Página 1
BS4700 INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD K POUÎITÍ INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE...
ESPAÑOL 1. Tapón • No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia, especialmente cerca de 2. Tapa los niños. 3. Jarra • Desconecte el aparato cuando no lo use. 4. Junta de estanqueidad 5. Cono de cuchillas • No desconecte nunca tirando del cable ni deje la conexión colgando.
orificios del eje del motor. Gire la jarra girando todavía unos instantes. Mantenga en sentido contrario a las agujas del reloj la cuchara o espátula a una distancia para que las patillas de sujeción de la prudente de las cuchillas para evitar jarra encajen en su alojamiento y la jarra accidentes.
Página 6
ENGLISH 1. Stopper • Do not leave the appliance operating unattended, especially with children 2. Cover about. 3. Jug • Unplug the appliance from the mains 4. Seal when it is not in use 5. Blade cone • Do not unplug it by pulling on the 6.
jug lock into their slots, leaving the jug recommended. After this amount of time securely attached (fig. 2). let motor rest for a few minutes before switching the blender back on. 3. Fitting the lid: Line up the lugs on the mouth of the jug with the holes on the •...
FRANÇAIS 1. Bouchon • Ne pas faire fonctionner le mixer sans surveillance surtout en présence 2. Couvercle d’enfants. 3. Bol • Si vous n’utilisez pas l’appareil 4. Joint d’étanchéité débranchez-le. 5. Cône des lames • Ne jamais débrancher en tirant du 6.
logement et que le bol soit parfaitement Il est conseillé de ne pas dépasser un fixé (fig. 2). fonctionnement ininterrompu supérieur à 3. Passé ce délai, laissez reposer le Montage du couvercle : Faire coïncider moteur quelques minutes avant de les languettes de la bouche du bol avec remettre en marche le mixer.
Página 10
PORTUGUES 1. Tampão • Desligue o aparelho da rede quando não estiver a utilizá-lo. 2. Tampa 3. Jarro • Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo nem deixe este ultimo 4. Junta estanque pendurado. 5. Cone de lâminas • Antes de efectuar a sua limpeza 6.
sentido contrário ao dos ponteiros do durante uns momentos. Mantenha a relógio para que as patilhas de sujeição colher ou a espátula a uma distância do jarro encaixem no seu alojamento e prudente das lâminas para evitar o jarro fique perfeitamente preso(fig. 2). acidentes.
DEUTSCH 1. Stopfen • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen, vor allem, wenn Kinder in der 2. Deckel Nähe sind. 3. Mixbecher • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, 4. Dichtung unterbrechen Sie bitte den Netzanschluss. 5. Messerkegel • Ziehen Sie den Stecker niemals am 6.
Becherwand haftende Lebensmittelreste Bechers in ihren Aufnahmen einrasten und der Mixbecher einwandfrei fest sitzt umzurühren, halten Sie bitte das Gerät an. Die Messer können noch eine Weile (Abb. 2). nachdrehen. Halten Sie den Löffel oder Aufsetzen des Deckels: Führen Sie die die Küchenspachtel stets so weit von Halterungspratzen der Becheröffnung in den Messern entfernt, dass Unfälle...
MAGYAR 1. Dugó • Kapcsolja ki a készüléket a használat után. 2. Fedél 3. Tál • Ne húzza ki a vezetéket rángatva a konnektorból, és ne hagyja a kábelt 4. Zárótömítés lógatott helyzetben. 5. A kések tartókúpja • GyŒzŒdjön meg tisztítás elŒtt arról, 6.
mélyedéseivel (3. ábra), és fordítsa el a pihentesse a készülék motorját pár fedelet lassan, amíg a csapok teljesen percig az újabb mŒködtetés elŒtt. beakadnak. - Ajánlatos a száraz élelmiszerek 4. A dugó felszerelése: Egyeztesse a felszeletelése mielŒtt összeturmixolná dugón lévŒ csapokat a fedél nyílásán ezeket, a jobb minŒségŒ...
РУССКИЙ 1. Верхняя крышка - Запрещается снимать или устанавливать стакан миксера во 2. Крышка время работы аппарата. 3. Кувшин - Не оставляйте включенный 4. Г ерметическая прокладка аппарат без присмотра, особенно в 5. Конус для ножей присутствии детей. 6. Корпус двигателя - При...
2. Установка кувшина: Поместите Меры предосторожности: стакан на корпус двигателя таким - Запрещается запускать в работу образом, чтобы выступы конуса для пустой блендер. ножей вошли в отверстия на оси - Если необходимо необходимо двигателя. Поверните стакан в перемешать продукты, прилипшие к направлении...
Página 19
3. Nasazení krytu: Nastavte úchytky u ústí nûkolik minut odpoãinout a potom v nádoby tak, aby souhlasily s otvory na mixování opût pokraãujte. krytu (obr. 3) a zlehka krytem otáãejte - Mixujete-li kusové potraviny, rozkrájejte dokud, úchytky nezapadnou nadoraz. je nejdfiíve na malé kousky. 4.
Página 20
ROMÂN 1. Dop • Deconectati aparatul când nu se foloseste. 2. Capac 3. Recipient Nu deconectati niciodatã trãgând de 4. Gumã pentru etanseitate cablu si nu lãsati conexiunea sã atârne. 5. Conul cutitului • Înainte de a-l curãti verificati cã 6.
Página 21
4. Montarea dopului : Faceti sã coincidã sã se odihneascã câteva minute înainte striurile dopului cu orificiile gurii de a pune din nou în functiune aparatul. capacului si rotiti pânã la capãt. - Pentru a obtine rezultate mai bune la Important : Important : Important :...