Publicidad

Enlaces rápidos

1
OF 1010 EQ
Instruction manual
Router OF 1010 EQ
IMPORTANT: Read and understand all
instructions before using.
Guide d’utilisation
Défonceuse OF 1010 EQ
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les
instructions avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Fresadora OF 1010 EQ
IMPORTANTE: Lea y comprende todas
las instrucciones antes de usar.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool OF 1010 EQ

  • Página 1 OF 1010 EQ Instruction manual Router OF 1010 EQ IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation Défonceuse OF 1010 EQ IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Fresadora OF 1010 EQ IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.
  • Página 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
  • Página 3: Régles De Sécurité Générales

    RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD AVERTISSEMENT! Vour devez lire et comprendre toutes ¡AVISO! Lea y entienda todas las instrucciones. El les instructions. Le non-respect, même partiel, des incumplimiento de una sola de las instrucciones aquí listadas, instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, puede tener como resultado una descarga eléctrica, fuego y/ d’incendie et/ou de blessures graves.
  • Página 4 11 Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents. 12 Remove adjusting keys or switches before turning the tool on. A wrench or key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
  • Página 5: Utilisation Et Entretien Des Outils

    11 Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de 11 Evite accidentes al iniciar. Asegúrese que el brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur est interruptor está apagado antes de enchufar. Transportar sur ARRÊT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar las détente ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en herramientas con el interruptor encendido puede provocar...
  • Página 6 The table beside shows you the correct cable diameter as a function of the cable length for the router OF 1010 EQ. Use only U.L. and CSA listed extension cables. Never use two extension cables together.
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    également être traités. L’utilisateur est la documentación de venta de Festool. El usuario se seul tenu responsable des dommages et des accidents qui responsabiliza de los daños y accidentes debidos a un uso résulteraient d’une utilisation non conforme.
  • Página 8: Chips Extraction

    3.1 Electronics Do not work with the OF 1010 EQ if the electronic control is defective since this may lead to excessive speeds. A defect in the electronic control is indicated by the absence of a smooth run-up, a higher noise level at idle or the fact that no speed control is possible.
  • Página 9: Dispositivo Aspirador De Virutas

    Remarque: plus le numéro AWG est petit, plus la section du Observación: Cuanto más bajo es el número AWG, tanto câble est grande. mayor es el diámetro del cable. Structure de la machine Construcción de la máquina ¡Desenchufar siempre el enchufe de la fuente Débranchez toujours la fiche de la source de courant avant d’entreprendre quelque réglage que ce soit de alimentación, antes de proceder a cualquier tipo de ajustes...
  • Página 10: Clamping Collet Changing

    Milling cutter removel - Turn the spindle until the spindle stop (3.1) catches when pressed and the spindle is locked in place. - Loosen the collet nut (3.2) using a 19 mm open-ended spanner until a resistance is felt. Overcome this resistance by turning the open-ended spanner even further.
  • Página 11: Cambiar El Mandril

    Desserrage de la fraise Soltar la fresa - Tournez la broche jusqu’à ce que le blocage d’arbre (3.1) - Gire el husillo hasta que el bloqueo del husillo (3.1) encaje al s’enclenche lors de son enfoncement puis se bloque. ser apretado y el husillo quede bloqueado. - Desserrez l’écrou (3.2) à...
  • Página 12 Routing with the parallel guide The parallel guide (6.8) supplied can be used for routing parallel to the edge of the workpiece. - Clamp the two guide rods (6.6) to the parallel guide with the rotary knobs (6.3). - Push the guide rods into the grooves (6.2) of the router table until the desired distance between the router and workpiece edge is reached.
  • Página 13: Travailler Avec La Défonceuse

    4.3 Travailler avec la défonceuse 4.3 Trabajando con la fresadora Avant tout contact de l’outil avec la pièce à usiner, mettez Conecte primero la fresadora antes de tocar la pieza con la toujours la défonceuse en route. fresa. Travaillez de sorte que le sens d’avance Trabaje siempre de modo que la dirección de la défonceuse soit opposé...
  • Página 14: Support Of The Workpieces

    Copying device The angle arm WA-OF (10.3) and copier scanning set KT-OF, consisting of roller holder (10.2) and three copying rollers (10.1), are required for the copying device. - Screw the angle arm at the desired height in the platen’s threaded bore (10.7) with the rotating knob (10.6).
  • Página 15: Anillo Copiador

    Copier un fraisage Fresar copiando Afin de reproduire une pièce existante exactement, on utilise Para reproducir con exactitud las piezas existentes se emplea une bague ou le système de copiage (les deux disponibles en un anillo copiador o un sistema copiador (como accesorios tant qu’accessoire).
  • Página 16 Conditions of 1+2 Warranty You are entitled to a free extended warranty (1 year + 2 years = 3 years) for your Festool power tool. Festool shall be responsible for all shipping costs during the first year of the warranty. During the second and third year of the warranty the customer is responsible for shipping the tool to Festool.
  • Página 18 Festool portable power tools requiring replacement or repair are to be returned with the receipt of purchase to Festool (call 800-554-8741 for address details). IN NO EVENT SHALL FESTO O L B E L I A B L E F O R A N Y...
  • Página 19 Les outils électriques portables Festool à remplacer ou à réparer doivent être retournés avec le reçu d’achat à Festool (appelez au 800-554-8741 pour connaître l’adresse d’expédition).

Tabla de contenido