Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DEL USUARIO
DESBROZADORA PRO520 – PRO630
Lea atentamente las instrucciones de este manual antes de operar con la
máquina. Guárdelo por si lo necesitara en un futuro. Pueden haber algunos
cambios con las imágenes de este manual.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KPC PRO520

  • Página 1 MANUAL DEL USUARIO DESBROZADORA PRO520 – PRO630 Lea atentamente las instrucciones de este manual antes de operar con la máquina. Guárdelo por si lo necesitara en un futuro. Pueden haber algunos cambios con las imágenes de este manual.
  • Página 2 ÍNDICE Introducción / Características técnicas Etiquetas de seguridad Normas de seguridad y precauciones Descripción Montaje Normas de seguridad para un funcionamiento correcto Uso del arnés de seguridad Corte co cabezal de nylon Corte con cuchilla Combustible y Mezcla de aceite Preparativos para operar con la herramienta Funcionamiento Mantenimiento y cuidados...
  • Página 3: Introducción

    Esta máquina está destinada únicamente para cortar hierbas o vegetación no excesivamente gruesa. ----CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS---- MODELO PRO520 PRO630 Transmisión de potencia Embrague centrífugo automático, equipo de espiral cónico, eje flexible.
  • Página 4: Etiquetas De Seguridad

    ETIQUETAS DE SEGURIDAD Esta desbrozadora contiene piezas de corte de alta velocidad, por lo cual debe seguir las medidas de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. Lea este manual cuidadosamente. Debe estar familiarizado con los controles y el uso adecuado de la máquina. Saber cómo apagarlo, y funcionamiento y uso de la máquina.
  • Página 5 Protejase con el equipo adecuado los ojos, oidos y cabeza. Cumple con las principales normas europeas de seguridad, que son aplicables a estas máquinas. Nivel sonoro garantizado Para reducir el riesgo de accidentes, evite el contacto con las superficies calientes. Peligro de incendio / material inflamable Sentido de giro y la velocidad máxima del Etiqueta RPM...
  • Página 6: Normas De Seguridad Y Precauciones

    NORMAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES Debe tener en cuenta las precauciones adecuadas de seguridad. Al igual que todos los equipos motorizados, esta unidad debe manejarse con cuidado. NO SE EXPONGA NI EXPONGA A TERCEROS A PELIGRO. Siga estas normas generales. No permita que terceras personas utilicen esta máquina a menos que sean sumamente responsables y hayan leído y entendido el manual que acompaña a esta máquina y además hayan sido formados en el manejo de la misma.
  • Página 7: Para Cambiar Los Accesorios Siga Las Instrucciones

    • Examine la zona de trabajo y quite cualquier obstáculo que pudiera enroscarse en el cabezal de corte de nylon. Quite también cualquier objeto que pudiera salir despedido en el aire. • Mantenga a los niños alejados de la zona de trabajo. Los viandantes deberían mantenerse al menos a 15 METROS del punto de trabajo.
  • Página 8 • Manténgase a una distancia de al menos 15 metros de otros trabajadores o peatones. • Si se acerca a alguien que esté utilizando esta máquina, llame su atención con cuidado y espere a que apague el motor. No distraiga ni asuste al usuario ya que puede crear una situación peligrosa.
  • Página 9 • Mantenga la unidad alejada de focos de calor, chispas y fuego. • Se cree que la enfermedad de Raynaud, que afecta a los dedos, puede contraerse al estar expuesto a las vibraciones y al frío, lo que provoca una sensación de hormigueo y de ardor acompañado de una pérdida de color y entumecimiento de los dedos.
  • Página 10: Descripción

    DESCRIPCIÓN Lista de herramientas: Llave de tubo Llave hexagonal Se incluye un manual de seguridad. Léalo antes de utilizar, para conocer mejor la máquina y familializarse.
  • Página 11 DESCRIPCIÓN 1. CABEZAL DE CORTE DE NYLON – Contiene filamentos de nylon reemplazables que permite al usuario avanzar la línea cuando golpea suavemente el cabezal contra el suelo mientras la velocidad del motor sea la normal. 2. BARRA DE TRANSMISIÓN, Contiene un eje de accionamiento flexible interno especialmente diseñado.
  • Página 12: Bloqueo Del Acelerador

    15. CUCHILLA. Cuchilla circular para corte de césped, hierba o matorrales. Es imprescindible trabajar con el arnés, la protecció de corte y el manillar. 16. BLOQUEO DEL ACELERADOR PELIGRO ATENCIÓN Antes de utilizar la máquina, asegúrese que cumple con las normativas y leyes locales, o si se requiere alguna regulación especial.
  • Página 13: Montaje

    MONTAJE INSTALACIÓN DEL MANILLAR Instale el manillar en la abrazadera. Coloque el manillar en una posición de trabajo cómoda y ajuste los dos tornillos M5x30, y el tornillo M6x50. PELIGRO ATENCIÓN No intente desmontar los dos tornillos especiales. La posición de las dos abrazaderas ha sido ajustada adecuadamente, no intente eliminarlas o moverlas.
  • Página 14: Instalación De La Cuchilla

    INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA Insterte la llave hexagonal (2) en el agujero específico en el ángulo de transmisión (3) y gire el disco (1) con la mano hasta que la llave hexagonal entre en el interior del agujero, bloqueando la rotación.
  • Página 15: Instalación Del Cabezal De Corte Del Hilo De Nylon

    INSTALACIÓN DEL CABEZAL DE CORTE DEL HILO DE NYLON Inserte la llave hexagonal (2) en el orificio específico del eje de transmisión (3), y haga girar el cabezal hasta que esté alineado (1), y la llave entre en el agujero, bloqueando la rotación.
  • Página 16: Funcionamiento Correcto

    NORMAS DE SEGURIDAD PARA UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO AVISO PELIGRO Con todos los modelos de cortasetos y desbrozadoras al cortar la hierba se pueden golpear obstáculos ocultos como piedras, metales u objetos pequeños. Lea detenidamente estas “Normas de seguridad para un funcionamiento correcto”.
  • Página 17 suelo. El cabezal de corte y protector de plástico deben estar al mismo nivel en todas las direcciones. Coloquese el arnés en el lado derecho de su cuerpo. AVISO PELIGRO Además de las protecciones para la cabeza, ojos, cara y orejas, deberá protegerse los pies con zapatos resistentes y antiresbalizados.
  • Página 18: Utilizar El Arnés De Seguridad

    UTILIZAR EL ARNÉS DE SEGURIDAD 1. Montar y ajustar el arnés y el cinturón de seguridad, tal y como se muestra. 2. Ajustar el tirador del arnés de seguridad, y colocar el gancho a la altura de la cintura, luego ajustar el cinturón, si lo hubiera. 3.
  • Página 19: Cortar Con El Cabezal De Nylon

    CORTAR CON EL CABEZAL DE NYLON Cuchillo de corte de hilo está en el lado izquierdo El cabezal de hilo gira en el sentido de las agujas del reloj. El cuchillo de corte de hilo está en el lado izquierdo de la protección. AVISO PELIGRO El escudo debe colocarse siempre que se utilice el cortador con hilo de nylon.
  • Página 20 AVISO PELIGRO Utilice hilo de nylon de calidad de 2,5 mm. de diámetro. Nunca utilice hilo metálico. Nunca utilice un cable o una línea reforzado con alambre en lugar de hilo de nylon de corte. Cargue el cabezal de nylon de corte sólo con el hilo para desbrozadoras de nylon del diámetro adecuado.
  • Página 21: Desbroce Y Recorte De Bordes

    DESBROCE Y RECORTE DE BORDES Ambas actividades se realizan con el cabezal con hilo inclinado formando un gran ángulo. El desbroce consiste en cortar las malas hierbas dejando el suelo raso. El recorte de bordes consiste en cortar la hierba en aquellos lugares en los que se ha extendido hacia el pavimento o el camino.
  • Página 22: Cortar Con Cuchilla

    CORTAR CON CUCHILLA Hay muchos tipos diferentes de hojas, sin embargo los dos más comúnmente utilizados son los siguientes. CUCHILLA se utiliza para cortar la maleza y malas hierbas hasta 3 / 4" de diámetro. Sólo CG420-2 255 mm de 3 hojas se pueden utilizar en este tipo de desbrozadora AVISO...
  • Página 23 Siega de malas hierbas. Este corte se realiza desplazando la cuchilla en un arco. Rápidamente puede limpiar zona de malas hierbas o césped. La desbrozadora no se debe utilizar para cortar hierbas muy altas, duras o de tipo leñoso. NOTA No utilice la desbrozadora para cortar los árboles que superen un diámetro de 1 / 2 a 3 / 4 pulgadas.
  • Página 24: Combustible Y Mezcla De Aceite

    COMBUSTIBLE Y MEZCLA DE ACEITE AVISO • No sobrellene el depósito de combustible. • Llene siempre el depósito de combustible al aire libre nunca bajo techo. • No llene el depósito si está cerca de alguna llama o chispa. • Antes de poner el motor en marcha, limpie todo el combustible que se haya derramado.
  • Página 25 Antes de utilizar el combustible guardado en un recipiente deberá agitarlo bien. El combustible guardado envejece. No mezcle más combustible del que espere usar en treinta días. COMBUSTIBLE Y MEZCLA DE ACEITE Compruebe el depósito de gasolina y asegúrese que está limpio y lleno de gasolina fresca.
  • Página 26: Preparativos Para Operar La Máquina

    PREPARATIVOS PARA OPERAR LA MÁQUINA CUANDO MEZCLE GASOLINA CON ACEITE PARA MOTOR DE DOS TIEMPOS, UTILICE SÓLO GASOLINA QUE NO CONTENGA ETANOL NI METANOL (TIPOS DE ACEITE). UTILICE GASOLINA DE OCTANO SIN PLOMO 89 O SUPERIOR YA QUE ES DE BUENA CALIDAD. EL USO DE ESTE COMBUSTIBLE EVITARÁ...
  • Página 27: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Arranque y parada del motor ARRANQUE CON EL MOTOR FRÍO 1. Coloque el interruptor de encendido en la posición “START” (arranque). 2. Tire suavemente y repetidamente del tirador de estárter (de 7 a 10 veces) hasta que el combustible entre en la bomba de cebado.
  • Página 28: Mantenimiento Y Cuidados

    MANTENIMIENTO Y CUIDADOS AVISO PELIGRO Utilice sólo repuestos y accesorios originales. En caso contrario se pueden producir desperfectos, un bajo rendimiento y se anulará la garantía. El accesorio de corte no debe girar en ralentí. Si este requisito no se cumple, el embrague tiene que ser ajustado o la máquina necesitará...
  • Página 29: Filtro De Combustible

    FILTRO DE COMBUSTIBLE - El depósito del combustible contiene un filtro que está situado en el extremo del tubo de combustible y puede alcanzarlo a través de la apertura del depósito con ayuda de un trozo de cable de acero o similar. - Compruebe el filtro de combustible periódicamente.
  • Página 30: Transporte Y Alamacenamiento

    TRANSPORTE Y ALAMACENAMIENTO TRANSPORTE, MANEJO Cuando transporte o maneje la máquina coloque siempre el protector de cuchillas. Instálelo correctamente. Asegúrese que las cuchillas estén bien protegidas Cuando traslade la máquina de una zona de trabajo a otra deberá apagar el motor. Una vez apagado el motor el silenciador se mantiene caliente.
  • Página 31: Almacenamiento Prolongado

    ALMACENAMIENTO PROLONGADO -Inspeccionar, limpiar y reparar la unidad si es necesario. -Eliminar todo el combustible del deposito -Arrancar el motor (Esto va a consumir todo el combustible en el tubo de combustible y del carburador). -Retire la bujía y vierta una cucharada de aceite de motor limpio en el agujero de la bujía del cilindro y volver a colocarla.
  • Página 32 GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1. EL MOTOR NO ARRANCA Problema Posible causa Solución Chispa en Problema en el sistema del No hay gasolina Añadir la bujía combustible en el depósito combustible normal Filtro de Limpiar el filtro combustible de combustible obstruido Sistema de...
  • Página 33: Rendimiento Insuficiente

    Problema Posible causa Solución Escasa El aro del pistón Sustituir compresión está desgastado Sistema del Sistema de combustible arranque El aro del pistón Sustituir normal normal está roto El aro del pistón Limpiar está sucio La bujía está suelta Ajustar Hay una fuga en la superficie de la Reparar...
  • Página 34: El Motor Funciona De Manera Irregular

    Motor sobrerevolucionado No lo haga funcionar durante un largo período a una velocidad alta En la cámara de combustión Limpie los depósitos de existen depósitos de aceite aceite 3. EL MOTOR FUNCIONA DE MANERA IRREGULAR Problema Posible causa Solución El motor hace ruido El pistón, el aro del pistón y el Sustituir pistón y el aro del cilindro están desgastados...
  • Página 35 RIBE ENERGY MACHINERY, S.L. C/ Sant Maurici, 2-6 17740 VILAFANT (ESPAÑA) Tel. 972 546 811 Fax 972 546 815 www.ribeenergy.es ribe@ribeenergy.es MOVA ENERGY, S.L.U 1 Bis Rue Véron 94140 ALFORTVILLE (FRANCE) Tel. 01 43 53 11 62 Fax. 0034 972 546 853 mova@movaenergy.fr www.movaenergy.fr...
  • Página 36 MANUEL DE L’UTILISATEUR DÉBROUSSAILLEUSE PRO520 – PRO630...
  • Página 37: Tabla De Contenido

    TABLE DES MATIÈRES Introduction / Caractéristiques techniques Étiquettes de sécurité Normes de sécurité et précautions Description Montage Normes de sécurité pour un fonctionnement correct Utilisation du harnais de sécurité. Coupe avec la tête de nylon Coupe avec la lame Carburant et mélange d’huile Préparatifs pour travailler avec la débroussailleuse Fonctionnement Maintenance et entretien...
  • Página 38 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur notre débroussailleuse. Dans ce manuel, vous trouverez les instructions de fonctionnement et de maintenance de la débroussailleuse. Toute l’information, les illustrations et les caractéristiques techniques contenues dans cette publication sont basées dans l’information la plus récente disponible au moment de l’impression.
  • Página 39 ----CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES---- MODÈLE PRO520 PRO630 Transmission de puissance Embrayage centrifuge automatique, équipement en spirale conique, axe flexible. Vitesse maximale de l’axe d’engrenages / 6800/9500 6500/9000 vitesse du moteur (r/min) Vitesse au ralenti (r/min) 2800+280 Valeur de vibration dans chaque Nylon 3.84...
  • Página 40: Étiquettes De Sécurité

    ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Cette débroussailleuse est composée d’un outil de coupe qui tourne à très haute vitesse, par conséquent, il faut suivre toutes les mesures de sécurité afin de réduire le risque de lésions personnelles. Lisez attentivement ce manuel avant la première mise en service. SYMBOLE EXPLICATION Indique danger, avertissement ou...
  • Página 41 Gants Utilisez des gants de sécurité. Protégez vos yeux, votre ouïe et votre tête Équipement de avec un équipement de protection protection. approprié. Conformité du produit dans le cadre de la législation européenne. Niveau de bruit. Niveau sonore garanti Ne pas toucher les Pour réduire le risque d’accidents, évitez le parties chaudes.
  • Página 42: Normes De Sécurité Et Précautions

    NORMES DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser la débroussailleuse. Respecter toutes les instructions de sécurité. Le non respect des instructions de sécurité ci-dessous peut entraîner des blessures graves. •...
  • Página 43 • N’utilisez pas la machine en cas de panne. N’enlevez jamais les protections de la machine, car cela pourrait provoquer des lésions graves à l’utilisateur ou aux passants et pourrait également endommager la machine. • Déblayer la zone de travail et enlever tout obstacle qui puisse s’emmêler dans la tête de coupe en fil de nylon.
  • Página 44 • Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de ravitailler le réservoir. Ne remplissez pas le réservoir quand le moteur soit en fonctionnement ou soit chaud. Si vous renversez du combustible, nettoyez la zone avec un chiffon sec. • Gardez une distance de sécurité d’au moins 15 mètres d’autres personnes ou animaux.
  • Página 45 • Effectuez des vérifications quotidiennes pour être sûr que la machine fonctionne correctement. Si vous souhaitez effectuer une vérification plus exhaustive, contactez votre fournisseur. • Éloignez la débroussailleuse de toute source de chaleur- risque d’incendie. • Il a été rapporté que, chez certaines personnes, les vibrations produites par les outils à...
  • Página 46: Description

    DESCRIPTION Liste d’outils: Clé tube Clé hexagonale Avec la machine est inclus un manuel de sécurité. Lisez-le avant d’utiliser la débroussailleuse.
  • Página 47: Lame De Coupe

    DESCRIPTION 1. TÊTE DE COUPE À FIL DE NYLON - Contient des fils de nylon remplaçables. L'utilisateur peut allonger la ligne en cognant doucement la tête au sol quand le moteur tourne à une vitesse normale. 2. AXE DE TRANSMISSION. Contient un axe de revêtement flexible. 3.
  • Página 48 15. LAME. Lame circulaire pour coupe de pelouse, herbe ou buissons. Il est indispensable de travailler avec le harnais de protection, la protection de la lame et le guidon. 16. BLOCAGE DE L’ACCÉLÉRATEUR DANGER ATTENTION Avant d’utiliser la machine, assurez-vous de suivre la réglementation locale de votre zone.
  • Página 49: Montage

    MONTAGE INSTALLATION DU GUIDON Installez le guidon sur le collier. Placez le guidon dans une position de travail confortable et serrez les deux vis de blocage M5X30 et M6X50. DANGER ATTENTION N’essayez pas de démonter les deux vis spéciales. La position des deux colliers a été...
  • Página 50: Installation De La Protection En Plastique

    INSTALLATION DE LA PROTECTION EN PLASTIQUE Placez le couvercle de sécurité dans l’axe avec les colliers et les vis qui y sont fournis. Ajustez les vis après avoir mis les colliers sur la position correcte. INSTALLATION DE LA LAME Insérez la clé hexagonale (2) dans le trou spécifique dans l’angle de transmission (3) et tournez le disque (1) avec la main jusqu’à...
  • Página 51 - Ajustez la lame (1) et la rondelle qui s’emboîte (7). - Replacez la rondelle dentée (6) et l’écrou (5), ajustez-la correctement dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. - Replacez la goupille (4) et repliez les deux extrémités. - Enlevez la clé...
  • Página 52 INSTALLATION DE LA TÊTE DE COUPE DU FIL EN NYLON Insérez la clé hexagonale (2) dans l’orifice spécifique de l’axe de transmission (3), et faites tourner la tête jusqu’à ce qu’elle soit alignée (1), et la clé entre dans le trou, en bloquant la rotation.
  • Página 53: Normes De Sécurité Pour Un Fonctionnement Correct

    NORMES DE SÉCURITÉ POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT AVERTISSEMENT DANGER Risque de trébucher avec des obstacles cachés tels que des pierres, des métaux… Lire attentivement ces “Normes de sécurité pour un fonctionnement correct”. Suivre les instructions de ce manuel. Lire attentivement le manuel de l’utilisateur. Apprendre à arrêter la machine et déconnecter le moteur.
  • Página 54 AVERTISSEMENT DANGER Outre les protections pour la tête, les yeux, le visage et les oreilles, vous devez protéger vos pieds avec des chaussures résistantes et antidérapantes. Ne portez pas de cravate, de bijoux ou de vêtements larges car ils pourraient se coincer dans la machine. Ne portez pas de chaussures ouvertes, ne marchez pas pieds nus et ne restez pas jambes nues.
  • Página 55 UTILISER LE HARNAIS DE SÉCURITÉ 1. Montez et ajustez le harnais et la ceinture de sécurité en suivant les images ci-dessous. 2. Ajustez la ceinture du harnais de sécurité et placez le crochet à la hauteur de la ceinture, ensuite ajustez la ceinture. 3.
  • Página 56: Coupe Avec La Tête De Nylon

    COUPER AVEC LA TÊTE DE NYLON La lame de coupe de nylon est sur le côté gauche. La tête de nylon tourne dans le sens des aiguilles d’une montre. La lame de coupe de nylon est sur le côté gauche de la protection. AVERTISSEMENT DANGER La protection doit être toujours placée quand vous utilisez un fil de nylon.
  • Página 57 Pour presque tous les types de coupe, il faudra incliner la lame du fil de nylon afin qu'il entre en contact avec la partie du cercle où le fil s'éloigne de vous et de la protection. (Voir illustration). Ainsi, les débris seront projetés LOIN de vous.
  • Página 58 COUPE: Approchez avec précaution la débroussailleuse de l'endroit où vous voulez couper. Penchez légèrement la tête pour que les débris soient projetés loin de vous. Si vous coupez le long d'un mur, d'une clôture ou d'un arbre, approchez- vous en donnant un angle permettant que les débris soient projetés loin de vous.
  • Página 59 DÉBROUSSAILLAGE COUPE BORDURES Les deux opérations se font en inclinant la tête à fil en formant un large angle. Le débroussaillage consiste à couper les mauvaises herbes à ras. Couper les bordures consiste à couper l'herbe là où elle déborde sur le pavage ou le chemin.
  • Página 60: Coupe Avec La Lame

    COUPER AVEC LA LAME Il y a différents types de lames. Néanmoins, les plus utilisées ce sont les suivantes : LAME Elle s’utilise pour couper les broussailles et les mauvaises herbes jusqu’à 3 / 4 "de diamètre. Pour ce type de débroussailleuse nous pouvons seulement utiliser CG420-2 255 mm de 3 lames.
  • Página 61 "pousse" et s’éloigne de l’objet touché. Cette réaction peut être suffisamment violente pour provoquer que l’opérateur perde le contrôle de l’appareil. Cela peut arriver soudainement. Il est plus probable que cela arrive dans des zones où on a une mauvaise visibilité du matériel à couper. Pour assurer la facilité de coupe et la sécurité, penchez la débroussailleuse vers le côté...
  • Página 62 COMBUSTIBLE ET MÉLANGE D’HUILE AVERTISSEMENT • Ne pas trop remplir le réservoir du combustible. • Ravitailler toujours à l’air libre. • Ne pas ravitailler s’il y a une flamme ou une étincelle à proximité. • Avant de démarrer le moteur, nettoyer le combustible renversé. •...
  • Página 63: Important

    IMPORTANT Avant d’utiliser le combustible recyclé dans le récipient, il faut l’agiter. Ne pas utiliser le combustible recyclé au delà de 30 jours. COMBUSTIBLE ET MÉLANGE D’HUILE Vérifier le réservoir d’essence et s’assurer qu’il soit propre et rempli d’essence fraîche. Utiliser un mélange de proportion 30-1.
  • Página 64: Préparatifs Pour Travailler Avec La Débroussailleuse

    PRÉPARATIFS POUR TRAVAILLER AVEC LA MACHINE QUAND VOUS MÉLANGEZ L’ESSENCE AVEC L’HUILE POUR MOTEUR 2 TEMPS, UTILISEZ UNIQUEMENT DE L’ESSENCE QUI NE CONTIENNE PAS DE L’ÉTHANOL OU DU MÉTHANOL (TYPES D’HUILE). UTILISEZ DE L’ESSENCE D’OCTANE SANS PLOMB 89 OU SUPÉRIEUR, CAR ELLE EST DE BONNE QUALITÉ.
  • Página 65 AVERTISSEMENT DANGER Les gaz d’échappement du moteur contiennent des substances chimiques qui peuvent provoquer des maladies.
  • Página 66: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Démarrage et arrêt du moteur DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID 10. Placez l’interrupteur de démarrage sur la position “START” (démarrage). 11. Tirez lentement de la corde du starter (de 7 à 10 fois) jusqu’à ce que le combustible entre dans la pompe d’amorçage. 12.
  • Página 67: Arrêt Du Moteur

    DÉMARRAGE À FROID. Si vous tirez de la corde de démarrage plusieurs fois, vous pouvez noyer le moteur et compliquer le démarrage. Si vous avez noyé le moteur, enlevez la bougie et tirez lentement de la corde de démarrage pour éliminer tout excès de combustible, ensuite, séchez les électrodes de la bougie et remplacer.
  • Página 68: Vérification De La Bougie

    Remplacez le filtre à air quand cela soit nécessaire afin qu’il soit toujours propre. - La poussière cumulée sur la superficie du filtre peut s’enlever en secouant le filtre. Nettoyez la saleté du filtre en utilisant un dissolvant approprié. -Filtre de la commande du couvercle. RÉGLAGE DU CARBURATEUR NOTE Ne pas ajuster le carburateur, à...
  • Página 69 -Remplacez la bougie si les électrodes sont usées. -Séparation de 0.6-0.7mm (0.23 ". 028") -145-155kg. cm (125-135 in.lb) Engrenage Après avoir travaillé (40-50 heures), engraissez avec du lubrifiant. Enlevez la vis, ajoutez une base avec du lithium, déplacez la tête manuellement et replacez la vis.
  • Página 70: Transport Et Emmagasinage

    TRANSPORT ET EMMAGASINAGE TRANSPORT, MANIEMENT Placer toujours la protection des lames lors du transport ou la maintenance de la machine. Installer correctement. S’assurer que les lames soient bien protégées. Arrêter le moteur lors du transport de la machine. Après l’arrêt du moteur, le silencieux reste chaud. Ne pas toucher les parties chaudes du moteur.
  • Página 71: Emmagasinage Pendant Une Longue Période De Temps

    EMMAGASINAGE PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE DE TEMPS -Vérifier, nettoyer et réparer l’appareil si nécessaire. -Enlever tout le combustible du réservoir. -Démarrer le moteur (Cela va entraîner la consommation du combustible dans le tuyau du combustible et dans le carburateur). -Enlever la bougie et verser une cuillerée d’huile à moteur propre dans le trou de la bougie du cylindre et placer à...
  • Página 72: Guide Pour La Localisation De Pannes

    GUIDE POUR LA LOCALISATION DE PANNES 1. LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Problème Cause probable Solution Étincelle Problème dans le système du Il n’y a pas Ajouter du dans combustible. d’essence dans le combustible. la bougie. réservoir. Nettoyer le filtre Le filtre du du combustible.
  • Página 73 Problème Cause probable Solution Il y a un minimum de L’anneau du piston Remplacer. compression. est usé. Système du Système de combustible. démarrage. L’anneau du piston Remplacer. est cassé. L’anneau du piston Nettoyer. est sale. La bougie est Ajuster. détachée. Il y a une fuite sur Réparer.
  • Página 74 2. LE MOTEUR NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT Problème Cause probable Solution Le moteur fait du bruit. Le piston, l’anneau du piston Remplacer le piston et et le cylindre sont usés. l’anneau du piston. La goupille du piston et le piston sont usés. Remplacer la goupille du piston et le piston.
  • Página 75 RIBE ENERGY MACHINERY, S.L. C/ Sant Maurici, 2-6 17740 VILAFANT (ESPAÑA) Tel. 972 546 811 Fax 972 546 815 www.ribeenergy.es ribe@ribeenergy.es MOVA ENERGY, S.L.U 1 Bis Rue Véron 94140 ALFORTVILLE (FRANCE) Tel. 01 43 53 11 62 Fax. 0034 972 546 853 mova@movaenergy.fr www.movaenergy.fr...

Este manual también es adecuado para:

Pro630

Tabla de contenido