто потяните тяговый ремень. Опасность травмирования! Просверлите крепежные отверстия с наружной стороны сумки на бак Загрузка EVO, используя сверло диаметром 8 мм. Выполняйте сверление через отверстия в сверлильном кондукторе, как изображено на рисунке. При Используйте прилагаемый водонепроницаемый защитный чехол от дождя, чтобы защитить сверлении подложите под выходную поверхность деревянный брусок! Если свой багаж от влаги. Дополнительно защитите чувствительный багаж (например, электронные Вы планируете использовать трос с замком EVO, просверлите сверлом устройства) от влаги с помощью пластикового пакета и т. п. Максимальная загрузка составляет 3 диаметром 5,5 мм дополнительное отверстие в сумке на бак EVO через кг. Вместимость можно увеличить с помощью молнии, идущей по периметру у основания. среднее отверстие («защита от кражи») в сверлильном кондукторе. BHИMAHИE! Опасность травмирования! • Ни в коем случае не упаковывайте имеющие острые края, острые или аналогичные предметы, которые могут травмировать людей или повредить транспортное средство/изделие. УBEДOMЛEHИE! Опасность повреждения! • Ни в коем случае не оставляйте смартфоны, навигаторы, КПК или другие электронные устройства в просматриваемом снаружи отделении на ярком солнце. Из-за неблагоприятного угла падения солнечных лучей и по причине недостаточной вентиляции в случае длительного и неподвижного хранения...
  • Página 30: Хранение

    Хранение Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania Храните сумку на бак в защищенном от погодных условий и влажности закрытом помещении. Влажность воздуха более 80 % не допускается. Для обеспечения дополнительной защиты сумки на бак используйте соответствующее средство для пропитки. Очистка и уход Всегда очищайте сумку на бак Vanucci EVO исключительно вручную теплой мыльной водой и Spis treści мягкой чистой ветошью. Для очистки молний можно использовать ядровое мыло и мягкую щетку. Споласкивайте чистой водой. Ни в коем случае не используйте абразивные чистящие средства и | Zakres dostawy шершавые принадлежности для чистки. Тугие молнии можно обработать небольшим количеством талька, после чего они снова начнут хорошо открываться и закрываться. Средства для пропитки | Zastosowanie ткани восстановят водо- и грязеотталкивающие свойства и стойкость к воздействию погодных условий. | Informacje ogólne Облицовочные материалы при длительном и интенсивном воздействии прямых солнечных лучей и окружающей среды (например, смог, кислотные дожди и т. д.) могут 3.1 | Zapoznanie się z instrukcją użytkowania i jej przechowywanie выцветать (обесцвечиваться). Это не является дефектом изделия и не подпадает под...
  • Página 31: Zakres Dostawy

    3 | Informacje ogólne 3.1 | Zapoznanie się z instrukcją użytkowania i jej przechowywanie Niniejsza instrukcja odnosi się wyłącznie do torby na bak Vanucci EVO. Zawiera ona ważne informacje 1 | Zakres dostawy dotyczące montażu, konserwacji i użytkowania. Przed montażem torby na bak należy uważnie zapoznać...
  • Página 32: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Powierzchnie torby na bak mające kontakt z motocyklem muszą być przez cały czas utrzymywane w czystości. Piasek, kurz oraz inne zanieczyszczenia mogą 3. Zdjąć torbę na bak Vanucci EVO wraz z górnym pierścieniem EVO z pierścienia na bak EVO. Zadbać powodować uszkodzenia powierzchni na skutek efektu tarcia (w szczególności o to, aby górny pierścień...
  • Página 33: Załadowanie

    EVO. 5. Otworzyć znajdującą się wewnątrz osłonę tekstylną i rozłożyć ją całkowicie od płyty wzmacniającej na boki. 9. Mocno docisnąć torbę na bak Vanucci EVO do pierścienia na bak EVO. Upewnić się, że nastąpił OSTROŻNIE! wyraźny odgłos kliknięcia. Następnie sprawdzić, czy torba na bak Vanucci EVO jest solidnie zamocowana.
  • Página 34: Czyszczenie I Pielęgnacja

    środek impregnujący. 8 | Czyszczenie i pielęgnacja Torbę na bak Vanucci EVO czyścić wyłącznie ręcznie z użyciem ciepłej wody z mydłem i miękkiej, czystej ściereczki. Do zamków błyskawicznych nadaje się szare mydło i miękka szczotka. Spłukać...
  • Página 35 Exklusiv-Vertrieb: Detlev Louis Motorrad-Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 • 21035 Hamburg • Germany Tel.: 00 49 (0) 40 - 734 193 60 • www.louis.de • order@louis.de Detlev Louis AG • Im Schwanen 5 • 8304 Wallisellen • Switzerland Tel.: (0041) 044 832 56 10 • info@louis-moto.ch MA-10067110-01-1812...

Este manual también es adecuado para:

10067110

Tabla de contenido