IP20
850°
1193
(F) Tous les produits ARTEMIDE ARCHITECTURAL entrant dans le champ d'application de la
directive européenne « compatibilité électromagnétique E.M.C. 2004/108/CE », et/ou de la
directive européenne « basse tension B.T. 2006/95/CE » remplissent les conditions prévues et portent
le marquage
.
(I) Tutti i prodotti ARTEMIDE ARCHITECTURAL che rientrano nell'ambito di applicazione della direttiva eu-
ropea « compatibilità elettromagnetica E.M.C. 2004/108/CE », e/o della direttiva europea « bassa tensione
B.T. 2006/95/CE », soddisfano i requisiti richiesti e recano la marcatura
(GB) All ARTEMIDE ARCHITECTURAL products that fall within the range of application of the European
directive « electromagnetic compatibility E.M.C. 2004/108/CE », and/or the European directive « low
voltage directive B.T. 2006/95/CE » , meet the required specifications and bear
(D) Alle produkte von ARTEMIDE ARCHITECTURAL, die unter das Anwendungsgebiet der europäischen
Richtlinien der « elektromagnetischen Kompatibilität E.M.C. 2004/108/CE », und/oder der europäischen
Richtlinie der « Niederspannung B.T. 2006/95/CE » fallen, entsprechen den erforderlichen Eingenschaften
und tragen das
Kennzeichen.
(E) Todos los productos ARTEMIDE ARCHITECTURALque pertenencen al àmbito de aplicaciòn de
la directiva europea sobre « compatibilidad electromagnética E.M.C. 2004/108/CE », y/o de la
directiva europea « baja tensiòn B.T. 2006/95/CE », cumplen los requisitos correspondientes y llevan
el
marcado.
(F) La sécurité de l'appareil n' e st garantie que si les présentes instructions sont
rigoureusement suivies. Il faut donc les conserver. COUPER LE COURANT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE OPÉRATION DE RACCORDEMENT OU DE MAINTENANCE.
(I) La securezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l'uso appropriato di queste istruzioni.
Pertanto è necessario conservarle. TOGLIERE LA TENSIONE PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI TIPO
DI CABLAGGIO O MANUTENZIONE.
(GB) This equipement is garanteed only when used as indicated in these instructions. Therefore
they should be kept for future reference. SWITCH-OFF THE POWER SUPPLY BEFORE CARRYING OUT
ANY CONNEXION OR MAINTENANCE OPERATIONS.
(D) Die Sicherheit der Leuc hte wird nur bei sachgerechten Gebrauch gemäß Anweisungen
gewärhleistet. Bitte bewahren Sie diese sorgfältig auf. BEVOR JEDE ART VON VERKABELUNG OR
INSTANDHALTUNG VORGENOMMEN WIRD, DIE SPANNUNG ENTFERNEN.
(E) La seguridad del aparato està garantizada solo con el uso apropriado de las instrucciones. Por lo
tanto es necesario conservarlas. DESCONECTAR EL APARATO ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER
TIPO DE CABLAJE O MANTENIMIENTO.
Zone Industrielle du Breuil - BP55 - 18400 ST FLORENT SUR CHER - FRANCE
Tel: (33) 02 48 23 99 00 - Fax: (33) 02 48 55 16 23
M E G A L I T
www.artemide.com - artemide.megalit@artemide.fr
CHOCOLATE
SUSPENSION
design A.G Licht
max
1200
28
40
12
60
40
60
160
.
labelling.
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Assembly instructions
Montageanleitungen
Instrucciones de montaje
T16 (HE/FH) 2x28W
T16 (HO/FQ) 2x54W
F RECOMMANDATIONS
1) déconnecter la tension de réseau avant toute opération sur l'appareil.
2) respecter la compatibilité de l'accessoire au luminaire.
3) respecter la compatibilité de la lampe au luminaire et aux accessoires.
4) respecter les règles d'installation en vigueur. L'installation peut exiger l'avis d'une personne
qualifiée.
5) si le cordon d'alimentation doit être remplacé, contacter le service après-vente Artemide.
6) Artemide décline toute responsabilité pour les produits modifiés sans autorisation préalable.
I RACCOMANDAZIONI
1) prima di ogni operazione sull'apparecchio disinserire la tensione di rete.
2) rispettare la compatibilita degli accessori con l'apparecchio.
3) rispettare la compatibilità della lampadina con l'apparecchio ed accessori.
4) rispettare le norme di installazione in vigore. L'installazione può richiedere il parere di una
persona qualificata.
5) nel caso sia necessaria la sostituzione del cavo di alimentazione, contattare il centro di assistenza
tecnica Artemide.
6) Artemide non si assume alcuna responsabilità per prodotti modificati senza preventiva autoriz-
zazione.
GB RECOMMENDATIONS
1) prior to any work on the fixture always switch off the mains.
2) ensure the accessory is compatible with the luminaire.
3) respect the compatibility of the lamp to the luminaire and to the accessories.
4) follow the installations regulations currently in force. The installation can require the opinion
of a qualified person.
5) for the replacement of the power supply cable, please contact Artemide after-sales service center.
6) Artemide will not shoulder any responsabilities for products modified without prior authorization.
D EMPFEHLUNGEN
1) vor jedem Eingriff an dem Gerät die Netzspannung unterbrechen.
2) es ist auf Kompatibilität von Leuchten und Zubehör zu achten.
3) die Kompatibilität des leuchtmittels an der Beleuchtung und an Zubehör respektieren.
4) es sind die gültigen Installations- und Verdrahtungsvorschriften zu beachten. Die Anlagen
können die Meinung eines Sanchkenners erforden.
5) falls der Ersatz des Anspeisungskabels nötig sein sollte, bitte das technische Assistenzzentrum
Artemide kontaktieren.
6) Artemide übernimmt keine Verantwortung für Produkte, die ohne Vorgenehmigung geändert wären.
E RECOMENDACIONES
1) desconectar la tensión de red antes de cualquier operación sobre el aparado.
2) respetar la compatibilidad del accesorio o lámpara.
3) respetar la compatibilidad de la lámpara o luminaria y a los accesorios.
4) respetar las reglas de instalación vigentes. La instalaciòn quede requerir la opiniòn de una
persona cualifacada.
5) si fuera necessario sustituir el cable de alimentación, póngase en contacto con el centro de
asistencia técnica Artemide.
6) Artemide no se asume ninguna responsabilidad ante productos modificados sin autorización.
Appareil d' é clairage intérieur
Apparecchio di illuminazione per interni
Indoor light fitting
Beleuchtungsgerät für Innenraüme
Aparato de iluminación para interior
non dimmable
dimmable DALI-switchdim
M1647.0
M1648.0
M1647.1
M1648.1
Y503300157#I=B