Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

IP20
IP20
IP40
IP20
La sécurité de l'appareil n' e st garantie que si les présentes instructions sont
rigoureusement suivies. Il faut donc les conserver.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l'uso appropriato
di queste istruzioni. Pertanto è necessario conservarle.
This equipement is garanteed only when used as indicated in these
instructions. Therefore they should be kept for future reference.
Die Sicherheit der Leuchte wird nur bei sachgerechten Gebrauch gemäß
Anweisungen gewärhleistet. Bitte bewahren Sie diese sorgfältig auf.
La seguridad del aparato està garantizada solo con el uso apropriado de las
instrucciones. Por lo tanto es necesario conservarlas.
L'installation et la mise en service doivent obligatoire-
ment être effectuées par du personnel qualifié.
Montaggio ed avviamento devono essere eseguiti solo
da personale specializzato o autorizzato.
Installation and commissioning may only be carried
out by qualified and authorized personnel.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur von
autorisiertem Fachpersonal durcheführt werden.
El montaje y la puesta en marcha debe ser realizado
por personal cualificado y autorizado.
Couper le courant électrique avant de
procéder à toute opération de raccordement
ou de maintenance.
Togliere la tensione di rete prima di
effettuare qualsiasi tipo di cablaggio o
manutenzione.
Switch-off the mains power supply before
carrying out any connexion or maintenance
operations.
Die Netzspannung entfernen, bevor jede
Art von Verkabelung or Instandhaltung
vorgenommen wird.
Desconectar la tensión de red antes de cual-
quier operación de cablaje o mantenimiento
sobre el aparato.
Luminaire de classe I : la protection contre les chocs
électriques est garantie par une mise à la terre.
Apparecchio in Classe I: la protezione contro la scossa
elettrica è garantita dalla messa a terra.
Class I appliances: protection against electrical shock is
guaranteed by the earth connection
Gerät der Schutzklasse I: der Schutz vor Stromschlag ist
durch die Erdung gewährleistet.
Aparato de Clase I: provisto de medios de puesta a tierra
para la protección contra las descargas eléctricas.
Luminaire de classe II : la protection contre les chocs
électriques est garantie par une double isolation.
Apparecchio in Classe II: la protezione contro la scossa
elettrica è garantita da un doppio isolamento.
Class II appliances: protection against electrical shock is
guaranteed by double insulation.
Gerät der Schutzklasse II: der Schutz vor Stromschlag ist
durch eine doppelte Isolierung gewährleistet.
Aparato de Clase II: provisto de doble aislamiento para la
protección contra las descargas eléctricas.
Luminaire de classe III : alimentation avec un transforma-
teur de sécurité conforme aux normes en vigueur.
Apparecchio in Classe III: alimentare con un trasformatore
di sicurezza conforme alle norme vigenti.
Class III appliances: power with a safety transformer that
complies with current standards.
Gerät der Schutzklasse III: Versorgung über einen
Sicherheitstransformator in Übereinstimmung mit den
geltenden Richtlinien.
Aparato de Clase III: previsto para ser alimentado con un
transformador de seguridad conforme con las normas
vigentes.
TAGORA RECESSED
L'appareil a été testé selon la norme IEC 62471:2006
sécurité photobiologique des lampes – l'appareil fait
partie du groupe de risque 1 : absence de danger due
à une limitation de l' é mission de radiation intrinsèque
du produit.
L'apparecchio è stato testato secondo la norma IEC
62471:2006 sicurezza fotobiologica delle lampade –
l'apparecchio ricade nel gruppo di rischio 1: assenza
di pericolo dovuta a una limitazione dell' e missione di
radiazione intrinseca al prodotto.
The fixture has been tested according to the standard IEC
62471:2006 photobiological safety of lamps – the fixture
is classified in risk group 1: no danger due to limitation of
the product's built-in radiation emission.
Das Gerät wurde nach der Norm IEC 62471:2006 photo-
biologische Sicherheit von Lampen getestet – das Gerät
ist in die Risikogruppe 1eingeordnet: keine Gefährdung
aufgrund der geringen Strahlungsemissionen des
Produkts.
El aparato ha sido ensayado según lo previsto por la
norma IEC 62471:2006 seguridad fotobiológica de las
lámparas– el aparato pertenece al grupo de riesgo 1:
sin peligro debido a una limitación de la emisión de
radiación intrínseca al producto.
La source lumineuse (LED) contenue dans ces luminaires
doit être remplacée exclusivement par le fabricant ou son
agent de maintenance ou une autre personne qualifiée
habilitée.
La sorgente luminosa (LED) contenuta negli apparecchi di
illuminazione deve essere sostituita soltanto dal fabbricante
o dal suo servizio di assistenza o da personale qualificato
similare.
The light source (LED) contained in these luminaires shall
only be replaced by the manufacturer or his service agent or
a similar qualified person.
Das in diesen Leuchten enthaltene Leuchtmittel (LED) darf
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden.
La fuente de luz (LED) contenida dentro de las luminarias
debe ser reemplazada solamente por el fabricante o su
servicio al cliente o por personal calificado del mismo modo.
Utiliser uniquement des lampes halogènes autoprotégées.
Usare solo lampadine alogene autoprotette.
Use only self-protected halogen lamps.
Nur selbstgeschützte Halogenlampen verwenden.
Utilizar exclusivamente bombillas halógenas autoprotegidas.
Utiliser uniquement des lampes UV-STOP.
Usare solo lampadine UV-STOP.
Use only UV-STOP lamps.
Nur UV-STOP Lampen verwenden.
Utilizar exclusivamente UV-STOP bombillas.
Respecter la distance minimale (en mètres) à respecter par
rapport aux objets éclairés.
Rispettare distanza minima indicata (in metri) dagli
oggetti illuminati.
Respect the specified minimum distance (in meters) from
illuminated objects.
Es ist den angegebenen Mindestabstand von den beleuch-
teten Gegenständen zu beachten.
Respetar la distancia mínima indicada de los objetos a
iluminar.
Remplacer les écrans de protection abîmés en utilisant
exclusivement des pièces de rechange ARTEMIDE.
Sostituire gli schermi di protezione danneggiati utiliz-
zando esclusivamente il ricambio ARTEMIDE.
Replace the damaged protection screens using only the
ARTEMIDE spare parts.
Beschädigte Schutzschirme ausschließlich durch Ersatz-
teile von ARTEMIDE ersetzen.
Sustituir las pantallas de protección dañadas utilizando
exclusivamente el recambio ARTEMIDE.
Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau
d'isolation thermique.
Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale
termicamente isolante.
Fixtures not suitable to be covered with thermally-insula-
ting material.
Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material
abgedeckt zu werden.
Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmica-
mente aislante.
Artemide Architectural Sas - Z.I. du Breuil - BP55 - 18400 ST FLORENT SUR CHER - FRANCE
Tel: (33) 02 48 23 99 00 - Fax: (33) 02 48 55 16 23
www.artemide.com - artemide.architectural@artemide.fr
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Assembly instructions
Montageanleitungen
Instrucciones de montaje
RECOMMANDATIONS
autorisation préalable.
RACCOMANDAZIONI
senza preventiva autorizzazione.
RECOMMENDATIONS
without prior authorization.
EMPFEHLUNGEN
Vorgenehmigung geändert wären.
RECOMENDACIONES
modificados sin autorización.
Selon la réglementation 2002/96/CE, le produit en fin
de vie doit être éliminé séparément des déchets urbains.
Remettre le luminaire à un centre approprié de tri sélectif
ou bien le rapporter au revendeur.
In accordo alla normativa 2002/96/CE il prodotto alla fine
della propria vita deve essere smaltito separatamente dai
rifiuti urbani. Consegnare l'apparecchio ai centri idonei di
raccolta differenziata o riconsegnarlo al rivenditore.
In accordance with standard 2002/96/CE, at the end of its
working life the product should be disposed of separately
from urban waste. Take the appliance to appropriate waste
collection centres or return it to the retailer.
In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2002/96/EG muss
das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden. Das Gerät zu diesem Zweck bei
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten oder beim Händler abgeben.
De conformidad con la normativa 2002/96/CE, al final de
su vida útil el producto debe ser eliminado por separado
de los residuos urbanos. Llevar el aparato a un centro de
recogida diferenciada o entregárselo al revendedor.
Le luminaire sert uniquement à l' é clairage et doit être installé conformé-
ment aux prescriptions nationales en matière d'installation. Toute autre
utilisation ou installation est considérée comme «non conforme».
L'apparecchio è destinato esclusivamente all'illuminazione e va installato
in conformità alle leggi nazionali in vigore. Un altro impiego o un diverso
tipo di montaggio non è considerato conforme alle disposizioni.
The luminaire is used exclusively for lighting and is to be installed in
accordance with the national installation regulations. Any other use or
installation is regarded as «not according to instructions».
Die Leuchte dient ausschließlich der Beleuchtung und ist entsprechend
den nationalen Errichtungsbestimmungen zu installieren. Eine andere
Nutzung oder ein anderer Einbau gilt als „nicht bestimmungsgemäß".
La lámpara está destinada exclusivamente a la iluminación y debe ser
instalada de acuerdo con las pertinentes normas nacionales. Cualquier
otro uso o instalación no se considerará "previsto por la norma".
Appareil d' é clairage intérieur
Apparecchio di illuminazione per interni
Indoor light fitting
Beleuchtungsgerät für Innenraüme
Aparato de iluminación para interior
Ce luminaire a été conçu pour une installation au plafond.
Ne convient pas pour une pose en applique murale.
L'installazione è consentita unicamente a soffitto.
Non conviene per una applicazione a parete.
This fixture was conceived for ceiling-mounting.
It is not suitable for wall installation.
Diese Leuchte wurde zur Deckenaufbaumontage entwic-
kelt. Nicht für die Wandmontage geeignet.
El aparato está previsto para ser instalado en plafon.
No convienente para el montaje en pared.
Y503300175#I=D
1/14

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Artemide TAGORA RECESSED

  • Página 1 Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmica- mente aislante. Y503300175#I=D Artemide Architectural Sas - Z.I. du Breuil - BP55 - 18400 ST FLORENT SUR CHER - FRANCE 1/14 Tel: (33) 02 48 23 99 00 - Fax: (33) 02 48 55 16 23...
  • Página 2 Inkl. Betriebsgerät Alimentador incluido Y503300175#I=D Artemide Architectural Sas - Z.I. du Breuil - BP55 - 18400 ST FLORENT SUR CHER - FRANCE 2/14 Tel: (33) 02 48 23 99 00 - Fax: (33) 02 48 55 16 23 www.artemide.com - artemide.architectural@artemide.fr...
  • Página 3 1 Betriebsgerät für eine einzige Leuchte 1 alimentador para cada aparato Y503300175#I=D Artemide Architectural Sas - Z.I. du Breuil - BP55 - 18400 ST FLORENT SUR CHER - FRANCE 3/14 Tel: (33) 02 48 23 99 00 - Fax: (33) 02 48 55 16 23...
  • Página 4 CLICK! CLICK! CLICK! Y503300175#I=D Artemide Architectural Sas - Z.I. du Breuil - BP55 - 18400 ST FLORENT SUR CHER - FRANCE 4/14 Tel: (33) 02 48 23 99 00 - Fax: (33) 02 48 55 16 23 www.artemide.com - artemide.architectural@artemide.fr...
  • Página 5 HIT (G12) TC-TEL (GR14q-1) Y503300175#I=D Artemide Architectural Sas - Z.I. du Breuil - BP55 - 18400 ST FLORENT SUR CHER - FRANCE 5/14 Tel: (33) 02 48 23 99 00 - Fax: (33) 02 48 55 16 23 www.artemide.com - artemide.architectural@artemide.fr...
  • Página 6 Dimmable DALI Dimmable SwitchDim Y503300175#I=D Artemide Architectural Sas - Z.I. du Breuil - BP55 - 18400 ST FLORENT SUR CHER - FRANCE 6/14 Tel: (33) 02 48 23 99 00 - Fax: (33) 02 48 55 16 23 www.artemide.com - artemide.architectural@artemide.fr...
  • Página 7 HIT (G12) TC-TEL (GR14q-1) Y503300175#I=D Artemide Architectural Sas - Z.I. du Breuil - BP55 - 18400 ST FLORENT SUR CHER - FRANCE 7/14 Tel: (33) 02 48 23 99 00 - Fax: (33) 02 48 55 16 23 www.artemide.com - artemide.architectural@artemide.fr...
  • Página 8 Ø 606 mm Ø 4 mm Y503300175#I=D Artemide Architectural Sas - Z.I. du Breuil - BP55 - 18400 ST FLORENT SUR CHER - FRANCE 8/14 Tel: (33) 02 48 23 99 00 - Fax: (33) 02 48 55 16 23...
  • Página 9 TC-LEL - Dimmable DALI (M0160.1) TC-LEL - Dimmable SwitchDim (M0160.1) Y503300175#I=D Artemide Architectural Sas - Z.I. du Breuil - BP55 - 18400 ST FLORENT SUR CHER - FRANCE 9/14 Tel: (33) 02 48 23 99 00 - Fax: (33) 02 48 55 16 23...
  • Página 10 TAGORA RECESSED Ø570 Ø 4 mm Y503300175#I=D Artemide Architectural Sas - Z.I. du Breuil - BP55 - 18400 ST FLORENT SUR CHER - FRANCE 10/14 Tel: (33) 02 48 23 99 00 - Fax: (33) 02 48 55 16 23...
  • Página 11 1002 Ø 4 mm Y503300175#I=D Artemide Architectural Sas - Z.I. du Breuil - BP55 - 18400 ST FLORENT SUR CHER - FRANCE 11/14 Tel: (33) 02 48 23 99 00 - Fax: (33) 02 48 55 16 23 www.artemide.com - artemide.architectural@artemide.fr...
  • Página 12 L = 3800 mm max. PUSH Y503300175#I=D Artemide Architectural Sas - Z.I. du Breuil - BP55 - 18400 ST FLORENT SUR CHER - FRANCE 12/14 Tel: (33) 02 48 23 99 00 - Fax: (33) 02 48 55 16 23...
  • Página 13 LED - Dimmable DALI (M2500.1 / M2501.1) max. 1,5mm² Y503300175#I=D Artemide Architectural Sas - Z.I. du Breuil - BP55 - 18400 ST FLORENT SUR CHER - FRANCE 13/14 Tel: (33) 02 48 23 99 00 - Fax: (33) 02 48 55 16 23...
  • Página 14 Glänzende Oberfläche nach innen. Superficie brillante hacia dentro. Y503300175#I=D Artemide Architectural Sas - Z.I. du Breuil - BP55 - 18400 ST FLORENT SUR CHER - FRANCE 14/14 Tel: (33) 02 48 23 99 00 - Fax: (33) 02 48 55 16 23...