Resumen de contenidos para Spasciani DUCT ECO EN 138
Página 1
SPASCIANI SPA Via Saronnino, 72 21040 ORIGGIO (VARESE), ITALY Tel. +39 - 02-9695181 -Fax +39 - 02-96730843 info@spasciani.com - www.spasciani.com RESPIRATORI A PRESA D’ARIA ESTERNA CON MASCHERA INTERA FRESH AIR HOSE BREATHING APPARATUS FOR USE WITH FULLFACE MASK APPAREIL RESPIRATOIRE A FLEXIBLE D'AIR FRAIS, A UTILISER AVEC LE MASQUE INTÉGRAL EQUIPO DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA CON MANGUERA DE AIRE FRESCO PROVISTO DE...
Página 2
Tutti i dati riportati nel presente libretto sono stati attentamente verificati. La SPASCIANI SPA tuttavia non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori e si riserva il diritto di modificare in tutto o in parte le caratteristiche tecniche dei propri prodotti senza obbligo di preavviso.
Non devono essere utilizzati in ambienti a rischio di esplosione. 2. ELENCO COMPONENTI 2.1 DUCT ECO imbragatura tubo di respirazione collettore duct eco tubo di alimentazione filtro duct eco picchetto guarnizioni raccordi Ognuno di questi componenti è disponibile singolarmente come parte di ricambio. Page 3 / 31...
Página 4
2.2 DUCT A ECO imbragatura tubo di respirazione collettore duct a eco tubo di alimentazione elettroventilatore picchetto tappi elettroventilatore raccordo a baionetta filtro DUCT ECO guarnizioni raccordi Ognuno di questi componenti è disponibile singolarmente come parte di ricambio. 3. AVVERTENZE E LIMITAZIONI Entrambe le versioni forniscono aria all’operatore prelevandola dall’ambiente.
Página 5
4. PREPAZIONE ALL’USO 4.1 DUCT ECO • Individuare una zona sicura dove posizionare il terminale del tubo di alimentazione. Se possibile vincolarlo con il picchetto (6) in dotazione oppure con un moschettone (togliendo il picchetto). Per zona sicura si intende un’area dove l’aria è...
Si raccomanda altresì di verificare periodicamente l’integrità delle guarnizioni presenti sui raccordi di collegamento tra i tubi di alimentazione ed eventualmente sostituirli. SPASCIANI garantisce il corretto funzionamento del prodotto solo se vengono utilizzati ricambi originali.
Página 7
e per DUCT A ECO (par. 6.19.1 e 6.19.2 EN 138) Res. Esp. motore Res. Insp. con Res. Esp. con Res. Insp. senza spento con Tipo facciale 25x2 facciale 25x2 facciale 25x2 facciale 20x1 l/min (mbar) l/min (mbar) l/min (mbar) l/min (mbar) Assistito con motore –...
Página 8
dotare gli operatori di opportuni strumenti di protezione (cuffie) e dotare l’area di segnali che ne raccomandino l’uso o in alternativa dotare il ventilatore di silenziatore. Rumorosità DUCT A ECO: Circa 55 dB(A) con l’inverter regolato al minimo Circa 85 dB(A) con l’inverter regolato al massimo 5.
10 m to 60 m. It is therefore an adequate system to work within confined spaces. DUCT is designed and certified to function with the SPASCIANI masks models “TR 82” (code 112190000), “TR 82 glass visor” (code 112220000), “TR 82 anti-splatter visor” (code 112240000), “TR 82 S” (code 112170000), “TR 2002 CL2”...
• DUCT A ECO Is the “assisted” version; it has an electric blower attached to the end of the air supply hose which pumps fresh air to the operator, increasing comfort and decreasing difficulty in respiration. Moreover, this system has an outflow valve which is useful for the release of possible excess air. The electric blower can supply two operators at the same time.
Página 11
2.2 DUCT A ECO body harness breathing hose duct a eco coupling air supply hose electric blower anchorage electric blower plugs bayonet fitting duct eco strainer connection’s gaskets Each of these components is available separately as a spare part. 3. INSTRUCTIONS AND LIMITATIONS Both versions supply air to the operator by drawing it from the environment.
4. PREPARATION FOR USE 4.1 DUCT ECO • Identify a secure area where to place the end of the air supply hose. If possible, tie this down using the available anchorage (6) or else with the snap-hook (remove the anchorage). For safe area is to be intended a place where the air is breathable for all the period of use of the device.
3 screws that attach it to the main body. The filter can be cleaned with running water or be substituted. Check the integrity of connection’s gaskets periodically and eventually substitute them. SPASCIANI guarantee the product correct functionality only if original spare parts are used.
Página 14
and for DUCT A ECO (par. 6.19.1 e 6.19.2 EN 138) Inhalation Resist. with Exhalation Resist. Inhalation Resist. Exhalation Resist. Type mask 25x2 l/min with mask 25x2 l/min without mask 25x2 blower off with mask (mbar) (mbar) l/min (mbar) 20x1 l/min (mbar) Assisted motor driven –...
Página 15
Fans are provided with labels, identifying their type, power limits, temperature limits and application fields, i.e.: 6. STORAGE All fans are designed to be stored in the following conditions: • Maximum storage temperatures: –25°C/+65°C and relative humidity: less than 60% •...
10 m à 60 m. Il s'agit donc d'un système adapté aux travaux dans des espaces confinés. DUCT est conçu et certifié pour fonctionner avec les modèles de masque SPASCIANI « TR 82 » (code 112190000), « TR 82 visière en verre » (code 112220000), « TR 82 visière anti-éclaboussure » (code 112240000), «...
• DUCT ECO Désigne le modèle « non assisté » ; l’alimentation en air frais est garantie par la respiration naturelle de l’opérateur. • DUCT A ECO Désigne le modèle « assisté » ; il est équipé d’une soufflerie électrique fixée à l’extrémité du flexible d’alimentation en air qui pompe l’air frais vers l’opérateur, augmentant ainsi le confort et diminuant la difficulté...
Página 18
2.2 DUCT A ECO harnais de corps flexible respiratoire raccord duct eco flexible d’alimentation en air soufflerie électrique ancrage prises soufflerie électrique fermeture à baïonnette crépine duct eco joints de raccordement Chaque composant peut être commandé séparément en tant que pièce détachée. 3.
4. PRÉPARATION À L’UTILISATION 4.1 DUCT ECO • Identifier une zone sûre pour placer l’extrémité du flexible d’alimentation en air.Dans la mesure du possible, attacher celle-ci à l’aide de l’ancrage disponible (6) ou du mousqueton (enlever l’ancrage). Une zone sûre signifie une zone où l'air est respirable et doit le rester pendant toute la durée d'utilisation de l'appareil.
être nettoyé à l’eau courante ou être remplacé. Vérifier régulièrement que les joints de raccord sont intacts et au besoin, les remplacer.SPASCIANI garantit le bon fonctionnement du produit uniquement lorsque des pièces détachées d’origine sont utilisées.
masque 25x2 masque 25x2 masque 25x2 soufflerie l/min (mbar) l/min (mbar) l/min (mbar) coupée avec masque 20x1 l/min (mbar) Assisté motorisé – maximum d’après EN 10.0 10.0 La valeur de conception du débit d’air minimum à chaque sortie est > 300 l/min. NOTICE D’UTILISATION DU VENTILATEUR ÉLECTRIQUE POUR CONDUCT A ECO 1.
Página 22
Les valeurs indicatives de la puissance acoustique ci-dessous sont mesurées à une hauteur de 1,6 m au-dessus de l'appareil dans un environnement fermé et ne prennent pas en compte les accessoires ou les situations environnementale autres que celles du laboratoire (surfaces réfléchissantes, etc.). Si le niveau de bruit dépasse la valeur limite autorisée, il est nécessaire d’équiper les opérateurs d'instruments de protection appropriés (casques) et de fournir à...
Para garantizar un funcionamiento correcto y un uso seguro del equipo de protección respiratoria debe respetar al pie de la letra las instrucciones incluidas en este manual. SPASCIANI SPA no sumirá ninguna responsabilidad por daños que se puedan producir como consecuencia de un uso incorrecto o inadecuado del equipo descrito en el presente documento, o como resultado de operaciones de mantenimiento llevadas a cabo por personal no autorizado.
10 y 60 m. Además, es un sistema idóneo para trabajar en espacios reducidos. DUCT está diseñado y certificado para utilizar con las máscaras SPASCIANI modelos “TR 82” (código 112190000), “TR 82 visera de cristal” (código 112220000), “TR 82 visera resistente a salpicaduras” (código 112240000), “TR 82 S”...
2. LISTA DE COMPONENTES 2.1 DUCT ECO arnés tubo de respiración acoplamiento Duct Eco manguera de suministro de aire filtro Duct Eco anclaje juntas de conexión Cada uno de estos componentes está disponible por separado como pieza de repuesto. 2.2 DUCT A ECO arnés tubo de respiración acoplamiento Duct A Eco...
3. ADVERTENCIAS S Y LIMITACIONES Ambas versiones suministran aire al operario extrayéndolo del entorno.Por esta razón, la calidad del aire del punto de muestra debe comprobarse cuidadosamente, ya que de ello depende la seguridad del operario que utiliza el producto. •...
3 tornillos que lo sujetan al cuerpo principal. El filtro se puede limpiar con agua corriente o ser sustituido. Compruebe periódicamente la integridad de las juntas de conexión y sustitúyalas si es necesario. SPASCIANI garantiza el correcto funcionamiento del producto solo si se utilizan piezas de repuesto originales.
CE 0426: Organismo notificado responsable de la certificación de tipo CE y la realización del control de la calidad de producción, asegurando su adecuación al Modulo D del Reglamento (UE) 2016/425: Italcert Srl, Viale Sarca 336, 20126 Milán, Italia. 7.2 Marcado Las marcas necesarias se encuentran en un adhesivo pegado en una placa metálica fijada a la correa del arnés.
Las condiciones estándar de funcionamiento son: • Atmósfera NO potencialmente explosiva • Ciclo continuo S1 • Temperatura ambiente: ‐ 20°C + 40° C • Presión atmosférica comprendida entre los 0,8 bar y 1,1 bar • Máximo volumen de oxígeno del 21% •...
9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD SPASCIANI SPA declara, bajo su responsabilidad, que los electroventiladores para DUCT A ECO están conformes con los requisitos esenciales de seguridad a los que se refiere la Directiva máquinas 2006/42/CE;...