Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 49

Enlaces rápidos

DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
MAINTENANCE AND OPERATION HANDBOOK
DE FUNCIONAMIENTO Y MANUTENCION
ELETTROCOMPRESSORI
SERIE PROFESSIONAL
CON GRUPPI ALTERNATIVI
A PISTONI
ELECTRIC COMPRESSORS,
PROFESSIONAL SERIES
WITH ALTERNATIVE
SYSTEMS WITH PISTONS
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
NOTICE D'INSTRUCTIONS
FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HANDLEIDING VOOR
DE WERKING EN ONDERHOUD
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ELECTROCOMPRESSEURS
PROFESSIONNELS
AVEC GROUPES
ALTERNATIFS A PISTONS
SERIE PROFESIONAL
DE ELECTROCOMPRESORES
CON GRUPOS
DE PISTONES ALTERNATIVOS
PROFESSIONELE
ELEKTROCOMPRESSOREN
MET ALTERNATIEVE
ZUIGER-GROEPEN
ELEKTRI ˇ CNI
KOMPRESOR
SERIJE
PROFESSIONAL
I ODR ˇ ZAVANJE
CR
CRM
CF
Rev. 06/ 8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Airmec CR Serie

  • Página 1 LIBRETTO D’ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE MAINTENANCE AND OPERATION HANDBOOK NOTICE D’INSTRUCTIONS FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANUTENCION HANDLEIDING VOOR DE WERKING EN ONDERHOUD UPUTSTVO ZA UPOTREBU I ODR ˇ ZAVANJE ELECTROCOMPRESSEURS PROFESSIONNELS AVEC GROUPES ALTERNATIFS A PISTONS SERIE PROFESIONAL DE ELECTROCOMPRESORES CON GRUPOS...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Index Indice Table des matieres Introduzione ..........6 Inconvenienti ..........15 Congratulazioni ........... 6 Tabella n. 1 ..........17 Identificazione prodotto ......7 Tabella n. 2 ..........17 Movimentazione e controlli ....... 7 Dati tecnici ........18-19-20 Installazione ..........8 Funzionamento ...........
  • Página 3 Indice Sadrˇ z aj Inhoudsopgave Introducción ..........Intervenciones ..........Felicitaciones ..........Tabla nr. 1 ............ Identificacion del producto ......Tabla nr. 2 ............ Movimientos y controles ......Datos técnicos ......... 63-64-65 Instalacion ..........96-97 Funcionamiento ......... Declaracion de conformidad ....Manutencion ..........
  • Página 4: Introduzione

    INTRODUZIONE CONGRATULAZIONI Spett.le Cliente, Questo manuale è destinato a tutti i clienti la scelta del compressore per uso che hanno acquistato un compressore per professionale da Lei operata, testimonia il uso professionale, contiene tutte le suo livello di competenza tecnica e il suo informazioni necessarie all’identificazione amore per le cose belle.
  • Página 5: Identificazione Prodotto

    IDENTIFICAZIONE PRODOTTO MOVIMENTAZIONE E CONTROLLI Per qualsiasi comunicazione con il I compressori possono essere spostati con costruttore, Vi preghiamo di indicare i dati estrema facilità, in quanto, se carrellati sono riportati sull’etichetta identificazione dotati di ruote, se fissi sono impedanati su prodotto applicata sul compressore.
  • Página 6: Installazione

    INSTALLAZIONE...
  • Página 7: Collegamento Pneumatico

    INSTALLAZIONE ATTENZIONE ATTENZIONE Nei motori trifase è obbligatorio Utilizzare tubi flessibili le cui controllare il senso di marcia. Il senso dimensioni siano di 1/2” superiori a di marcia viene indicato con un quelle dei rubinetti di uscita aria, in adesivo (FRECCIA ROSSA PLASTICA) quanto la perdita di carico derivante posta sul copricinghia.
  • Página 8 FUNZIONAMENTO Prima di avviare il vostro compressore è necessario eseguire alcuni controlli preliminari (attenersi scrupolosamente a quanto descritto nel presente prontuario): controllare il livello dell’olio attraverso il tappo trasparente nei compressori lubrificati (fig. 1) , il punto rosso nel suo centro ne indica il livello ideale (in caso di livello anomalo vedi il paragrafo “interventi di Manutenzione”);...
  • Página 9 FUNZIONAMENTO alimentazione qualora l’assorbimento superi TRIFASE quello nominale, preservando così il motore da possibili danni. Una volta scattata la protezione, è compito dell’utilizzatore o del tecnico specializzato individuare le motivazioni che hanno causato l’intervento. ATTENZIONE Sull’elettrocompressore è montata una valvola di sicurezza tarata ad una pressione superiore alla pressione massima di funzionamento determinata dal pressostato.
  • Página 10: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO accertarsi che la manopola sia libera e non bloccata prima di iniziare a ruotarla per la regolazione; in caso contrario occorre sbloccarla tirandola verso l’alto fino a passare lo scatto che lo blocca. Le manopole di regolazione aumentano la pressione in uscita quando si ruota in senso orario e la diminuiscono in senso antiorario.
  • Página 11: Manutenzione

    MANUTENZIONE CAMBIO OLIO ATTENZIONE Sostituire l’olio dopo le prime 50 ore di lavoro Prima di effettuare qualunque tipo di in modo da eliminare eventuali residui di intervento sul compressore, osservare le lavorazione, mentre i successivi cambi olio norme di sicurezza. devono essere effettuati ogni 1000 ore di Togliere la spina dalla presa di corrente lavoro o al più...
  • Página 12: Manutenzione Generale

    MANUTENZIONE compressore per circa 2 minuti, quindi spegnere il motore e controllare il livello dell’olio, se necessario rabboccarlo al livello di centro spia. SCARICO CONDENSA Eseguire l’operazione di scarico della condensa dopo ogni giornata di lavoro attraverso il rubinetto posto sotto il serbatoio (fig.
  • Página 13: Il Compressore Si Avvia Con Fatica E Talvolta Interviene La Termica

    INCONVENIENTI Rimedi: ATTENZIONE verificare la tensione di linea (massimo Queste operazioni devono essere scostamento 6% rispetto al valore effettuate da un tecnico nominale); specializzato. nel caso dei motori trifase misurare l’assorbimento delle singole fasi; Il compressore non si avvia ritirare la termica o sostituirla nel caso in cui il funzionamento non sia più...
  • Página 14 INCONVENIENTI Rimedi: pulire o sostituire il filtro; tensionare le cinghe o sostituirle; verificare i raccordi con acqua saponata per verificare eventuali perdite d’aria; procedere alla revisione del gruppo con l’intervento di un tecnico specializzato; revisionare la vavola di ritegno, aprendola e pulendo i singoli componenti (fig.
  • Página 15 DATI PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO ALLA RETE tabella n. 1 5,5+5,5 7,5+7,5 5,5+5,5 7,5+7,5 10+10 RIEPILOGO OPERAZIONI CONTROLLO E MANUTENZIONE tabella n. 2 Periodicità interventi di manutenzione “Manutenzione Programmata” (riferita a situazioni mediamente gravose) Intervento ogni settimana ogni mese ogni 500 ore ogni 1000 ore •...
  • Página 16 1’ LwA (garantito) Type Type L/min. m /h c.f.m. kW HP Volt Amp. r.p.m. Stage n. bar p.s.i. TT 22 MT 2011 11+11 230 13,8 7,9 1,5 2 1000 10 145 55 880 690 880 TT 22 MT 3017 11+11 K17/C 410 24,6 14,1 2,2 3 1250 10 145 60 880 690 880 1’...
  • Página 17 1’ Type Type L/min. m /h c.f.m. kW HP Volt Amp. r.p.m. Stage n. bar p.s.i. H LwA (Garantito) CRM 203 385 23,1 13,6 2,2 3 10 145 96 1580 530 990 CR 203 385 23,1 13,6 2,2 3 230/400 5 10 145 96 1580 530 990 1’...
  • Página 18 1’ Type Type L/min. m /h c.f.m. kW Volt Amp. r.p.m. Stage n. bar p.s.i. H LwA (garantito) 1074 64,44 37,9 CF 977 900 K50+K50 5,5+5,5 7,5+7,5 230/400 11,4+11,4 850 2+2 10 145 510 2650 900 1750 1454 82,24 51,3 CF 911 900 K60+K60 7,5+7,5 10+10 230/400 14,8+14,8 850 4+4...
  • Página 19: Introduction

    INTRODUCTION CONGRATULATION Dear Customer, This handbook is designed for customers, the choice of the professional compressor who bought a compressor for professional proves your technical competence and your use and contains the necessary information love for beautiful designs. for the determination of the model, for the Our products are made of high quality installation, the use and the maintenance.
  • Página 20: Model

    MODEL HANDLING AND CHECKS When contacting the manufacturer, please The compressors are easy to move, as they specify the information provided on the label are either provided with wheels or located attached to the compressor. on wooden structures with a passage for the lifting trolley and the transpallet.
  • Página 21: Installation

    INSTALLATION...
  • Página 22 INSTALLATION WARNING WARNING For three-phase motors the working Use flexible pipes 1 1/2 times as wide direction is to be controlled. The as the air outlet taps, since direction is indicated by a red arrow consequent load losses might lead to attached to the belt cover.
  • Página 23 FUNCTIONING Before putting the compressor into operation a few preliminary checks are to be carried ut (please read carefully the following instructions): check the oil level of lubricated compressors through the transparent tap (fig. 1) , the red mark indicates the ideal level (should the level differ from normal, please read the instructions under the title “Maintenance...
  • Página 24 FUNCTIONING devices with thermometers and THREE-PHASE amperometers (fig. 4-5) , which disconnect the compressor when maximum limits are reached and thus preventing the motor from being damaged. Once disconnected the user or a specialised technicians are to detect the reasons leading to the release of the protection devices.
  • Página 25: Functioning

    FUNCTIONING 6) in the following way: if the compressor is provided with a knob with a blocking device for setting the desired pressure, make sure that the knob is unblocked before rotating it; otherwise unblock the knob by pulling it. When rotating clockwise the outlet pressure increases, when rotating in the opposite direction the pressure...
  • Página 26: Maintenance

    MAINTENANCE OIL CHANGE WARNING Change the oil after the first 50 hours of Before carrying out any type of intervention operation, so as to eliminate production on the compressor, please observe the residues; the following changes may be safety rules. carried out after 1000 operation hous or Unplug the compressor before working every year.
  • Página 27: Safety Valve

    MAINTENANCE compressor for two minutes and then switch off the motor and check the oil level; if necessary fill it up again to the centre of the warning light CONDENSATION OUTFLOW Let the condensation flow out after each working day through the tap under the tank (fig.
  • Página 28 PROBLEMS there are problems with the resistance WARNING of the pumping system; These interventions are to be carried out by specialised technicians Solutions: check the line voltage (it may differ by The compressor does not work max. 6% from the ideal value); Possible reasons: if working with a three-phase motor, the compressor is not connected to the...
  • Página 29 PROBLEMS Solutions: clean or replace the filter; adjust the tension of the belts or replace them; check the soapy water joints and make sure ther are no leaks; contact a technician for a complete check up of the system; control the check valve and clean the single components (fig.
  • Página 30 INFORMATION ON THE CONNECTION TO THE ELECTRIC INSTALLATION table nr. 1 5,5+5,5 7,5+7,5 5,5+5,5 7,5+7,5 10+10 SUMMARY OF CONTROL AND MAINTENACE OPERATIONS table nr. 2 Intervals for maintenance interventions “Programmed Maintenance” (referring to relatively serious situations) Intervention once a week once a month every 500 hours every 1000 hours •...
  • Página 31 1’ LwA (g Type Type L/min. m /h c.f.m. kW HP Volt Amp. r.p.m. Stage n. bar p.s.i. TT 22 MT 2011 11+11 230 13,8 7,9 1,5 2 1000 10 145 55 880 690 880 TT 22 MT 3017 11+11 K17/C 410 24,6 14,1 2,2 3 1250 10 145 60 880 690 880 1’...
  • Página 32 1’ Type Type L/min. m /h c.f.m. kW HP Volt Amp. r.p.m. Stage n. bar p.s.i. CRM 203 385 23,1 13,6 2,2 3 10 145 96 1580 530 990 CR 203 385 23,1 13,6 2,2 3 230/400 5 10 145 96 1580 530 990 1’...
  • Página 33 1’ Type Type L/min. m /h c.f.m. kW Volt Amp. r.p.m. Stage n. bar p.s.i. 1074 64,44 37,9 CF 977 900 K50+K50 5,5+5,5 7,5+7,5 230/400 11,4+11,4 850 2+2 10 145 510 2650 900 1750 1454 82,24 51,3 CF 911 900 K60+K60 7,5+7,5 10+10 230/400 14,8+14,8 850 4+4 10 145 530 2650 900 1750 1’...
  • Página 34: Introduction

    INTRODUCTION CONGRATULATIONS Cher Client, Cette notice est adressée à tous les clients le choix du compresseur que vous venez qui viennent d’acheter un compresseur d’acheter démontre votre niveau de professionnel. Elle contient tous les connaissance technique et votre amour pour renseignements nécessaires pour les beaux objects.
  • Página 35: Identification Du Produit

    IDENTIFICATION DU PRODUIT TRANSPORTS ET CONTROLES Pour toute communication à envoyer au Les compresseurs peuvent être transportés producteur, nous vous prions de bien vouloir et déplacés très facilement; en effet, s’ils indiquer les données écrites sur l’étiquette doivent être transportés sur des chariots ils d’identification du produit, appliquée sur le disposent de roues alors que s’ils sont fixes, compresseur.
  • Página 36: Installation

    INSTALLATION POSITIONNEMENT BRANCHEMENT ELECTRIQUE Les compresseurs professionels doivent Les compresseurs équipés de moteurs être utilisés dans des locaux disposant d’une monophasés peuvent être branchés bonne circulation de l’air; durant le directement au réseau d’alimentation par fonctionnement, en effet, une remarquable le client alors que pour les moteurs triphasés quantité...
  • Página 37 INSTALLATION effectuer des réparations précaires ou des modifications aux câbles d’alimentation et ATTENTION éviter de les endommager ou de les couper. Utilisez des tuyaux dont les Si le câble d’alimentation présente des dimensions sont supérieures d’1/2” à traces d’usure, il doit être remplacé par un celles des robinets de sortie de l’air, câble du même type, en vente dans les puisque la perte de puissance qui en...
  • Página 38 FONCTIONNEMENT Avant de démarrer votre compresseur, il faut effectuer quelques contrôles préliminaires (respectez scrupuleusement les indications de cette notice): contrôler le niveau de l’huile moyennant le bouchon transparent dans les compresseur lubrifiés (figure 1) ; le point rouge au centre en indique le niveau idéal (au cas où...
  • Página 39 FONCTIONNEMENT nominal, protegéant ainsi le moteur des dommages TRIPHASE éventuels. Après le déclenchement de la protection, il échoit à l’usager ou au technicien spécialisé d’individuer les raisons qui ont provoqué l’intervention. ATTENTION L’électrocompresseur est équipé d’une vanne de sécurité calibrée à une pression supérieure à...
  • Página 40: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT pour effectuer le réglage; dans le cas contraire, il faut la débloquer en la tirant vers le haut jusqu’à dépasser le cran qui la bloque. Les poignées de réglage augmentent la pression à la sortie lorsqu’on tourne dans le sens des aiguilles d’une montre alors qu’elles la réduisent quand on tourne dans le sens contraire.
  • Página 41: Entretien

    ENTRETIEN serait endommagée, remplacez-la en dévissant ATTENTION le bouchon de blocage et ôtez-la. Remonter Avant d’effectuer tout type d’intervention sur scrupuleusement le groupe. le compresseur, respectez les consignes de sécurité. VIDANGE Débranchez la fiche de la prise de courant Remplacez l’huile après les 50 premières heures avant d’effectuer toute intervention sur les de travail afin d’éliminer les résidus éventuels composants tournants.
  • Página 42: Dechargement De La Condensation

    ENTRETIEN pompe jusqu’à ce que le niveau atteint le centre du voyant (figure 10) . Après avoir refermé le bouchon de chargement de l’huile, démarrer le compresseur et le faire tourner pendant quelque 2 minutes; ensuite, arrêter le moteur et contrôler le niveau de l’huile.
  • Página 43: Capacité Insuffisante Ou Nulle; La Pression N'aUgmente Pas

    INCONVENIENTS Remèdes: ATTENTION vérifier la tension de la ligne (écart Ces opérations doivent être maximum: 6% par rapport à la valeur effectuées par un technicien nominale); spécialisé. pour les moteurs triphasés, mesurer l’absorption des phases individuelles; recalibrer la protection thermique ou la Le compresseur ne démarre pas remplacer au cas où...
  • Página 44: Inconvenienti

    INCONVENIENTS Remèdes: nettoyer ou remplacer le filtre; tendre les courroies ou les remplacer; vérifier les raccordements à l’aide d’eau savonneuse pour détecter les pertes d’air éventuelles; effectuer la révision du groupe avec l’intervention d’un technicien spécialisé; réviser la soupape de retenue, l’ouvrir et nettoyer les composants individuels (figure 14) .
  • Página 45 DONNEES POUR LE BRANCHEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE tableau nr. 1 5,5+5,5 7,5+7,5 5,5+5,5 7,5+7,5 10+10 TABLEAU RECAPITULATIF DES OPERATIONS DE CONTROLE ET D’ENTRETIEN tableau nr. 2 Periodicités des interventions d’entretien “Entretien Programme” (concernant des situations de gravité moyenne) Intervention toutes les semaines tous les mois toutes les 500 heures toutes les 1000 heures •...
  • Página 46 1’ LwA ( Type Type L/min. m /h c.f.m. kW HP Volt Amp. r.p.m. Stage n. bar p.s.i. TT 22 MT 2011 11+11 230 13,8 7,9 1,5 2 1000 10 145 55 880 690 880 TT 22 MT 3017 11+11 K17/C 410 24,6 14,1 2,2 3 1250 10 145 60 880 690 880 1’...
  • Página 47 1’ Type Type L/min. m /h c.f.m. kW HP Volt Amp. r.p.m. Stage n. bar p.s.i. H LwA ( CRM 203 385 23,1 13,6 2,2 3 10 145 96 1580 530 990 CR 203 385 23,1 13,6 2,2 3 230/400 5 10 145 96 1580 530 990 1’...
  • Página 48 1’ Type Type L/min. m /h c.f.m. kW Volt Amp. r.p.m. Stage n. bar p.s.i. H LwA ( 1074 64,44 37,9 CF 977 900 K50+K50 5,5+5,5 7,5+7,5 230/400 11,4+11,4 850 2+2 10 145 510 2650 900 1750 1454 82,24 51,3 CF 911 900 K60+K60 7,5+7,5 10+10 230/400 14,8+14,8 850 4+4...
  • Página 49: Introducción

    INTRODUCCION FELICITACIONES Respetado cliente, Este manual se dirige a todos los clientes Haber escogido el compresor para uso que han adquirido un compresor de uso profesional demuestra su buen nivel técnico profesional; contiene toda la información, y la competencia, así como el gusto por las así...
  • Página 50: Identificacion Del Producto

    IDENTIFICACION DEL PRODUCTO MOVIMIENTOS Y CONTROLES Para cualquier tipo de comunicación con Los compresores pueden ser transportados el constructor, por favor indicar los datos fácilemente puesto que, si instalados sobre impresos en la etiqueta “identificación carretillas están provistos de ruedas, si son producto”, aplicada en el compresor.
  • Página 51: Instalacion

    INSTALACION UBICACION CONEXION ELECTRICA Un compresor de tipo profesional debe ser Los compresores provistos de motor utilizado en un ambiente bien aireado, monofasico pueden ser conectados porque durante su funcionamiento se libera diréctamente, por el comprador mismo, a una considerable cantidad de calor. la red de alimentación;...
  • Página 52: Conexion Neumatica

    INSTALACION Si el cable de alimentación presentara señales de usura, debe ser sustituido con CUIDADO otro del mismo tipo, de venta en los centros Utilizar tubos flexibles, cuyo tamaõ de asistencia autorizados. sea 1/2” mayor al de los registros de salida del aire, puesto que la consiguiente pérdida de carga CUIDADO...
  • Página 53: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Antes de poner en marcha el compresor, hay que realizar algunos controles preliminares (seguir detalladamente las instrucciones del presente folleto): controlar el nivel del aceite a través de la tapa transparente en los compresores lubricados (fig. 1) ; el punto rojo en su centro indica el nivel ideal (en caso de niveles anómalos, ver el párrafo: “Intervenciones para la Manutención”);...
  • Página 54: Filtro De Aspiracion

    FUNCIONAMIENTO de que se presenten absorbimientos superiores TRIFASE al nominal, protegiendo así el motor de posibles daños. Una vez que se haya disparado el sistema de protección, es tarea del usuario o del técnico especializado individuar la causa de la falla. CUIDADO Sobre el electrocompresor está...
  • Página 55: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO para la regulación; en caso contrario es necesario liberarla, jalándola hacia arriba hasta superar el salto que la bloquea. Si se gira la perilla de regulación en sentido horario, la presión de salida aumenta y disminuye cuando, al contrario, se gira en sentido antihorario.
  • Página 56: Manutencion

    MANUTENCION En el caso de que se encuentre dañada, sustituirla CUIDADO desenroscando la tuerca de fijación y removiendo Antes de efectuar cualquier tipo de la cartucha. operación sobre el compresor, controlar Remontar de nuevo cuidadosamente. las normas de seguridad. Desconectar eel enchufe de la toma CAMBIO DEL ACEITE Sustituir el aceite después de las primeras 50 de corriente antes de intervenir sobre las...
  • Página 57 MANUTENCION de verter el aceite a través del tapón de carga en el grupo bombeante, hasta que el nivel cubra el centro de la espía (fig. 10) . Después de haber cerrado el tapón carga del aceite, poner en funcionamiento el compresor por aproximadamente 2 minutos, después apagar el motor y controlar nuevamente el nivel del aceite;...
  • Página 58: Intervenciones

    INTERVENCIONES del motor es insuficiente; CUIDADO desajuste de la protección térmica; estas operaciones deben ser anómala resistencia del grupo de efectuadas por un técnico bombeo. especializado. Soluciones: averiguar el valor de la tensión de línea El compresor no arranca (máxima divergencia aceptable = 6% Posibles causas: con relación al valor nominal);...
  • Página 59: Variaciones Anómalas En El Nivel Del Aceite

    INTERVENCIONES eventuales pérdidas de aire; efectuar el revisado del grupo con la asesoría de un técnico especializado; revisar la válvula de retención, abriéndola y limpiándole cada elemento (fig. 14) . CUIDADO Esta operación se debe realizar con el tanque totalmente vacío. Variaciones anómalas en el nivel del aceite Posibles causas:...
  • Página 60: Datos Para Lla Conexion Electrica A La Red

    DATOS PARA LLA CONEXION ELECTRICA A LA RED tabla nr. 1 5,5+5,5 7,5+7,5 5,5+5,5 7,5+7,5 10+10 RESUMEN DE LAS OPERACIONES DE CONTROL Y MANUTENCION tabla nr. 2 Periodicidad de las intervenciones de la manutención “Manutención Programada” (referente a situaciones de gravedad intermedia) Intervención cada semana cada mes...
  • Página 61 1’ Type Type L/min. m /h c.f.m. kW HP Volt Amp. r.p.m. Stage n. bar p.s.i. LwA ( TT 22 MT 2011 11+11 230 13,8 7,9 1,5 2 1000 10 145 55 880 690 880 TT 22 MT 3017 11+11 K17/C 410 24,6 14,1 2,2 3 1250 10 145 60 880 690 880 1’...
  • Página 62 1’ Type Type L/min. m /h c.f.m. kW HP Volt Amp. r.p.m. Stage n. bar p.s.i. LwA ( CRM 203 385 23,1 13,6 2,2 3 10 145 96 1580 530 990 CR 203 385 23,1 13,6 2,2 3 230/400 5 10 145 96 1580 530 990 1’...
  • Página 63 1’ Type Type L/min. m /h c.f.m. kW Volt Amp. r.p.m. Stage n. bar p.s.i. LwA ( 1074 64,44 37,9 CF 977 900 K50+K50 5,5+5,5 7,5+7,5 230/400 11,4+11,4 850 2+2 10 145 510 2650 900 1750 1454 82,24 51,3 CF 911 900 K60+K60 7,5+7,5 10+10 230/400 14,8+14,8 850 4+4 10 145 530 2650 900 1750...
  • Página 64: Inleiding

    INLEIDING GELUKWENSEN Beste klant, Deze handleiding is voor klanten bestemd Uw keuze voor de compressor voor die een compressor voor professioneel professioneel gebruik bewijst Uw gebruik hebben gekocht; ze bevat al de competentieniveau en Uw liefde voor mooie nodige informatie voor de identificatie dingen.
  • Página 65: Identificatie Van Het Produkt

    IDENTIFICATIE VAN HET PRODUKT VERPLAATSING EN CONTROLES Voor iedere mededeling aan de producent De compressoren kunnen gemakkelijk wordt U verzocht de gegevens te vermelden verplaatst worden. Als ze op wagens staan die op het identificatieplaatje van het zijn ze met wielen uitgerust en in de andere product zijn aangeven gevallen staan ze op houten draagvlakken die van doorgangskamers zijn voorzien voor...
  • Página 66: Opstelling

    OPSTELLING PLAATSING ELEKTRISCHE AANSLUITING Een professionele compressor dient in een De compressoren die over een vertrek te worden gebruikt dat een goede eenfasenmotor beschikken kunnen direct ventilatie garandeert, omdat tijdens de op het voedingsnet door de gebruiker zelf werking een grote hoeveelheid warmte worden aangesloten, terwijl bij de ontstaat.
  • Página 67 OPSTELLING zeker van zijn dat ze niet beschadigd zijn of dat er in gesneden is. Wanneer de LET OP voedingkabel slijtage vertoont, dient hij Flexibele buizen gebruiken met maten door een van hetzelfde type te worden die de helf hoger liggen dan die van vervangen, die door de geautoriseerde de luchtuitlaatkranen, want het service-centra verkocht worden.
  • Página 68 WERKING Voor U de compressor in werking zet, is het noodzakelijk om onkele voorbereidende controles uit te voeren (en zich nauwkeurig te houden aan de beschrijvingen in deze handleiding): bij gesmeerde compressoren het olieniveau door het doorzichtige deksel controleren (Fig. 1) ; de rode punt in het midden geeft het ideale niveau aan (in geval van afwijkend niveau zie paragraaf “Onderhoudsingrepen”);...
  • Página 69 WERKING de geeiste spanning hoger is dan de nominale DRIEFASE spanning, zodat de motor geen schade wordt berokkend. Eens dat de bescherming geaktiveerd is, is het de taak van de gebruiker of van de gespecialiseerde technicus de oorzaken na te gaan die de onderbreking hebben veroorzaakt.
  • Página 70: Werking

    WERKING moet men er zeker van zijn dat het handvat vrij en niet geblokkeerd is, voor men begint het handvat voor de regeling te draaien; anders moet men het vrijmaken door het naar boven te trekken totdat men de “klik” heeft overschreden die het blokkeert.
  • Página 71: Onderhoud

    ONDERHOUD Als ze beschadigd is, dient ze vervangen te LET OP worden door de moer los te schroeven en de Alvorens om het even welke ingreep op de cartouche te verwijderen. Alles nauwkeurig weer compressor uit te voeren dient men de monteren.
  • Página 72: Elektrische Verbindingen

    ONDERHOUD olie door het toevoerdeksel in de pompgroep vloeit totdat het olieniveau het midden van de melder heeft bereikt (Fig. 10) . Nadat men het olietoevoerdeksel heeft gesloten, de compressor voor ca. 2 minuut in werking zetten, dan de motor stilleggen en het olieniveau controleren, als nodig de olie tot het melderniveau nagieten.
  • Página 73 ONGEMAKKEN Mogelijke oplossingen: LET OP de leidingsspanning verifiëren (maximale Deze ingrepen moeten door een afwijking 6% t.o.v. de nominale waarde); gespecialiseerde technicus worden bij de driefasenmotor de verbruikte uitgevoerd. spanning van de afzonderlijke fasen meten; de termische bescherming opnieuw ijken of ze vervangen indien de wrking niet meer De compressor treedt gegarandeerd wordt;...
  • Página 74: Afwijkend Ruizen En Vibraties

    ONGEMAKKEN met zeepwater de koppelingen op luchtverlies controleren; de groep door een gespecialiseerd vakman laten nakijken; de terugslagklep nakijken, door ze te openen en haar onderdelen te reinigen (Fig. 14) . LET OP Deze operatie moet met een volledig leeg reservoir worden uitgevoerd. Afwijkende wijzigingen van het olieniveau Mogelijke oorzaken:...
  • Página 75: Samenvatting Controles- En Onderhoudoperaties

    GEGEVENS VOOR DE ELEKTRISCHE NETVERBINDING tabel n. 1 5,5+5,5 7,5+7,5 5,5+5,5 7,5+7,5 10+10 SAMENVATTING CONTROLES- EN ONDERHOUDOPERATIES tabel n. 2 Periodiciteit Onderhoudingrepen “Geprogrammeerd Onderhoud” (verwijzendd naar gemiddeld zware situaties) Ingreep Ledere week Ledere maand Ledere 500 uur Ledere 1000 uur •...
  • Página 76 1’ Type Type L/min. m /h c.f.m. kW HP Volt Amp. r.p.m. Stage n. bar p.s.i. LwA ( TT 22 MT 2011 11+11 230 13,8 7,9 1,5 2 1000 10 145 55 880 690 880 TT 22 MT 3017 11+11 K17/C 410 24,6 14,1 2,2 3 1250 10 145 60 880 690 880 1’...
  • Página 77 1’ Type Type L/min. m /h c.f.m. kW HP Volt Amp. r.p.m. Stage n. bar p.s.i. LwA ( CRM 203 385 23,1 13,6 2,2 3 10 145 96 1580 530 990 CR 203 385 23,1 13,6 2,2 3 230/400 5 10 145 96 1580 530 990 1’...
  • Página 78 1’ Type Type L/min. m /h c.f.m. kW Volt Amp. r.p.m. Stage n. bar p.s.i. LwA ( 1074 64,44 37,9 CF 977 900 K50+K50 5,5+5,5 7,5+7,5 230/400 11,4+11,4 850 2+2 10 145 510 2650 900 1750 1454 82,24 51,3 CF 911 900 K60+K60 7,5+7,5 10+10 230/400 14,8+14,8 850 4+4 10 145 530 2650 900 1750...
  • Página 79: Uvod

    UVOD klijentima koji su kupili kompresor za profesionalnu upotrebu, sadrži sve potrebne informacije za odre ivanje tipa uređaja, njegovu instalaciju, koriš enje i održavanje. Čitajte pažljivo u cilju pošt vanja pravila funkc nja aparata i postizanja efikasnosti. Sačuvajt čitanja. Odgovarajuće održavanje i stalne kontrole su bitni za dobro funkcioni anje, stalnu koji ste Vi kupili je siguran produktivnost i dugo trajanje.
  • Página 80: Rukovanje I Provjera

    RUKOVANJE I PROVJERA OZNA AVAN E Kod spajanja aparata pobliže Zračni kompresor je lagan za pokretanje, smješten ja na kotačiće ili informacije ćete dobiti s naljepnice koja se nalazi priljepljena na drvenu strukturu. kompresoru. Uzmite u obzir ma imalnu težinu koja je dozvoljena za ploču.
  • Página 81 INSTALIRANJE POLOŽAJ SPAJANJE NA ELEKTR Profesionalni kompresor bi se trebao INSTALACIJE koristiti u prostorijama koje e lako Kompresor sa jednofaznim motorom mogu prozračiti, zbog ispuštanja toplog korisnik može direktno spojiti na struju, zraka prilikom djelovanja. dok trofazni motor zahtjeva pomoć Ukoliko je kompresor smješten u sp cijaliziranog tehničara.
  • Página 82 INSTALIRANJE i napravljena od plastičnih materijala UPOZORENJA adekvatn s kompresorskim zrakom. Za trofazni motor U koliko su korištena metalna crijeva treba kontrolirati. obratite pozomost da imaju označen crvenom strelicom galvanizirajuću zaštitu. naljepljenoj na poklopcu remena. UPOZORENJE POVEZANOST Koristite savitljive cijevi 1 1/2 puta NA PNEUMATSKI SISTEM duže nego ispusne Posljedica opterećenja mo...
  • Página 83 Provjerite razinu ulja u kompresoru (slika 1), crvena oznaka označava idealnu provjerite položaj na dnu kompresora e zatvoren (slika 2); provjerite e crven prekidač za zrak okrenut na OFF - 0 poziciju (slika 3); slika 1 da bi uključili kompresor okrenite prekidač...
  • Página 84: Instaliranje

    INSTALIRANJE TROFAZNO UPOZORENJA Električni kompresor je opskrbljen sa sigurnosnim ventilom, i pritiskom do ma imuma, na prekidaču za pritisak zraka. Oslobađa se u slučaju da je prekidač za pritisakazraka oštećen i otvara se na vanjski ispust za pretjeranost zraka. Kupac nema pravo postaviti kompresor tako da nadmaši slika 4 max malni pritisak pokazan na...
  • Página 85 INSTALIRANJE Vodite brigu da je prije zaokretanja, u protivnom odblokirajte povlačenjem. Kada zaokrećemo u smjeru kazaljke na satu ispušni pritisak je u porastu. Ako je kompresor opskrbljen ne otvarajte i ne zatvarajte zračni ispust klještima i drugim alatom, što bi moglo prouzrokovati oštećenja (slika 6);...
  • Página 86: Zamjena Ulja

    ODRŽAVANJE ZAMJENA ULJA UPOZORENJE Zamijenite ulje nakom prvih 50 sati rada, Prije i bilo kojeg tipa a slijedeće promjene možete učiniti intervencije na kompresoru nakom 1000 radnih sati ili svake godine. proučite sigurnosne upute. AGIP SUPERDIESEL ULJE Isključite kompresor prije rada na Dobivate ga u sastavu kompresora, rotirajućim d elovima.
  • Página 87 ODRŽAVANJE Poslije zatvaranja kompresor na 2 minute, zatim ga isklljučite i ako je potrebno dopunite ulje ponovo do centra upozoravajuče oznake. KONDENZACIJ SIGURNOSNI Kontrolirajte ispravnost slika 10 svakih 2000 sati rada. Isključite kompresor kada dostigne pritisak od 6-7 bara i povucite vijak - prsten C ne približavajući lice. Zrak će biti pušten.
  • Página 88 MOGU I KVAROVI Rješenja: UPOZORENJE provjerite linij napon (može se razlikovati, max. 6% od ide lnog); Ove intervencije treba obaviti specijalizirani tehnič . ako radite s trofaznim motorom, mjerite faze; Kompresor ne radi zamjenite sredstvo za zaštitu Mogući razlozi: temperature ako je oštećeno; remen i vodite brigu da kompresor nije spojen sa električnom instalacijom;...
  • Página 89 MOGU I KVAROVI provjerite spojeve pjenaste vode i provj rite izlazi li negdje van; stupite u kontakt s tehničkim osobljem glede kompletne provjere sistema; kontrolirajte ventil za provjeru i očistite pojedinačno komponente (slika 14) UPOZORENJE! Ovaj radni postupak mora se izvoditi samo kada je spremnik potpuno prazan.
  • Página 90 tablica br. 2 Intervali za održavanje “Programirano održavanje” (ovisno o situacije) Razmak Jednom tjedno Jednom mjesečno Svakih 500 sati Svakih 1000 sati • Otvaranje kondenzacijske slavine ” Kontrola razine ulja • Kontrola sigurnosnog ventila • Kontrola propuštanja • Kontrola zatezanja remena •...
  • Página 91 1’ Type Type L/min. m /h c.f.m. kW HP Volt Amp. r.p.m. Stage n. bar p.s.i. LwA ( TT 22 MT 2011 11+11 230 13,8 7,9 1,5 2 1000 10 145 55 880 690 880 TT 22 MT 3017 11+11 K17/C 410 24,6 14,1 2,2 3 1250 10 145 60 880 690 880 1’...
  • Página 92 1’ Type Type L/min. m /h c.f.m. kW HP Volt Amp. r.p.m. Stage n. bar p.s.i. LwA ( CRM 203 385 23,1 13,6 2,2 3 10 145 96 1580 530 990 CR 203 385 23,1 13,6 2,2 3 230/400 5 10 145 96 1580 530 990 1’...
  • Página 93 1’ Type Type L/min. m /h c.f.m. kW Volt Amp. r.p.m. Stage n. bar p.s.i. LwA ( 1074 64,44 37,9 CF 977 900 K50+K50 5,5+5,5 7,5+7,5 230/400 11,4+11,4 850 2+2 10 145 510 2650 900 1750 1454 82,24 51,3 CF 911 900 K60+K60 7,5+7,5 10+10 230/400 14,8+14,8 850 4+4 10 145 530 2650 900 1750...
  • Página 94 DICHIARAZIONE "CE" DI CONFORMITA' Si dichiara che gli elettrocompressori sotto indicati sono conformi alle seguenti Direttive: -2000/14/CE (D.Lgs 262/02 - art.13) - Organismo noti cato n° 1232: Reggio Emilia Innovazione,Via Sicilia 31 (RE-Italy) Lwa misurato 2 dBA / Lwa garantito 5 dBA (V-Hz di targa / Potenza max. 2,2 kW) Procedura seguita : Allegato VI - articolo VI - 1ª...
  • Página 95 DICHIARAZIONE "CE" DI CONFORMITA' Si dichiara che gli elettrocompressori sotto indicati sono conformi alle seguenti Direttive: -2000/14/CE (D.Lgs 262/02 - art.13) - Organismo noti cato n° 1232: Reggio Emilia Innovazione,Via Sicilia 31 (RE-Italy) Lwa misurato 94 dBA / Lwa garantito 97 dBA (V-Hz di targa / Potenza max. 15 kW) Procedura seguita : Allegato VI - articolo VI - 1ª...
  • Página 96 GARANZIA Il compressore viene fornito collaudato e pronto all’uso ed è garantito per un periodo di mesi decorrenti dall’avvenuta consegna, comprovata dalla cartolina che deve essere trasmessa al costruttore e/o l’importatore entro dieci giorni. La garanzia è applicabile solo ai clienti amministrativamente in regola e che hanno rispettato le norme di installazione, sicurezza e utilizzazione riportate su questo manuale.
  • Página 97: Garantia

    GARANTIA Al momento de la entrega, el compresor ha superado el ensayo definitivo y está listo para el uso; su garantía tiene validez por un plazo de meses, a partir de la fecha de entrega efectuada, comprobada por la tarjeta, que debe ser transmitida al constructor y/o importador dentro 10 días de plazo.
  • Página 98 Notes...
  • Página 99 GARANZIA • GUARANTEE • GARANTIE GARANTIA • GARANTIE • GARANCIJA Modello • Model • Modèle Modelo • Model • Model Serie • Series • Série Serie • Series • Serija Pompa • Pump • Pompe Bomba • Pomp • Pumpa Anno di produzione •...

Tabla de contenido