Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 53

Enlaces rápidos

IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
FR
NOTICE D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
DE
AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
NL
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
CS
NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ
SL
PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
HU
FELÉPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERAWCJI
RU
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Novellini UNA

  • Página 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE FELÉPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2: Allacciamento Elettrico

    I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
  • Página 3 2) Le normative vigenti vietano qualsiasi installazione elettrica (prese a spina, interruttori, etc.) in una zona circostante la vasca per una distanza di almeno 60 cm. ed un’altezza di 225 cm. 3) Verificare che la linea elettrica che alimenta la vasca sia correttamente dimensionata secondo gli assorbimenti indicati.
  • Página 4: Avertissements

    FRANÇAIS AVERTISSEMENTS L’appareil n’ e st pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants de moins de 8 ans) ayant les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’ e xpérience ou de connaissance sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Página 5 FRANÇAIS moment de la vente, comme en témoignent le label CE et la déclaration de conformité. Tous les articles et composants sont soumis à des essais en usine conformément aux directives des normes de référence et selon les systèmes qualité d’ e ntreprise. Pour maintenir ces caractéristiques de sécurité inchangées, même après l’installation et pendant toute la durée de vie de la baignoire, veuillez respecter les quelques indications suivantes.
  • Página 6: Precautions For Use

    ENGLISH WARNING The equipment may not be used by persons (including children under 8 years of age) with impaired physical, sensorial or mental capacities, or lacking the necessary experience and knowledge, unless appropriately instructed to use it or under the supervision of a person responsible for their safety.
  • Página 7 ENGLISH complies with current health and safety standards. All items and components are factory tested according to reference standards and in-house quality procedures. To ensure that the bath continues to be safe even after installation and throughout its useful life, check the following: 1) The electrical system to which the bath is to be connected must conform with current regulations and standards.
  • Página 8 DEUTSCH WARNUNGEN Das Gerät ist nicht zur Verwendung seitens Personen (einschließlich Kindern im Alter von weniger als 8 Jahren) mit geminderten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder solchen, die keine Erfahrung oder Kenntnis haben, bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder haben von dieser Anleitungen hinsichtlich des Gerätgebrauchs erhalten.
  • Página 9 DEUTSCH STROMANSCHLUSS: Der Hersteller garantiert mit dem CE-Zeichen und der Konformitätserklärung die Übereinstimmung mit den zum Zeitpunkt des Verkaufs geltenden Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften. Alle Artikel und Bauteile werden werksseitig gemäß Referenznormen und werksinternen Qualitätssystemen geprüft. Damit die Sicherheitsmerkmale auch nach der Installation und während der gesamten Lebensdauer der Wanne erhalten bleiben, werden im Folgenden einige einfache Anleitungen gegeben.
  • Página 10: Voorzorgsmaatregelen Voor Het Gebruik

    NEDERLANDS WAARSCHUWINGEN Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen beneden de 8 jaar inbegrepen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of met onvoldoende ervaring of kennis, tenzij zij gebruik hebben kunnen maken, dankzij het toedoen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, van toezicht of aanwijzingen over het gebruik van het apparaat.
  • Página 11: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS ELEKTRISCHE AANSLUITING: Met de toevoeging van het EG-merk en de overeenstemmingsverklaring garandeert de fabrikant de conformiteit met de veiligheids- en gezondheidsnormen die van kracht zijn op het moment van de verkoop. Alle artikelen en onderdelen worden in de fabriek gekeurd zoals is beschreven in de desbetreffende normen en volgens de kwaliteitssystemen van het bedrijf.
  • Página 12: Precauciones Para El Uso

    aparato.
  • Página 13 2) Las normas vigentes prohíben cualquier instalación eléctrica (tomas con enchufe, interruptores, etc.) en la zona que rodea la bañera a una distancia de por lo menos 60 cm y una altura de 225 centímetros. 3) Comprobar que la línea eléctrica que alimenta la bañera tenga la capacidad adecuada según los consumos indicados (ver las características técnicas en la pág.
  • Página 14: Bezpečnostní Opatření

    ČESKY UPOZORNĚNÍ Přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí do 8 let) se sníženými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo které nemají dostatek zkušeností nebo znalostí, ledaže by jim jeho použití mohly zprostředkovat osoby odpovědné za jejich bezpečnost, za dohled nebo za pokyny týkající...
  • Página 15: Elektrické Připojení

    ČESKY Elektrické připojení: Výrobce zaručuje, že dodržel bezpečnostní a zdravotní předpisy platné v době prodeje, a připojuje označení CE a prohlášení o shodě. Všechny artikly a komponenty jsou ve výrobním závodě přezkoušeny tak, jak je to popsáno v referenčních normách a v souladu s kvalitativními systémy společnosti. Chcete-li zajistit, aby tyto bezpečnostní...
  • Página 16: Varnostni Ukrepi

    SLOVENSKO OPOZORILA Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki do 8 let) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi oz. osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja, razen če jih ne nadzoruje usposobljena oseba, ki jih je tudi seznanila z uporabo naprave. Poskrbite, da se otroci ne igrajo z napravo.
  • Página 17 SLOVENSKO 1) Preverite, da je električno omrežje, na katero je priklopljena kad, skladno z veljavnimi zakonskimi določili in predpisi, pri tem pa pozorno poskrbite za ustrezno ozemljitev. 2) V skladu z veljavnimi predpisi ni dovoljena postavitev električnih inštalacij (vtičnic, vtikačev itd.) na razdalji do 60 cm okoli kadi in na višini do 225 cm.
  • Página 18: Elektromos Csatlakozás

    MAGYAR FIGYELMEZTETÉS A berendezést ne használja olyan személy (beleértve a 8 évnél fiatalabb gyerekeket), akinek fizikai, érzékszervi vagy szellemi képessége csökkent, vagy nem rendelkezik megfelelő tapasztalattal vagy ismerettel, kivéve, ha a biztonságára ügyelő személy közreműködését vette igénybe ill. ez a személy a berendezés használatára őt megtanította. A gyerekekre felügyelni kell, hogy ne játsszanak a berendezéssel.
  • Página 19 MAGYAR megfelelést a CE védjegy alkalmazásával és a megfelelőségi nyilatkozattal. Valamennyi alkatrészt és összetevőt a gyárban kipróbálnak a vonatkozó jogszabályoknak és a cég minőségbiztosítási rendszerének előírásai szerint. Annak biztosítására, hogy ezek a biztonsági jellemzők változatlanok maradjanak a telepítés után és a kád egész élettartama alatt is, az alábbi egyszerű, követendő útmutatással szolgálunk.
  • Página 20: Ostrzeżenia

    POLSKI OSTRZEŻENIA Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (dotyczy to również dzieci w wieku poniżej 8 lat) o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych, umysłowych, lub niemające odpowiedniej wiedzy albo doświadczenia chyba, że czynność będzie wykonywana pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub pod kierunkiem wytycznych dotyczących obsługi urządzenia.
  • Página 21: Podłączenie Elektryczne

    POLSKI Podłączenie elektryczne: Producent zapewnia zgodność z przepisami bezpieczeństwa i higieny obowiązującymi w chwili sprzedaży poprzez umieszczenie oznakowania CE oraz załączenie stosownej deklaracji zgodności. Wszystkie wyroby i komponenty są poddawane badaniu technicznemu w zakładzie produkcyjnym, zgodnie z wymogami stosownych norm oraz według zakładowego systemu jakości. W celu zachowania właściwości bezpieczeństwa również...
  • Página 22 РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Прибор не предназначен для пользования лицами (включая детей до 8 лет), с ограниченными физическими, сенсорными или психическими способностями, или по причине их неопытности или неосведомленности, за исключением случаев, когда они находятся под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, в отношении контроля...
  • Página 23: Подключение К Электросети

    РУССКИЙ Подключение к электросети: Производитель гарантирует соответствие нормам безопасности и санитарным нормам, действующим на момент продажи, нанося маркировку СЕ и прилагая декларацию о соответствии. Все детали и компоненты проходят приемочные испытания на заводе в соответствии с эталонными стандартами и в соответствии с системами качества компании. Для...
  • Página 24: Precauções De Uso

    PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS O aparelho não se destina a ser usado por pessoas (crianças incluídas com idade inferior a 8 anos), cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estejam reduzidas, ou com falta de experiência ou de conhecimento, a menos que elas tenham podido se beneficiar, através da intermediação de uma pessoa responsável pela sua segurança, de uma supervisão ou de instruções referentes ao uso do aparelho.
  • Página 25 PORTUGUÊS venda, com a aposição da marca CE e a declaração de conformidade. Todos os artigos e os componentes são inspeccionados de fábrica segundo o descrito nas normas de referência e conforme os sistemas de qualidade empresariais. Para fazer com que estas características de segurança permaneçam invariadas mesmo depois da instalação e durante todo o período de vida da banheira, seguem algumas simples indicações a serem observadas.
  • Página 26 Contenuto del kit di montaggio Contenu du kit de montage Contents of the installation kit Inhalt des Montage-Sets Inhoud van de montagekit Contenido del kit de montaje Obsah montážního balení Vsebina montažnega kompleta A szerelési készlet tartalma Wykaz materiałów do montażu Содержимое...
  • Página 27 PT Capacidade Carga máx. por m Capacidade em litros Tensão Frequência Potência máx. absorvida Whirlpool Whirlpool + Airpool 500/20 500/30 Una 135x135 275 kg/m 230 V 50 Hz 550 W 950 W Venus 170x85 290 kg/m 230 V 50 Hz...
  • Página 28 1/2” 1/2” ≥ IP55 IT Acqua calda Acqua fredda Allacciamento elettrico Area disponibile per lo scarico Area consigliata FR Eau chaude Eau froide Raccordement électrique Espace prévu pour l’ é vacuation Espace recommandé EN Hot water Cold water Electrical connection Area provided for drain pipe Recommended area DE Warmwasser...
  • Página 29 VENUS R 535 R 535 R 1500 R 1500 mod. 1700 1475 1660 1260 1200 170x85 1800 1575 1760 1360 1300 180x85 -29-...
  • Página 30 VOGUE mod. 150x85 1500 1015 1030 165x85 1650 1070 1150 1015 -30-...
  • Página 31 CALYPSO mod. 150x70 1495 1000 412,5 160x70 1595 1100 170x70 1695 1200 611,5 170x75 1695 1200 491,5 170x80 1695 1200 180x80 1795 1300 631,5 -31-...
  • Página 32 CALOS 2.0 C±2 D±2 100 150 A±2 15 max mod. 150x70 1500 160x70 1600 1081 170x70 1700 1183 170x75 1700 1183 170x80 1700 1183 180x80 1800 1285 -32-...
  • Página 33 Smontaggio del pannello Démontage du panneau Removing the panel Ausbau der Schürze Verwijderen van de panelen Extracción del panel Demontáž panelu Demontaža plošče Az előlap leszerelése Zdjęcie panelu osłony Демонтаж панели Desmontagem do painel 3,9x19 -33-...
  • Página 34 Livellamento della vasca Mise à niveau de la baignoire Levelling the bath Ausnivellieren der Wanne Stellen bad Nivelación de la bañera Vyrovnání vany Nivelacija kadi A kád szintbeállítása Niwelowanie wanny Нивелирование ванны Nivelação da banheira -34-...
  • Página 35 Allacciamento idraulico Raccordement hydraulique Water connection Wasseranschluss Hydraulische aansluiting Conexión hidráulica Hydraulické připojení Vodni priključek Hidraulikus bekötés Podłączenie hydrauliczne Гидравлическое подсоединение Ligação hidráulica non fornito non fourni not supplied nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida není součástí dodávky ⁄ neprilozeni a csomag nem tartalmazza nie występuje w dostawie...
  • Página 36 T.MAX 90°C - 1/2’ -36-...
  • Página 37 non fornito non fourni not supplied nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida není součástí dodávky neprilozeni a csomag nem tartalmazza nie występuje w dostawie не входит в набор não incluída T.MAX 90°C - 1/2’ -37-...
  • Página 38 Collaudo tenuta acqua Vérification de l’ é tanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Kontrola vodotěsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności Испытание на герметичность Verificação da estanquidade à água Fissaggio a pavimento della vasca Ancrage de la baignoire au sol Fixing the bath to the floor Befestigung der Wanne am Boden...
  • Página 39 Montaggio del pannello Montage du panneau Fitting the panel Einbau der Schürze Montage panelen Colocación del panel Montáž panelu Montaža plošče Az előlap felszerelése Montaż panelu Установка панели Montagem do painel 3,5x25 -39-...
  • Página 40 max 15 mm Installazione vasca ad incasso Installation de la baignoire par panneaux Installation of enclosed bath Installation des eingebauten Whirpools Installatie inbouwbad Instalación bañera empotrada Instalace vany k vestavění Inštalacija vgradne kadi A beépíthető kád telepítése Instalacja wanny wbudowanej Установка...
  • Página 41 W+A+D W- WHIRLPOOL level level TAP 2/3” W+A+D 1° TAP 2° TAP TAP 2/3” 3° TAP A- AIRPOOL level level TAP 2/3” 7” 3” 2° TAP 1° TAP TAP 2/3” 7” 3” -41-...
  • Página 42 D- DISINFECTION level level TAP 2/3” AUTO ~20’ STOP 4’ 1’ 15’ TAP 5” TIME OUT -42-...
  • Página 43 L’installazione delle vasche idromassaggio deve essere fatta da personale idoneo che Riempire con acqua ad una temperatura di ingresso di 40°C (±5°C) fino ad un livello al di deve essere in grado di dimostrare alle autorità pertinenti la loro consapevolezza sopra della bocchetta più...
  • Página 44: Manutenzione E Pulizia

    Per evitare il formarsi di - Mercurio (Hg), 0.1% max. tracce di calcare è ideale asciugare la vasca dopo l’uso con una pelle di daino o panno - Cadmio (Cd), 0.01% max.
  • Página 45 Conserver la notice du produit et la facture/ticket de caisse pour toutes réclamations. traiter le système avec des produits spécifiques que vous pouvez acquérir auprès de nos Centres technologiques (dont la liste figure sur notre site www.novellini.com à la Les illustrations et les dessins qui figurent dans cette notice sont purement indicatifs.
  • Página 46: Entretien Et Nettoyage

    L’installation est équipée d’un détecteur de niveau qui empêche le Le fabricant Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, démarrage du système d’hydromassage lorsqu’il n’y a pas assez d’ e au dans la baignoire.
  • Página 47 Service Centres (see present. updated list on our site www.novellini.com under the heading “Service”) or dealers All components requiring maintenance (e.g. pump, electrical components, etc.) must specialising in products for whirlpool baths. For temporary treatment you can use a remain accessible once the final installation is complete.
  • Página 48 EC DECLARATION OF CONFORMITY: The manufacturer Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy Declares under its responsibility that the following products: whirlpool baths mod. 500/10 500/20 500/30 are in conformity with the following European directives: 2014/35/EU, 2014/30/EU and EU regulation 305/2011 and Romanore di Borgo Virgilio, lì...
  • Página 49: Reinigung Und Desinfektion

    Montageanleitungen vorlegen. Spezialprodukten behandelt werden, die über unsere Technologiezentren (die aktuelle Liste ist auf der Website www.novellini.com unter “Kundendienst” zu finden) oder Die im Handbuch enthaltenen Abbildungen und Zeichnungen dienen nur der bei Ihrem Fachhändler für Whirlpool-Produkte erhältlich sind. Für eine vorläufige Veranschaulichung.
  • Página 50 EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Whirlpools keine schäumenden Produkte wie Seife, Badeöle, usw. ins Wasser geben. Der Hersteller Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, An den Wannen, bei denen es vorgesehen ist, können alle Whirpooldüsen betätigt Mantua - Italy bestätigt auf eigene Verantwortung, dass die folgenden Produkte: werden, um sie auf die gewünschte Massageintensität einzustellen.
  • Página 51 Technologische centra Bij elk bezwaar dient de factuur/aankoopbon samen met de installatiehandleiding te (zie de meest recente lijst op onze website www.novellini.com onder het punt “Service”) worden ingediend. of bij speciaalzaken voor hydromassageproducten. Voor een tijdelijke behandeling kunt u een ontsmettingsvloeistof op basis van benzalkoniumchloride gebruiken.
  • Página 52 Voor de baden, waar voorzien, kan op elke whirlpool jet gehandeld worden om de intensiteit van de massage naar wens te regelen. CERTIFICAAT T.B.V. EG-RICHTLIJNEN: De fabrikant Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de volgende producten: hydromassagebaden mod.
  • Página 53: Introducción

    Llenar con agua a una temperatura de entrada de 40° C (± 5° C) hasta un nivel por suministro eléctrico e hídrico/eliminación. El constructor se encarga de capacitar a los encima de la boca más alta para que el sistema pueda funcionar.
  • Página 54: Mantenimiento Y Limpieza

    Una vez sumergido en la bañera, comprobar que el nivel es el de la figura, de artículos 128 y sucesivos del Código de Consumo. En caso de defecto de conformidad no ser así...
  • Página 55 (aktualizovaný Instalace musí být provedena tak, aby všechny prvky, které vyžadují údržbu (např. seznam naleznete na internetových stránkách www.novellini.com od heslem “Servis”) čerpadlo, elektrické komponenty atd.) zůstaly po instalaci přístupné. nebo u prodejců specializovaných na prodej výrobků pro hydromasáž. Na provizorní...
  • Página 56 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ: Výrobce Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2015 - Italy prohlašuje s veškerou odpovědností, že následující výrobky: Novellini S.p.a.
  • Página 57 (posodobljeni seznam centrov najdete na spletni poškodb. Če je prisotna zaščitna prozorna folija, jo odstranite. strani www.novellini.com pod geslom “Assistenza”) ali pri specializiranih prodajalcih Inštalacija mora biti opravljena tako, da so po njej še vedno dosegljivi vsi deli, ki jih je proizvodov za vodno masažo.
  • Página 58 IZJAVA O SKLADNOSTI CE: Proizvajalec Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2015 Mantova - Italy izjavlja pod lastno odgovornostjo, da so naslednji proizvodi: Novellini S.p.a.
  • Página 59 Technológiai Központjainkban (a frissített A kádat a szállítás során tilos a csővezetékénél fogva felemelni. jegyzék a www.novellini.com honlap “Szervizszolgálat” pontjában található) vagy a FIGYELEM! A kád beépítését burkolt padlózatra és falakra kell végezni. hidromasszázs termékekre szakosodott viszonteladóknál szerezhet be. Az ideiglenes Bármilyen reklamáció...
  • Página 60 Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2015 termék bármiféle megfelelési hibája esetén, kérjük a felhasználót, hogy a törvénynek Novellini S.p.a. megfelelően, forduljon saját forgalmazójához. Marco Novellini Amministratore delegato CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT: A Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova -60-...
  • Página 61 Ośrodków Technologicznych (aktualny spis znajduje się montażu. na naszej stronie Internetowej www.novellini.com w punkcie “Serwis”) lub w specjalistycznych punktach sprzedaży produktów do hydromasażu. Dla tymczasowej Fotografie i rysunki zamieszczone w książce instrukcji są jedynie przykładowe. Producent dezynfekcji można stosować...
  • Página 62 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE: Producent, firma Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, W wanna, w których jest to możliwe, ustawić każdy jest whirpool, aby wyregulować Mantova - Italy oświadcza na własną odpowiedzialność, że następujące wyroby: wanny dogodnie intensywność...
  • Página 63 РУССКИЙ ПРЕДИСЛОВИЕ: ПРОБНЫЙ ПУСК: Установка гидромассажных ванн должна выполняться соответствующими После установки следует обязательно выполнить пробный запуск. специалистами, которые должны быть в состоянии доказать уполномоченным Проверить чистоту ванны. властям свою осведомленность и компетентность в применении требований Наполнить ванну водой при температуре на входе 40°С (± 5°С) до уровня выше местных...
  • Página 64 В предусматривающих это ваннах можно регулировать интенсивность массажа ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ: путем регулирования каждого отдельного жиклера. Изготовитель Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy заявляет на свою ответственность, что следующие изделия: ванны с гидромассажем мод. 500/10 500/20 500/30 соответствуют европейским директивам...
  • Página 65 Centros Tecnológicos (encontrará uma lista actualizada dos Centros no site Nota: A instalação deve ser feita após o pavimento e paredes estarem prontos. www.novellini.com, na secção “Assistência”) ou em revendedores especializados de Qualquer reclamação deverá ser acompanhada sempre da respectiva/o factura/talão de produtos para hidromassagem.
  • Página 66 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE: haver água suficiente na banheira. Quando a hidromassagem estiver a funcionar, não O fabricante Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, utilize na banheira produtos que provoquem formação de espuma, como sabão, óleo Mantova - Italy declara sob sua responsabilidade que os seguintes produtos: de banho, etc.
  • Página 67 Note: -67-...
  • Página 68 NOVELLINI S.p.A. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio (Mn) Tel. +39 0376 6421 - Fax +39 0376 642250 - e-mail: novellini@novellini.it www.novellini.com 60513IST_09 (09 2019)

Este manual también es adecuado para:

VenusVogueCalypsoCalos 2.0

Tabla de contenido