Descargar Imprimir esta página
Clatronic DG 3235 Instrucciones De Servicio/Garantía
Clatronic DG 3235 Instrucciones De Servicio/Garantía

Clatronic DG 3235 Instrucciones De Servicio/Garantía

Ocultar thumbs Ver también para DG 3235:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Garantie
Stoomkookketel • Appareil de cuisson à l'étuvée • Cocedor al vapor • Aparelho de cozer a vapor
Pentola per la cottura a vapore • Dampkoker • Steam Cooker • Urządzenie do gotowania na parze
05-DG 3235.indd 1
05-DG 3235.indd 1
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Přístroj pro přípravu pokrmů v páře • Pároló • Пароварка
D
AMPFGARER
DG 3235
31.03.2008 9:42:26 Uhr
31.03.2008 9:42:26 Uhr

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Clatronic DG 3235

  • Página 1 DG 3235 Pentola per la cottura a vapore • Dampkoker • Steam Cooker • Urządzenie do gotowania na parze Přístroj pro přípravu pokrmů v páře • Pároló • Пароварка 05-DG 3235.indd 1 05-DG 3235.indd 1 31.03.2008 9:42:26 Uhr 31.03.2008 9:42:26 Uhr...
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1 X Auffangschale für Kondenswasser Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche 3 X Dampfschale Verletzungsrisiken auf. 3 X Dampftablett 2 X Verbindungsrahmen 1 X Reisschale 1 X Deckel 05-DG 3235.indd 2 05-DG 3235.indd 2 31.03.2008 9:42:46 Uhr 31.03.2008 9:42:46 Uhr...
  • Página 3: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Flüssigkeit in die Dampfschale. Die Dampfaustritte in diese Öffnung. dürfen dabei nicht vollständig bedeckt werden! • Beachten Sie dabei den Pegel an der Wasserstands- • Setzen Sie zum Schluss den Deckel auf. anzeige. 05-DG 3235.indd 3 05-DG 3235.indd 3 31.03.2008 9:42:47 Uhr 31.03.2008 9:42:47 Uhr...
  • Página 4 Sie ihn bis zur Markierung „MAX“ mit Wasser auf. • Legen Sie den Deckel nicht auf, und stellen Sie weder die Dampf- und Reisschüsseln noch die Auffangschale in den Dampfgarer. 05-DG 3235.indd 4 05-DG 3235.indd 4 31.03.2008 9:42:47 Uhr 31.03.2008 9:42:47 Uhr...
  • Página 5: 500 G

    4) Fischfi let können Sie auch in der Reisschale dämpfen. 20-22 Mit Salz und Pfeffer würzen. Während der 5) Stellen Sie entsprechende Dämpfzeiten ein. ersten Minuten der Kochzeit Eier verrühren 05-DG 3235.indd 5 05-DG 3235.indd 5 31.03.2008 9:42:48 Uhr 31.03.2008 9:42:48 Uhr...
  • Página 6: Technische Daten

    Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich zu vermeiden. das Gerät DG 3235 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne- Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum tische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs-...
  • Página 7: Algemene Veiligheidsinstructies

    Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en 2 X Tussenframe schade aan het apparaat te vermijden: 1 X Rijstschaal 1 X Deksel WAARSCHUWING! waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. 05-DG 3235.indd 7 05-DG 3235.indd 7 31.03.2008 9:42:49 Uhr 31.03.2008 9:42:49 Uhr...
  • Página 8: Ingebruikname

    Gebruik van twee of drie stoomschalen u hete componenten beetpakt of verwijdert. Zo voorkomt u verbrandingsgevaar! • Leg de stoombladen in de stoomschalen. • Plaats een stoomschaal op de opvangschaal. 05-DG 3235.indd 8 05-DG 3235.indd 8 31.03.2008 9:42:50 Uhr 31.03.2008 9:42:50 Uhr...
  • Página 9 250 g, in schijfjes 14-16 zij een langere gaartijd hebben, legt u altijd op de onderste Wortelen 500 g, in schijfjes 18-20 gaarplaat. Bloemkool, heel 500 g 20-22 05-DG 3235.indd 9 05-DG 3235.indd 9 31.03.2008 9:42:51 Uhr 31.03.2008 9:42:51 Uhr...
  • Página 10: Technische Gegevens

    Gemiddelde tijd Zeevrucht / vis Gewicht of aantal (minuten) Technische gegevens Grote mosselen 500 g 10-12 Model: ................DG 3235 in schelp Krabben 250 g 20-22 Spanningstoevoer: ..........220-240 V, 50 Hz Kreeft Opgenomen vermogen: ..........650-750 W - staart 16-18...
  • Página 11: Betekenis Van Het Symbool 'vUilnisemmer'

    Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie. 05-DG 3235.indd 11 05-DG 3235.indd 11 31.03.2008 9:42:52 Uhr 31.03.2008 9:42:52 Uhr...
  • Página 12: Conseils Généraux De Sécurité

    3 X Plateau à vapeur 2 X Cadre de connexion DANGER! 1 X Bac à riz Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels 1 X Couvercle de blessure. 05-DG 3235.indd 12 05-DG 3235.indd 12 31.03.2008 9:42:52 Uhr 31.03.2008 9:42:52 Uhr...
  • Página 13 Lorsque la minuterie est arrivée à la fi n, le voyant de contrôle • Installez ensuite le couvercle sur l’appareil. s’éteint. Retirez alors la fi che du secteur de la prise. 05-DG 3235.indd 13 05-DG 3235.indd 13 31.03.2008 9:42:53 Uhr 31.03.2008 9:42:53 Uhr...
  • Página 14: Conseils De Préparation

    • Videz ensuite le contenu du récipient à eau. Rincez le 3) Il est déconseillé de décongeler les légumes surgelés au récipient plusieurs fois à l’eau froide. préalable. 05-DG 3235.indd 14 05-DG 3235.indd 14 31.03.2008 9:42:54 Uhr 31.03.2008 9:42:54 Uhr...
  • Página 15: Tabla De Contenido

    Homard - queue 16-18 - en morceaux 500-600 g 18-20 Petits coquillages 500 g 14-16 (frais, avec coque) Huîtres (frais, avec 1500 g 18-20 coque) 05-DG 3235.indd 15 05-DG 3235.indd 15 31.03.2008 9:42:54 Uhr 31.03.2008 9:42:54 Uhr...
  • Página 16: Données Techniques

    En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque. Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. 05-DG 3235.indd 16 05-DG 3235.indd 16 31.03.2008 9:42:55 Uhr 31.03.2008 9:42:55 Uhr...
  • Página 17 Antes del primer uso ATENCIÓN: • Retire el embalaje. Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. • Le recomendamos limpiar el accesorio como indicado bajo „Limpieza“. 05-DG 3235.indd 17 05-DG 3235.indd 17 31.03.2008 9:42:55 Uhr 31.03.2008 9:42:55 Uhr...
  • Página 18: Conexión Eléctrica

    Coloque una montura de conexión. con el vapor caliente! • Ponga la segunda fuente de vapor sobre la montura de conexión. • Meta allí los productos alimenticios que desea cocinar. 05-DG 3235.indd 18 05-DG 3235.indd 18 31.03.2008 9:42:56 Uhr 31.03.2008 9:42:56 Uhr...
  • Página 19: Limpieza

    250 g, en rodajas 14-16 mayor cantidad, para evitar que el vapor no pueda pasar Zanahorias 500 g, en rodajas 18-20 por los agujeros de la bandeja de cocción. 05-DG 3235.indd 19 05-DG 3235.indd 19 31.03.2008 9:42:56 Uhr 31.03.2008 9:42:56 Uhr...
  • Página 20: 500 G

    - Grandes/super- grandes en su 500 g 16-18 cáscara Pescado - Entero 250-375 g 10-12 - Filete 500 g 10-12 - Bistec 500 g, 2,5 cm grosor 16-18 05-DG 3235.indd 20 05-DG 3235.indd 20 31.03.2008 9:42:57 Uhr 31.03.2008 9:42:57 Uhr...
  • Página 21: Garantía

    Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. 05-DG 3235.indd 21 05-DG 3235.indd 21 31.03.2008 9:42:57 Uhr 31.03.2008 9:42:57 Uhr...
  • Página 22 2 X Armação de ligação 1 X Tigela para arroz AVISO! 1 X Tampa Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento. 05-DG 3235.indd 22 05-DG 3235.indd 22 31.03.2008 9:42:58 Uhr 31.03.2008 9:42:58 Uhr...
  • Página 23 Retire então a fi cha da rede da tomada. • Coloque os tabuleiros de cozedura dentro das tijelas de vapor. • Coloque uma tijela de vapor em cima da tijela colectora. 05-DG 3235.indd 23 05-DG 3235.indd 23 31.03.2008 9:42:59 Uhr 31.03.2008 9:42:59 Uhr...
  • Página 24 A quantidade de água e a duração da cozedura são variáveis, dependen- do do resultado desejado. 3) Não descongelar legumes congelados antes de serem cozidos. 05-DG 3235.indd 24 05-DG 3235.indd 24 31.03.2008 9:42:59 Uhr 31.03.2008 9:42:59 Uhr...
  • Página 25: 1500 G

    Marisco pequeno Categoria de protecção: ............... Ι 500 g 14-16 (fresco, com conchas) Peso líquido: ..............1,50 kg Ostras 1500 g 18-20 (frescas, com concha) Vieiras (frescas) 500 g 16-18 05-DG 3235.indd 25 05-DG 3235.indd 25 31.03.2008 9:43:00 Uhr 31.03.2008 9:43:00 Uhr...
  • Página 26 Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos. 05-DG 3235.indd 26 05-DG 3235.indd 26 31.03.2008 9:43:01 Uhr 31.03.2008 9:43:01 Uhr...
  • Página 27: Volume Di Consegna

    2 X Telaio di collegamento Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi 1 X Contenitore per la cottura del riso di ferite. 1 X Coperchio 05-DG 3235.indd 27 05-DG 3235.indd 27 31.03.2008 9:43:01 Uhr 31.03.2008 9:43:01 Uhr...
  • Página 28: Allacciamento Alla Rete Elettrica

    Utilizzo di due o tre bacinelle vapore vapore bollente! • Inserire i vassoi di cottura nelle bacinelle vapore. • Porre una bacinella vapore sulla bacinella di raccolta per l‘acqua di condensa. 05-DG 3235.indd 28 05-DG 3235.indd 28 31.03.2008 9:43:02 Uhr 31.03.2008 9:43:02 Uhr...
  • Página 29 Se utilizzate più bacinelle vapore, il tempo complessivo di Rapa rossa 500 g, tagliata 25-28 preparazione aumenterà di 5 minuti ca. Broccoli, cime 500 g 20-22 Cavolini di Bruxelles 500 g 24-26 05-DG 3235.indd 29 05-DG 3235.indd 29 31.03.2008 9:43:03 Uhr 31.03.2008 9:43:03 Uhr...
  • Página 30: Dati Tecnici

    4) Il fi letto di pesce si può cuocere anche nel cestello del riso. Dati tecnici 5) Regolare i relativi tempi di cottura. Modello: ................DG 3235 Tempo approssi- Frutti di mare / Pesce Peso o pezzi Alimentazione rete: ..........220-240 V, 50 Hz...
  • Página 31 Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni. 05-DG 3235.indd 31 05-DG 3235.indd 31 31.03.2008 9:43:04 Uhr 31.03.2008 9:43:04 Uhr...
  • Página 32 (mikrobølgeovn, varmluft eller vanlig) eller på komfyr! • Sett apparatet på et jevnt underlag. Pass på at ikke ledningen og apparatet plasseres på varme overfl ater eller 05-DG 3235.indd 32 05-DG 3235.indd 32 31.03.2008 9:43:04 Uhr 31.03.2008 9:43:04 Uhr...
  • Página 33: Elektrisk Tilkobling

    Les vennligst også våre „Tilberedningsanvisninger“. Her fi nner du anbefalinger for påfylling av vann for ulike ristyper. Tank • Tøm resten av vannet ut fra tanken. • Tørk deretter tanken med en tørr klut. 05-DG 3235.indd 33 05-DG 3235.indd 33 31.03.2008 9:43:05 Uhr 31.03.2008 9:43:05 Uhr...
  • Página 34 fi sk. Vask og rensk de ferske skalldy- rene og fi sken før dampkoking. 2) Nesten alle fi ske- og skalldyrsorter dampkokes svært raskt. Dampkok små porsjoner eller den oppgitte mengden. 05-DG 3235.indd 34 05-DG 3235.indd 34 31.03.2008 9:43:05 Uhr 31.03.2008 9:43:05 Uhr...
  • Página 35: Tekniske Data

    Skalldyr/fi sk Vekt eller antall (minutter) Tekniske data Store skjell 500 g 10-12 Krabber 250 g 20-22 Modell: ................DG 3235 Hummer Spenningsforsyning: ..........220-240 V, 50 Hz - hale 16-18 - oppskjært 500-600 g 18-20 Inngangsstrøm: ............650-750 W Små skjell 500 g 14-16 Beskyttelsesklasse: ..............
  • Página 36: General Safety Instructions

    This refers to possible hazards to the machine or other is level, dry, non-slip and resistant to heat and that there is no objects. enough space from the wall or the furniture. 05-DG 3235.indd 36 05-DG 3235.indd 36 31.03.2008 9:43:07 Uhr 31.03.2008 9:43:07 Uhr...
  • Página 37: Electrical Connection

    fi re. Use of the Rice Bowl • Place the rice or other foods with sauce or liquid in the rice bowl. 05-DG 3235.indd 37 05-DG 3235.indd 37 31.03.2008 9:43:08 Uhr 31.03.2008 9:43:08 Uhr...
  • Página 38: Preparation Instructions

    Put the lid on and switch on the steam cooker. Pears 500 g, in Pieces 10-15 3) Check whether the rice is cooked as specifi ed by the cooking time. Stir the rice. 05-DG 3235.indd 38 05-DG 3235.indd 38 31.03.2008 9:43:08 Uhr 31.03.2008 9:43:08 Uhr...
  • Página 39: Technical Data

    Estimated time Seafood/Fish Weight or pieces (Minutes) Technical Data Whole mussels in 500 g 10-12 the shell Model: ................DG 3235 Crabs 250 g 20-22 Power supply: .............220-240 V, 50 Hz Lobster - Tail 16-18 Power consumption: .............650-750 W - cut...
  • Página 40: Meaning Of The "Dustbin" Symbol

    This will contribute to the recycling and other forms of reutilisati- on of electrical and electronic equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority. 05-DG 3235.indd 40 05-DG 3235.indd 40 31.03.2008 9:43:09 Uhr 31.03.2008 9:43:09 Uhr...
  • Página 41 żadnym wypadku do innych celów. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wska- zówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. 05-DG 3235.indd 41 05-DG 3235.indd 41 31.03.2008 9:43:10 Uhr 31.03.2008 9:43:10 Uhr...
  • Página 42 Jeżeli w czasie gotowania poziom wody zacznie się Proszę w dolnej części umieścić naczynie na skropliny. obniżać, dolej przez ten otwór powoli wody z odpowiedniego naczynia. • Obserwuj przy tym poziom wody na wskaźniku. 05-DG 3235.indd 42 05-DG 3235.indd 42 31.03.2008 9:43:11 Uhr 31.03.2008 9:43:11 Uhr...
  • Página 43: Czyszczenie Urządzenia

    Proszę poczekać wyniku. aż urządzenie zupełnie ostygnie. 3) Warzyw zamrożonych nie należy rozmrażać przed gotowa- niem. 05-DG 3235.indd 43 05-DG 3235.indd 43 31.03.2008 9:43:11 Uhr 31.03.2008 9:43:11 Uhr...
  • Página 44: Dane Techniczne

    Mieszać jaja przez pierwsze minuty gotowania 500 g 10-12 muszlach Kraby 250 g 20-22 Dane techniczne Homary Model: ................DG 3235 - ogony 16-18 - w kawałkach 500-600 g 18-20 Napięcie zasilające: ...........220-240 V, 50 Hz Małe małże 500 g 14-16 Pobór mocy: ..............650-750 W...
  • Página 45: Warunki Gwarancji

    Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. 05-DG 3235.indd 45 05-DG 3235.indd 45 31.03.2008 9:43:13 Uhr 31.03.2008 9:43:13 Uhr...
  • Página 46: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    VÝSTRAHA! • Odstraňte obalový materiál. Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na • Doporučujeme vám vyčistit příslušenství tak, jak je popsáno možná rizika zranění. pod „Čištění“. 05-DG 3235.indd 46 05-DG 3235.indd 46 31.03.2008 9:43:13 Uhr 31.03.2008 9:43:13 Uhr...
  • Página 47 Postavte druhou parní misku na spojovací rám. • Vložte tam Vaši potravinu. • Pokud byste chtěli použít třetí parní misku, položte na druhou parní misku také opět spojovací rám. • Na závěr nasaďte víko. 05-DG 3235.indd 47 05-DG 3235.indd 47 31.03.2008 9:43:14 Uhr 31.03.2008 9:43:14 Uhr...
  • Página 48 Kukuřičný klas 3-5 klasů 14-16 • Kapaliny, které se hromadí ve sběrné misce, můžete využít Baklažán 500 g 16-18 na polévky a omáčky. Žampióny, celé 500 g 10-12 05-DG 3235.indd 48 05-DG 3235.indd 48 31.03.2008 9:43:15 Uhr 31.03.2008 9:43:15 Uhr...
  • Página 49: Technické Údaje

    - rozkrájený 500-600 g 18-20 Malé mušle 500 g 14-16 Technické údaje (čerstvé v lasturách) Ústřice (čerstvé v Model: ................DG 3235 1500 g 18-20 lasturách) Pokrytí napětí: ............220-240 V, 50 Hz Hřebenatky (čerstvé) 500 g 16-18 Garnáti Příkon: ................650-750 W - středně...
  • Página 50 Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhod- nocení starých elektronických a elektrických přístrojů. Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu. 05-DG 3235.indd 50 05-DG 3235.indd 50 31.03.2008 9:43:16 Uhr 31.03.2008 9:43:16 Uhr...
  • Página 51 Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre 1 db Fedő annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámu- tat a lehetséges sérülési lehetőségekre. 05-DG 3235.indd 51 05-DG 3235.indd 51 31.03.2008 9:43:16 Uhr 31.03.2008 9:43:16 Uhr...
  • Página 52: Üzembe Helyezés

    Két vagy három gőzölőtál használata • Helyezze a gőzölőtálcákat a gőzölőtálakba. • Helyezzen egy gőzölőtálcát a felfogótálba. • A leghosszabb párolási időt igénylő legnagyobb élelmiszert az alsó párolótálba helyezze. 05-DG 3235.indd 52 05-DG 3235.indd 52 31.03.2008 9:43:17 Uhr 31.03.2008 9:43:17 Uhr...
  • Página 53 Sampinyon, egészben 500 g 10-12 ca szabadon maradó lyukain keresztül át tudjon áramolni. 250 g, • Párolás előtt olvassza fel a húst és szárnyast. Hagyma 12-14 vékony szeletekre vágva 05-DG 3235.indd 53 05-DG 3235.indd 53 31.03.2008 9:43:17 Uhr 31.03.2008 9:43:17 Uhr...
  • Página 54: Műszaki Adatok

    4) Halfi lét a rizsfőző edényben is párolhat. 5) Állítsa be a megfelelő párolási időt! Műszaki adatok A tenger gyüm- Körülbelüli idő Modell: ................DG 3235 Súly vagy darabszám ölcsei/hal (perc) Feszültségellátás: ..........220-240 V, 50 Hz Nagy kagyló héjában...
  • Página 55: A „Kuka" Piktogram Jelentése

    Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé- nek egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket. 05-DG 3235.indd 55 05-DG 3235.indd 55 31.03.2008 9:43:19 Uhr 31.03.2008 9:43:19 Uhr...
  • Página 56 безопасности обозначены по особенному. Обязательно • Используйте прибор только для приготовления пищи, и следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить ни в коем случае для других целей. несчастный случай или поломку изделия: 05-DG 3235.indd 56 05-DG 3235.indd 56 31.03.2008 9:43:19 Uhr 31.03.2008 9:43:19 Uhr...
  • Página 57 наполнять резервуар водой до метки „Max“. Прерывание процесса приготовления Поддон для водяного конденсата Поверните таймер назад, в положение 0 и выньте штекер Вставьте поддон в базовую подставку. из розетки. 05-DG 3235.indd 57 05-DG 3235.indd 57 31.03.2008 9:43:20 Uhr 31.03.2008 9:43:20 Uhr...
  • Página 58 Эти детали Вы можете вымыть вручную в воде с 5) После пропарки риса его можно посолить, поперчить добавлением моющего средства. или добавить немного сливочного масла. • Сполосните детали холодной водой и просушите. 05-DG 3235.indd 58 05-DG 3235.indd 58 31.03.2008 9:43:20 Uhr 31.03.2008 9:43:20 Uhr...
  • Página 59 250 г, тонко порезаный 12-14 Паприка, целиком прим. 4 шт. среднего разм. 12-13 Картофель. прим. 500 г 30-32 Брюква 1 сред. размера, в кубиках 28-30 Шпинат 250 г 14-16 05-DG 3235.indd 59 05-DG 3235.indd 59 31.03.2008 9:43:21 Uhr 31.03.2008 9:43:21 Uhr...
  • Página 60: Технические Данные

    ложки молока и перелить в рисовую чашу. 20-22 Посолить и поперчить. В течении первых минут приготовления постоянно помешивать Технические данные Модель: ................DG 3235 Электропитание: ..........220-240 В, 50 Гц Потребляемая мощность: ........650-750 ватт Класс защиты: ................Ι Вес нетто: ................1,50 кг...
  • Página 61 05-DG 3235.indd 61 05-DG 3235.indd 61 31.03.2008 9:43:22 Uhr 31.03.2008 9:43:22 Uhr...
  • Página 62 05-DG 3235.indd 62 05-DG 3235.indd 62 31.03.2008 9:43:22 Uhr 31.03.2008 9:43:22 Uhr...
  • Página 63 05-DG 3235.indd 63 05-DG 3235.indd 63 31.03.2008 9:43:22 Uhr 31.03.2008 9:43:22 Uhr...
  • Página 64 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 05-DG 3235.indd 64 05-DG 3235.indd 64 31.03.2008 9:43:22 Uhr 31.03.2008 9:43:22 Uhr...