Página 1
Especialistas en lavandería industrial desde 1922 Specialists in industrial laundry since 1922 MANUAL DE USUARIO USER MANUAL DTP2-11/ DTP2-18 www.domuslaundry.com...
INDICE 1 SEGURIDAD ..........................6 2 CARACTERISTICAS GENERALES ..................7 Componentes............................8 Vista general y dimensiones ....................... 11 INSTALACION ........................12 Emplazamiento........................... 12 3.1.1 Transporte y depósito......................... 12 3.1.2..Situación..........................12 3.1.3..Nivelación..........................14 Extracción de aire ..........................
Página 3
Versión OPL: ............................32 4.5.1 Funciones asociadas a las teclas ......................32 4.5.2 Información visualizada en el display ....................33 4.5.3 Cómo realizar un secado utilizando un programa estándar .............. 33 4.5.4 Cómo realizar un secado utilizando los valores definidos por el usuario ......... 33 4.5.5 Edición de programas .........................
Página 4
1 SAFETY ............................ 41 2 GENERAL SPECIFICATIONS ....................42 Components ............................43 Overview and dimensions ........................46 INSTALATION ........................47 Position............................... 47 3.1.1 Transport and storage........................47 3.1.2 ..Location..........................47 3.1.3 ..Levelling..........................49 Air extraction ............................49 3.2.1 Fresh air inlet .............................
Página 5
4.5.3 How to run a drying cycle using a standard program ................ 68 4.5.4 How to run a drying cycle using the values defined by the user ............68 4.5.5 Programme editing ..........................69 ALARMS AND WARNINGS ....................71 MAINTENANCE ........................72 Fluff filter: ............................
Página 6
MANUAL DE USO Secadoras de columna DTP2-11/DTP2-18...
1 SEGURIDAD Lea este manual antes de utilizar o instalar la secadora. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Este manual debe cederse con la máquina en caso de su venta a terceras personas. Usar la máquina únicamente para secado profesional de fibras textiles tras lavado en agua. Si detecta olor a gas: ...
2 CARACTERISTICAS GENERALES Nuestros secadores en sus diferentes modelos y complementos han sido diseñados para satisfacer las mayores exigencias de funcionamiento, fiabilidad y capacidad de secado. De serie la máquina viene equipada con el sistema COOL-DOWN (enfriamiento progresivo) para evitar quemaduras al sacar la carga y una posible combustión espontánea. También evita cualquier arruga en la ropa delicada.
Las características técnicas para cada modelo se especifican en la siguiente tabla: MODELO DTP2-11 DTP2-18 Volumen del tambor 210x2 330x2 Capacidad (Rel. 1:18) 23,3 36,6 Capacidad (Rel. 1:20) Producción kg/h Diámetro tambor Profundidad tambor Motor tambor 0,25x2 0,25x2 Motor ventilador...
Página 10
Calefacción: El sistema de calefacción puede ser eléctrico o gas. Las baterías calefactoras se localiza en la parte posterior de la máquina. Filtro de borras: El aparato incluye un filtro de borras independiente para cada secadora situado en la parte frontal del aparato.
El cajón dispone de un cierre con llave. Una vez desbloqueado, simplemente se debe tirar hacia fuera hasta sacar el filtro de sus guías. Para conseguir una mayor durabilidad, el filtro está construido con malla de acero inoxidable. Se recomienda limpiar el filtro con un cepillo que no tenga cerdas metálicas o de otro material demasiado duro.
3 INSTALACION Realizar la instalación según la reglamentación en vigor Emplazamiento. 3.1.1 Transporte y depósito. La máquina debe ser transportada siempre sobre su pallet y embalaje original para garantizar la integridad de la misma. Transportar la máquina hasta el lugar definitivo de trabajo. Quitar el embalaje y cerciorarse que no ha habido ningún tipo de desperfecto por el transporte.
Una vez situada en su lugar de trabajo definitivo, extraer el pallet que está sujeto a la secadora por la parte posterior de la base con 2 tornillos. Guardarlo con el embalaje original para posibles y futuros desplazamientos. No empujar la máquina ni salvar obstáculos sin el pallet, la máquina corre peligro de deformación y mal funcionamiento.
3.1.3. Nivelación. anclar la máquina, simplemente disponerla en una superficie plana y nivelada. Colocar los cuatro pies regulables que se suministran y se encuentran interior máquina. Es importante un buen nivel base para correcto funcionamiento. Procedimiento: -Regular los 4 pies de nivelación para asegurar estabilidad horizontalidad...
La sección de entrada de aire fresco debe ser de cómo mínimo unas 4 veces superior a la sección del tubo de salida de aire. Nota: La sección de entrada de aire fresco equivale a la sección por la cual el aire puede fluir sin la resistencia debida a los barrotes o rejilla instalada en la misma entrada.
Página 17
Es preferible que cada máquina disponga de su salida de vahos independiente. Si no es posible: Es OBLIGATORIO instalar un anti-retorno para cada una de las maquinas antes de llegar al tubo colector. Siempre conexiones en Y. Nunca en T. Aumentar la sección antes de la conexión de manera que la sección final sea la suma de las dos anteriores IMPORTANTE: Debe preverse en la sala una/s entradas de aire fresco para permitir la entrada del...
Conexión eléctrica El aparato, aunque está compuesto por dos secadoras que funcionan de una forma totalmente independiente, dispone de una única conexión eléctrica. Asegúrese de que las características de la alimentación disponible correspondan a las de su secadora, indicadas en la placa de identificación de la misma, y que la sección del cable y demás accesorios de la línea, puedan suministrar la potencia necesaria.
Página 19
Conjunto resistencias (Solo para calefacción eléctrica). Las figuras son una imagen esquemática de las conexiones, no una visión real de las mismas DTP2-11/DTP2-18 Caja de bornes del motor del ventilador. PARA TODOS LOS MODELOS. 400V 3+ 230 V 3+ Bornes de entrada, acometida eléctrica.
En la tabla siguiente se puede consultar para cada tipo de gas y en distintos países, el diámetro del inyector y la presión de quemador adecuados para funcionar correctamente. DTP2-11 y DTP2-18 Potencia 2 x 12 kW Presión de Presión de...
Sustitución de los inyectores. Si se instala el aparato en un país donde fuera necesario cambiar el diámetro de los inyectores o bien fuera necesario instalar el aparato para funcionar con algún otro tipo de gas homologado, entonces llamar al servicio técnico para efectuar el cambio. Por favor, siga las siguientes indicaciones para cambiar la alimentación de gas propano a gas natural.
Vista trasera secador y datos de instalación: DTP2-11 / DTP2-18 Punto Descripción Cota X Cota Y Conexión Salida vahos 1620 Ø200mm Acometida eléctrica 1031 Ø20mm BSP ½” Entrada gas 1622 BSP ¾ “ Válvula anti incendio (opcional) 63/133 Cota general...
4 FUNCIONAMIENTO Principio y descripción del funcionamiento: La máquina seca las fibras pasando aire caliente a través de las fibras textiles. Este aire arrastra la humedad y la envía al exterior. Pasos para un secado correcto: Escoger el mismo tipo de fibra. No mezclar los diferentes tipos de fibras en un ciclo de secado.
Versiones autoservicio En modo autoservicio solo existen tres temperaturas y el tiempo solo es determinado por los impulsos que recibe el microprocesador. No tiene programas. El Cool-Down no está separado del resto de tiempo y simplemente corta la calefacción durante los últimos minutos.
Cuando la secadora está en STANDBY, se puede visualizar el tiempo restante y el reloj no parpadea y además aparece el símbolo de pulsar start. También se puede visualizar el nivel de temperatura que el usuario ha seleccionado para trabajar (bajo, medio o alto) Al pulsar les flechas arriba/abajo se moverá...
Estados del selector 1. En espera de incrementar saldo. Los leds de los tres pulsadores están parpadeando. 2. Con saldo a la espera de selección secadora. Los dos leds de los pulsadores SELECT parpadean de forma alternada. El led ENTER está apagado 3.
Para acceder al menú de usuario se deberá introducir el código 1-3-5-7. Mediante las teclas INC () y DEC () se podrá modificar los dígitos y mediante la tecla SELECT, se podrá avanzar de un digito a otro. Una vez introducidos los cuatro dígitos, pulsar la tecla SELECT para entrar en el menú...
UNCREASE CONTROL YES / NO 4.2.6 PULSE TIME – Tiempo de impulso Este parámetro define el tiempo concedido para cada impulso y viene dado en segundos. El valor de fábrica es de 300 segundos. Para ello, mediante las teclas INC () y DEC () se podrá modificar el tiempo con saltos de 10 segundos y con la tecla de SELECT, se confirmará...
4.2.8 TEMP LOW – Temperatura baja Este parámetro define el valor en ºC que será efectivo cuando el usuario seleccione la baja temperatura. El valor de fábrica es de 40ºC, aunque puede ser editado. Para ello, mediante las teclas INC () y DEC () se podrá...
IMPORTANTE: LOS MINUTOS DE COOLDOWN ESTAN INTEGRADOS DENTRO DEL TIEMPO DE AUTO-SERVICIO LOST BALANCE TIME – Tiempo en espera antes de 4.2.12 perder saldo Este parámetro define el tiempo en minutos que puede transcurrir estando la secadora sin funcionar (ventilador no está en marcha) antes de perder el saldo que pueda tener acumulado. El valor de fábrica es de 0, con este valor esta función está...
COUNT - Contadores Estando en el menú de técnico, y con el cursor en la opción de COUNT, se deberá pulsar la tecla de SELECT para poder acceder al menú de COUNT (Contadores). TYPE MENU OPTION COUNT EDIT EXIT A continuación se muestra el menú de contadores, en el que a la izquierda muestra el dato y a la derecha el recuento de dicho dato CONTADORES TOTALES TOTAL COUNTERS...
DRUM ALARM (AL-8): El contador de Drum Alarm, hace referencia al recuento de Alarmas de transmisión, que lleva dicha secadora. Esta alarma solo se dará, en las secadoras con transmisión mediante correa. O.HEAT (AL-6): El contador de O. Heat (AL-6), hace referencia al recuento de Alarmas AL-6, donde el termostato de seguridad ha actuado cortando el circuito de calefacción.
Versión OPL: 1. Pulsador Start/Stop 2. Pulsador Select: selección 3. Pulsador Prog: Programación 4. Pulsadores Incrementar/Decrementar 4.5.1 Funciones asociadas a las teclas Las funciones que describimos al presionar las diferentes teclas provocan el cambio de las condiciones de máquina.
4.5.2 Información visualizada en el display El display muestra diversos tipos de informaciones, como el número de programa el tiempo restante y la temperatura de consigna. La información puede variar según el estado de la máquina en aquel momento. Cuando la máquina está en funcionamiento el símbolo del reloj es intermitente. Cuando la calefacción esta en ON aparece una flecha al lado del termómetro indicando hacia arriba.
4.5.5 Edición de programas Estando la secadora encendida y sin ejecutar ningún programa, pulsar tres veces la tecla PROG. De forma, que el microprocesador solicitará un password (Código). PASSWORD * * * * Para acceder al menú de usuario se deberá introducir el código 1-3-5-7. Mediante las teclas INC () y DEC () se podrá...
Página 36
A continuación se muestra el menú EDIT, en el que se podrán editar todos los programas, de forma que el usuario podrá modificar los parámetros que se muestran en la siguiente tabla a su gusto y por cada uno de los programas PROGRAM TEMPER.
Para salir del menú de contadores, pulsar la tecla de PROG estando en el menú de usuario, y con el cursor en la opción de EXIT, se deberá pulsar la tecla de SELECT para poder salir del menú de técnico y acceder al menú principal de Programas. A continuación se muestra una tabla con los parámetros que por defecto configuran cada programa.
6 MANTENIMIENTO El mayor enemigo de la secadora es la pelusa o borra de la ropa. La máquina en general y sus partes deben permanecer libres de pelusa que puedan dificultar su funcionamiento. Debe realizarse una aspiración y limpieza general de la máquina una vez al mes. El rendimiento de la máquina viene condicionado en buena medida por la limpieza de sus componentes.
7 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Tabla Problema-Causa-Solución Problema Causa Solución Tiempo a 0 Seleccionar un tiempo correcto Puerta abierta Cerrar la puerta Tapa abierta Cerrar la tapa filtro Micro tapa /puerta Cambiar el micro-tapa o puerta defectuoso Pulsador de emergencia Girar ¼ de vuelta para desconectarlo El secador no arranca Verificar interruptor general en ON Verificar el buen estado de los fusibles...
8 INDICACIONES PARA LA RETIRADA Y ELIMINACIÓN DE LA MAQUINA. Únicamente Unión Europea. Esta máquina está marcada con el símbolo que aparece debajo. Este símbolo significa que de conformidad con las directivas europeas vigentes, la máquina (o cualquiera de sus partes) debe ser llevaba a un punto de recogida especifico para equipos eléctricos y electrónicos, y no a los contenedores normales de residuos domésticos vigentes.
Página 41
USER MANUAL DTP2-11/DTP2-18 Stack Dryers...
1 SAFETY Read this manual before using or installing the dryer. Keep this manual in a safe place for use in subsequent configurations. This manual must be handed over with the machine if it is sold to somebody else. Only use the machine for professional drying of textile fibres after washing in water. If a smell of gas is detected: o Close the main gas supply and ventilate the room....
2 GENERAL SPECIFICATIONS Our dryers in their different models and complements have been designed to meet the highest operating, reliability and drying capacity requirements. The machine is standard equipped with the COOL-DOWN (progressive cooling) system to avoid burning when taking the load out and possible spontaneous combustion. It also prevents creasing in delicate clothing.
The technical specifications for each model are specified in the following table: MODEL DTP2-11 DTP2-18 Drum volume 210x2 330x2 Capacity (Rel. 1:18) 23,3 36,6 Capacity (Rel. 1:20) Production kg/h Drum diameter Drum depth Drum motor 0,25x2 0,25x2 Fan motor 0,25x2...
Página 45
Heating: The heating system may be electric or gas. The heating batteries are located in the top of the machine. Fluff filter: The appliance includes an independent fluff filter for each dryer located at the front of the machine. These are in the central part for the upper dryer and in the lower part for the lower dryer. They can be accessed directly by opening the corresponding drawer using the key supplied.
Página 46
The drawer can be locked. Once it has been unlocked, just pull the drawer out and remove the filter from the guide rails. The filter is made of stainless steel mesh for a longer life. The filter should be cleaned with a brush that is not made with metal or hard bristles.
3. INSTALATION Install the machine according to current regulations Position. 3.1.1 Transport and storage. The machine must be transported always on its pallet and original packaging to guarantee its integrity. Transport the machine to the definitive work place. Remove the packaging and make sure that it has not been damaged during transport. In no event install or keep the dryer outdoors.
Página 49
Once located in its definitive work place, remove the pallet the dryer is fixed to at the back of the base with 2 bolts. Keep it with the original packaging for possible and future movements. Do not push the machine or clear obstacle without the pallet, the machine runs the risk of deformation and malfunctioning.
3.1.3 Levelling. -Do not anchor the machine, simply put it on a flat and levelled surface. Position adjustable feet supplied found inside machine. A good levelled base is important for correct operation. Procedure: -Adjust the 4 levelling feet to ensure the stability and horizontality of the machine, checking it with a spirit level.
The fresh air inlet section must be at least 4 times bigger than the air outlet tube section. Note: The fresh air inlet section is equal to the section through which the air can flow without resistance due to the bars or grille installed in the inlet. Take into account that the bars or grille can often represent a big part of the inlet section.
Página 52
It is preferable for each machine to have its own separate steam outlet. If this is not possible: It is COMPULSORY to install a check valve for each of the machines before reaching the head pipe. Connections always in Y, never in T. Increase the section before connection so that the final section is the sum of the two previous ones.
Connect the three phases, neutral in the general switch and the protection cable to earth on the electrical components panel according to the following table (section in mm Correct earthing is essential to guarantee the safety of users and correct operation. ELECTRICAL CONNECTION DTP2-11 DTP2-18 230I(CG,CV)- Voltage and Standard Wiring...
Página 54
Resistor set (Only for electric heating): The figures are intended to provide a diagram of the connections and are not a true representation of the same. DTP2-11/DTP2-18 Fan motor terminal box. FOR ALL MODELS. 400V 3+ 230 V 3+ Input terminals, electrical mains connection.
In the following table you can consult for each type of gas and in different countries the diameter of the injector and burner pressure adequate for operating correctly. DTP2-11 y DTP2-18 Power 2 x 12 kW Supply Burner...
Injector replacement. If the appliance is installed in a country where it is necessary to change the injector diameter or even to install the appliance ready for operation with another type of approved gas, please call the technical service to make the change. Please follow the instructions below to change the gas supply from propane to natural gas.
4. OPERATION Operating principle and description: The machine dries the fibres passing hot air through the textile fibres. This air drags the humidity and sends it to the outside. Steps for correct drying: Choose the same type of fibre. Do not mix different types of fibres in a drying cycle. ...
Self-service versions Only three temperatures are available in self-service mode and the time is only determined by the pulses received by the microprocessor. There are no programmes. The Cool-Down period is not separated from the rest of the time and simply disconnects the heating for the last few minutes.
When the dryer is in STANDBY mode, the time remaining is displayed, the clock does not flash and the press start symbol is displayed. The operating temperature selected by the user (low, medium or high) is also displayed. Press the up/down arrows to change the selected temperature. 4.
4. Increasing time: The SELECT button LED corresponding to the dryer for which the time is increased flashes. The other SELECT button LED and the ENTER button LED are off.. 4.2.3 Editing parameters USER MENU From the moment the dryer is connected to the power supply, you have 3 minutes to enter a PASSWORD, by pressing the PROG and SELECT keys together.
When SELECT is pressed, the user menu appears in the window as shown below TYPE MENU OPTION COUNT EXIT 4.2.4 OPTION With the configuration menu window open, place the cursor over OPTION, and press SELECT to go to the OPTION menu TYPE MENU OPTION COUNT...
PULSE TIME 4.2.7 PULSES REQUIRED This parameter defines the minimum number of pulses that the programmer must receive to increase the balance. When the programmer receives this number of pulses the balance will be increased with the time corresponding to the number of pulses received, considering the time value entered in the PULSE TIME parameter.
4.2.9 TEMP MID This parameter defines the value in ºC which will be effective when the user selects Mid temperature. The factory value is 60 ºC, although this can be edited. Use the INC () and DEC () keys to modify the temperature, and the SELECT key to confirm the modification TEMP MID- 060 ºC...
4.2.12 LOST BALANCE TIME This parameter defines the time in minutes that the dryer can remain inoperative (fan not running) before any outstanding balance is lost. The factory value is 0, with this value this function is deactivated, and therefore the outstanding balance is never lost. To insert a different value, use the INC () and DEC () keys to modify the value, and the SELECT key to confirm the modification LOST BAL.
COUNT With the technician’s menu window open, place the cursor over COUNT, and press SELECT to go to the COUNT menu TYPE MENU OPTION COUNT EDIT EXIT The count menu is shown below, the left column gives the data and the right column gives the figures for that data.
DRUM ALARM (AL-8): The Drum Alarm counter gives the number of times the Drum Alarm fitted in this dryer has been triggered. This alarm is only triggered in belt-driven dryers. O.HEAT (AL-6): The O. Heat counter (AL-6) gives the number of times the AL-6 Alarm has been triggered.
4.5.2 Information displayed The display offers different types of information, including the programme number, the time remaining, the percentage humidity and the temperature setting. The information may vary according to the state of the machine at any moment. When the machine is operating, the % symbol flashes. When the heating is ON, an arrow pointing upwards appears next to the thermometer.
4.5.5 Programme editing With the dryer switched on and without running any programmes, press the PROG key three times. The microprocessor will request a password (Code). PASSWORD * * * * To access the user menu you must enter code 1-3-5-7. Use keys INC () and DEC () to change the digits and with the SELECT key you can go from one digit to another.
Página 71
The EDIT menu is shown below. All programmes can be edited from this menu, allowing the user to modify all the parameters shown in the following table as required and for each programme. PROGRAM TEMPER. TIME AG. TIME HUMIDITY COOL TIME PROGRAM: With the cursor in PROGRAM, use keys INC () and DEC () to move from one programme to another (there are 9 programmes) and use SELECT key to confirm the programme to be selected and the cursor moves to TEMP.
A table is then displayed with the default parameters configured for each programme. RECOMMENDED ROTATION PROGRAM DRYING TIME ºC %H.R. TOWELS COTTON 1 COTTON 2 SYNTHETICS DELICATES INTENSIVE 1 INTENSIVE 2 EXTRA 1 EXTRA 2 5. ALARMS AND WARNINGS The open door and open filter alarms lead to the pausing of the current programme. When the conditions triggering the alarm disappear, the drying cycle can be restarted as soon as the alarm is closed.
6. MAINTENANCE The dryer's worst enemy is the fluff on clothes. The machine in general and its parts must not have any fluff that might hinder its operation. The machine must be vacuumed and generally cleaned once a month. The machine's performance is largely determined by the cleanliness of its components. Bearing greasing is permanent for the machine's entire useful life.
7. TROUBLESHOOTING Problem-Cause-Solution Table Problem Cause Solution Time at 0: Select a correct time Door open Close the door Cover open Close the filter cover Cover / door micro Change the cover or door micro faulty The dryer does not start up Emergency stop button Turn ¼...
8. INDICATIONS FOR REMOVING AND DISPOSAL OF THE MACHINE. Only European Union. This machine is marked with the symbol that appears below. This symbol means that in accordance with current European guidelines, the machine (or any of its parts) must be taken to a specific collection point for electrical and electronic equipment, and not to normal domestic waste containers.