Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Vaporizador
Manual de instrucciones del
usuario
Sigma Delta

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Penlon Sigma Delta

  • Página 1 Vaporizador Manual de instrucciones del usuario Sigma Delta...
  • Página 3: Importante

    Servicio y reparaciones Para cualquier consulta relacionada con el servicio o reparación de este vaporizador, Vaporizador Sigma Delta: Para consulte representante asegurarse de una vida útil óptima, acreditado Penlon más cercano* o recomendamos someterlo a una póngase en contacto con el revisión periódica.
  • Página 4 Los efectos de los fármacos anestésicos pueden continua de sus productos. Debido presentar variaciones a esta política, Penlon Limited se considerables de un paciente reserva el derecho a realizar a otro, de modo que la cambios que pueden afectar a las configuración y observación...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Instalación del Vaporizador en la Máquina de anestesia 6.2.1 Todos los modelos 6.2.2 Modelos compatibles con Selectatec (con interbloqueo) 6.2.3 Modelos con cono Cagemount (23 mm) 6.2.4 Sistema de montaje ‘offline’ Penlon 6.2.5 Plug-in compatible con Drager (interbloqueo) 6.2.6 Compatible con Drager Norteamérica (interbloqueo) (iii)
  • Página 6 ÍNDICE VERIFICACIONES PREVIAS AL USO Verificación de la salida – Puesta en marcha de un vaporizador nuevo Lista de comprobación diaria previa al uso CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES Gráficos de rendimiento 8.1.1 Modelos de halotano 8.1.2 Modelos de enflurano 8.1.3 Modelos de isoflurano 8.1.4 Modelos de sevoflurano Compensación de temperatura...
  • Página 7: Responsabilidad Del Usuario

    RESPONSABILIDAD DEL USUARIO Este vaporizador ha sido fabricado en modo alguno sin la aprobación para cumplir las especificaciones y por escrito de Penlon Limited. los procedimientos operativos que El usuario de este equipo será se indican en este manual y/o las responsable de cualquier avería...
  • Página 8: Advertencias Y Precauciones

    ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES Debe leer y comprender las siguientes técnico cualificado advertencias y precauciones antes de ingeniero autorizado. utilizar este vaporizador (véase el apartado 9). ADVERTENCIAS El vaporizador puede averiarse Informaciones generales si se expone a temperaturas excesivamente altas; usuarios deberán ejemplo, si se guarda sobre un familiarizarse con los contenidos...
  • Página 9 Para obtener asistencia, póngase en exceso o producir derrames. en contacto con el departamento Si el control está en la posición 0 de reparación de Penlon. (cero) puede seguir pasando gas desde la máquina de anestesia al Los fármacos anestésicos deben...
  • Página 10 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES Además, en los sistemas de Si se ha transportado un llenado con clavijas, vuelva a vaporizador con el control en la colocar siempre el tapón de posición de abierto, hágalo llenado y apriete la rosca antes funcionar a 5 L/min durante diez de usar el vaporizador.
  • Página 11 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES permitir un correcto ajuste entre Las salidas del vaporizador son bloque conector sensibles presión vaporizador y el colector. barométrica. Es necesario utilizar un factor de Antes de su uso: corrección al evaluar el caudal cuando utilice un analizador en Puesta en marcha del altitudes elevadas.
  • Página 12 Los vaporizadores de Penlon de su sistema cardiovascular. Sigma Delta distribuidos por una compañía farmacéutica sólo Mantenimiento por el usuario deberán llenarse con productos de dicha compañía, para garantizar la...
  • Página 13: Finalidad

    FINALIDAD El vaporizador Sigma Delta ha sido diseñado para instalarlo en el sistema de suministro de gas fresco de máquinas de anestesia de flujo continuo, conectadas directamente entre el caudalímetro y la salida de gas común de la máquina. El vaporizador no es válido para su uso en un sistema de respiración...
  • Página 14: Descripción

    DESCRIPCIÓN Principios fun- cionamiento Cada modelo ha sido diseñado y probado exclusivamente para su uso con el fármaco especificado en el bloque de llenado. El vaporizador contiene una cámara en cuya base está el agente anestésico en forma líquida. Una mecha garantiza que la parte superior de la cámara esté...
  • Página 15: Modelos Con Interbloqueo

    DESCRIPCIÓN Modelos con interbloqueo Cuando el vaporizador se instala en la barra de la máquina de anestesia con otros vaporizadores con interbloqueo, al accionar el mando de control de concentración por primera vez se activa el sistema de interbloqueo para garantizar que solo un vaporizador pueda funcionar en un momento dado.
  • Página 16: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Dimensiones físicas Anchura Altura Profundidad Cono Cagemount Compatible con Selectatec con interbloqueo 120 Plug-in compatible con Drager Las dimensiones anteriores se expresan en milímetros NOTA Para la profundidad de modelos de llenado con tapón de rosca, reste 11 mm de las dimensiones de profundidad dadas más arriba. Peso Peso aproximado: 4.8 kg Capacidad...
  • Página 17: Rango De Flujo

    ESPECIFICACIONES Escala del indicador de control de la concentración El mando de control está marcado del siguiente modo: De 0 al 2% vol., en intervalos del 0.2% vol. De 2 al máximo, en intervalos de 0.5% vol. El mando de control tiene la marca ‘0’ en la posición de cero Límites de temperatura Límites de temperatura de funcionamiento 15 a 35...
  • Página 18: Llenado Y Drenaje

    PRECAUCIONES antes usar cualquier Los vaporizadores de Penlon Sigma vaporizador Penlon, distribuidores o agentes. Delta distribuidos por una compañía farmacéutica sólo deberán llenarse Llenado del vaporizador con productos de dicha compañía, El sistema ha sido fabricado según...
  • Página 19 LLENADO Y DRENAJE NOTA Hay una serie completa disponible de adaptadores de llenado específicos para el agente; véase el apartado 11. Apriete el adaptador para garantizar una conexión hermética durante todo el llenado. ADVERTENCIA Si no, se puede producir un llenado excesivo.
  • Página 20 LLENADO Y DRENAJE Cierre el control de llenado (6). Baje la botella por debajo del nivel del relleno y deje que el líquido del adaptador de la botella entre de nuevo en la botella. Afloje la rosca (4) y retire el adaptador de la botella del re- ceptor.
  • Página 21: Drenaje Del Vaporizador

    LLENADO Y DRENAJE Drenaje del vaporizador ADVERTENCIA Los fármacos anestésicos deben tratarse como producto PRECAUCIÓN farmacéutico. Para reducir contaminación No se debe sacar nunca líquido atmosférica sala, del vaporizador a un contenedor recomienda drenar el vaporizador abierto para reutilizarlo. bajo una campana de gases o una probable esté...
  • Página 22: Sistema De Llenado De Tapón De Rosca (Para Llenado Por Vertido)

    4. Compruebe que el sello del gases o una campana extractora. tapón (3) esté limpio y bien 2. Los vaporizadores de Penlon Sigma Delta distribuidos por una compañía colocado. Cambie el tapón. farmacéutica sólo deberán llenarse con productos de dicha compañía,...
  • Página 23 LLENADO Y DRENAJE Apriete sólo con las manos. NO ADVERTENCIA Los fármacos anestésicos deben utilice una llave. tratarse como producto ADVERTENCIA farmacéutico. No utilice el vaporizador si el tapón No se debe sacar nunca líquido del vaporizador a un contenedor abierto no está...
  • Página 24: Sistema De Llenado Rápido

    Podría producirse una pérdida de PRECAUCIONES vapor o de gas. 1. Los vaporizadores de Penlon 6. El sistema de llenado debe Sigma Delta distribuidos por una mantenerse de acuerdo con compañía farmacéutica sólo instrucciones deberán llenarse con productos...
  • Página 25 Penlon, sus distribuidores o agentes. Sistema de llenado rápido. Llenado del vaporizador Compruebe que el control de concentración del vaporizador (1) esté en la posición de cero (0).
  • Página 26 LLENADO Y DRENAJE Sistema de llenado rápido. Vaciado del vaporizador ADVERTENCIA Para evitar vertidos, compruebe que la botella donde se realizará el drenaje tiene suficiente capacidad según el volumen del líquido a drenar. Retire el tapón protector amarillo de una botella vacía de sevoflurano. Introduzca la boquilla de la botella en el canalizador de drenaje.
  • Página 27: Sellos De Transporte De Los Puertos De Gas

    INSTALACIÓN Sellos de transporte de los puertos de gas Todos los vaporizadores PRECAUCIÓN Los puertos de entrada y salida se sellan para el transporte. Compruebe que se han retirado los sellos del vaporizador antes de instalarlo en una máquina de anestesia. Instalación del Vaporizador en la Máquina de anestesia ADVERTENCIA...
  • Página 28: Modelos Compatibles Con Selectatec (Con Interbloqueo)

    INSTALACIÓN 6.2.2 Modelos compatibles con Selectatec (con interbloqueo) Estos vaporizadores están diseñados para instalarlos en una barra de colector tipo Selectatec. NOTA Al instalar solo dos vaporizadores en un colector de tres estaciones, la estación central debe estar ocupada vaporizadores. ADVERTENCIA Los diseños de las máquinas de anestesia...
  • Página 29: Comprobaciones Previas

    INSTALACIÓN Desmontaje Fije vaporizador moviendo la palanca de NOTA fijación hacia abajo mandos control girando 90 en sentido concentración todos horario. vaporizadores unidos ADVERTENCIA sistema de interbloqueo deben Para evitar dañar el eje de fijación, ponerse a cero antes de retirar el compruebe de nuevo que los vaporizador del colector.
  • Página 30: Modelos Con Cono Cagemount (23 Mm)

    INSTALACIÓN 6.2.3 Modelos con cono Cagemount (23 mm) PRECAUCIÓN Se recomienda que este tipo de vaporizador se use sólo con máquinas con una sola estación de montaje de vaporizador. Los vaporizadores equipados con conos tienen un cono macho (1) (puerto de entrada) a la izquierda y el cono hembra (2) a la derecha (mirando el vaporizador desde delante).
  • Página 31: Comprobación Previa Al Uso

    Es posible equipar un vaporizador ADVERTENCIA con conos Cagemount con una El vaporizador no debe inclinarse ni pinza de montaje Penlon, n.º de invertirse durante la instalación. pieza 58090, en vez de la fijación Si se ha inclinado o invertido el para barra.
  • Página 32: Plug-In Compatible Con Drager (Interbloqueo)

    INSTALACIÓN 6.2.5 Plug-in compatible con Drager (interbloqueo) Instalación NOTA Al instalar solo dos vaporizadores en un colector de tres estaciones, la estación central debe estar ocupada por uno de los vaporizadores. 2. No utilice con Drager ‘auto exclusion system’. Coloque el vaporizador con Palanca de fijación Pasadores de interbloqueo cuidado sobre el colector.
  • Página 33: Compatible Con Drager Norteamérica (Interbloqueo)

    7.2 (reinstalación de un Para sujetar el vaporizador al vaporizador). colector, utilice dos tornillos M4 x 30 (n.º de pieza Penlon 01267) y ADVERTENCIA Compruebe arandelas dentadas de fijación. estanqueidad de todas las juntas Desde la parte trasera de la antes de utilizar la máquina de...
  • Página 34 INSTALACIÓN Comprobación ajuste funcionamiento del interbloqueo Compruebe que solo sea posible encender vaporizador simultáneamente. caso necesario, ajuste posición del tornillo de interbloqueo vaporizador para comprobar que el sistema funcione correctamente (consulte los puntos 1 y 2 a continuación): El ajuste debe ser realizado únicamente técnicos cualificados.
  • Página 35: Comprobaciones Previas Al Uso

    Nota: Si se utiliza una té únicamente por personas capacitadas para montar el medidor, ocluya la o un ingeniero entrenado por Penlon, salida de la té. usando un analizador de agente Lleve a cabo una prueba de calibrado adecuado al propósito, por...
  • Página 36: Verificaciones Previas Al Uso

    En los modelos con Contacte al Servicio Técnico de cerradura, compruebe que el Penlon ingeniero tapón de llenado esté totalmente entrenado por Penlon si usted colocado y que el tornillo de tiene alguna pregunta fijación esté...
  • Página 37: Características Funcionales

    CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES Gráficos de rendimiento NOTA. La salida de las diferentes unidades puede diferir de estas cifras promedio. 8.1.1 Modelos de halotano Variación de la salida según el caudal (Temperatura: 20 Ajuste 0.6% 0.2% 0.2 1 9 10 11 12 13 14 15 Caudal L/min Variación de la salida según la temperatura (Flujo: 4 L/min)
  • Página 38: Modelos De Enflurano

    CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES 8.1.2 Modelos de enflurano Variación de la salida según el caudal (Temperatura: 20 Ajuste 0.6% 0.2% 0.2 1 9 10 11 12 13 14 15 Caudal L/min Variación de la salida según la temperatura (Flujo: 4 L/min) Ajuste 0.6% 0.2% Temperatura °C...
  • Página 39: Modelos De Isoflurano

    CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES 8.1.3 Modelos de isoflurano Variación de la salida según el caudal (Temperatura: 20 Ajuste 0.6% 0.2% 0.2 1 9 10 11 12 13 14 15 Caudal L/min Variación de la salida según la temperatura (Flujo: 4 L/min) Ajuste 0.6% 0.2% Temperatura °C...
  • Página 40: Modelos De Sevoflurano

    CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES 8.1.4 Modelos de sevoflurano Variación de la salida según el caudal (Temperatura: 20 Ajuste 0.6% 0.2% 0.2 1 10 11 12 13 14 15 Caudal L/min Ajuste Variación de la salida según la temperatura (Flujo: 4 L/min) Temperatura °C...
  • Página 41: Compensación De Temperatura

    CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES Compensación de El control está graduado en unidades de vol% a 101.3 kPa temperatura (14.7 psi). A cualquier otra presión, La compensación de temperatura modificará la salida real según la realiza válvula ecuación: resistencia variable en el pasaje puente.
  • Página 42: Resumen De Especificaciones Funcionales

    CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES Resumen de especi- Efectos de la VPPI ficaciones fun- sobre la salida cionales Al probarla de acuerdo con ISO ISO 80601-2-13I*, la salida no se 8.4.1 Precisión de salida desviará de la concentración fijada en más del +30% / -20%. En las condiciones de calibración *Probado a: (temperatura a 22...
  • Página 43: Salida Cuando Control Está En La Posición Cero (0)

    CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES Aire El aire puede reducir la salida del vaporizador hasta un máximo del 5% de los valores de escala. 8.7 Salida cuando Control está en la posición cero (0) La concentración de vapor con el control en la posición de cero (0) no superará...
  • Página 44: Mantenimiento Por El Usuario

    Por más información, los ingenieros capacitados de PIEZA ORIGINAL. MANIPULAR ESTA ETIQUETA Penlon deberán referirse a ANULARÁ LA GARANTÍA. la sección correspondiente en el manual de servicio Cuando se elimina la tapa inferior del vaporizador.
  • Página 45: Limpieza Y Esterilización

    Penlon. No utilice agua ni otros líquidos. Vaporizadores con sistema de interbloqueo: Drenaje: Modelos realice una prueba funcional...
  • Página 46: Curso De Formación

    ADVERTENCIA Una exposición prolongada de Devolver el vaporizador a los agentes anestésicos a la luz Penlon Ltd y los gases puede producir una coloración marrón o amarilla. Antes empaquetar vaporizador, se vaciará y secará. No se debe utilizar ningún líquido...
  • Página 47: Referencias

    10. REFERENCIAS Normas El vaporizador Sigma Delta ha sido diseñado de acuerdo con las siguientes normas. (a) General EN ISO 80601-2-13 Sistemas de anestesia por inhalación. Parte 4: Dispositivos de suministro de vapor anestésico ISO 5356:-1 Equipo respiratorio y de anestesia.
  • Página 48: Información De Pedido

    Para obtener más información Póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente de Penlon Ltd. Venta al extranjero Tel: +44 1235 547001 Fax: +44 1235 547021 Correo-e: international.sales@penlon.com...
  • Página 52 52609 / Doc. N. D0114 UI Sp Copyright © Penlon Ltd, 2014 Penlon Limited Abingdon Science Park Barton Lane, Abingdon OX14 3NB, Reino Unido Apoyo Técnico Venta al extranjero Tel: +44 0) 1235 547076 Tel: +44 1235 547001 Fax: +44 0) 1235 547062 Fax: +44 1235 547021.

Tabla de contenido