Descargar Imprimir esta página

Hazet 6391 Instrucciones De Uso

Llaves dinamométricas con valor prefijado

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

HAZET-WERK
HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868
HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
TECHNOLOGIE DE POINTE DANS LA FABRICATION D'OUTILLAGE DEPUIS 1868
LA MÁS ALTA TECNOLOGÍA DEL FABRICACIÓN DE HERRAMIENTAS DESDE 1868
MASSIMA TECNOLOGIA NELLA PRODUZIONE DI ATTREZZI DAL 1868
SPITSTECHNOLOGIE IN DE PRODUCTIE VAN GEREEDSCHAP SEDERT 1868
NEJVYŠŠÍ TECHNOLOGIE PŘI VÝROBĚ NÁŘADÍ OD ROKU 1868
Betriebsanleitung
Drehmoment-Schlüssel
mit fest einstellbarem Wert
Operating Instructions
Torque Wrenches
with lockable torque setting
Mode d'emploi
Clés dynamométriques
à valeur fixe
Instrucciones de uso
Llaves dinamométricas
con valor prefijado
Bedienungsinstructies
Momentsleutels
met vast instelbare waarde
Istruzioni d'uso
Chiavi dinamometriche
con valore regolabile in modo fisso
Návod k obsluze
Momentový klíč
s pevně nastavitelnou hodnotou
6391
6392
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hazet 6391

  • Página 1 HAZET-WERK HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868 HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868 6391 TECHNOLOGIE DE POINTE DANS LA FABRICATION D’OUTILLAGE DEPUIS 1868 LA MÁS ALTA TECNOLOGÍA DEL FABRICACIÓN DE HERRAMIENTAS DESDE 1868 MASSIMA TECNOLOGIA NELLA PRODUZIONE DI ATTREZZI DAL 1868 SPITSTECHNOLOGIE IN DE PRODUCTIE VAN GEREEDSCHAP SEDERT 1868 NEJVYŠŠÍ...
  • Página 2 Idioma de origen: Alemán Oorspronkelijke taal Duits Lingua originale tedesco Původní jazyk němčina HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG ; Güldenwerther Bahnhofstrasse 25 - 29 42857 REMSCHEID • GERMANY } 10 04 61 • 42804 REMSCHEID [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0...
  • Página 3 –10°C +40°C...
  • Página 4 90° 40 Nm = „click“ „click“...
  • Página 5 Composants de l’outil Información técnica / Componentes de la herramienta Technische gegevens/ onderdelen Dati tecnici / Contenuto Technická data / Části přístroje 6391-10 9 x 12 1-10 6391-12 9 x 12 2-12 6391-25 9 x 12 2-25 6391-35 9 x 12...
  • Página 6 2. Umrechnung Umrechnungs-Formel MDE = einzustellendes Drehmoment MDV = vorgeschriebenes Drehmoment = Standardjustierlänge mit Justierwerkzeug = Wirklänge des Drehmoment- schlüssels = Stichmaß des Justierwerkzeugs 2 = Stichmaß des Einsteck-Werkzeugs Gegebene Einheit x Faktor Gewünschte Einheit Beispiel: Umrechnung von: 20 lbf.ft in Nm 20 x 1,356 = 27,12 Nm Umrechnungsfaktoren von Drehmment- Werten...
  • Página 7 Sechskant-Schlüssel. Dabei prüfen, bis der gewünschte Wert erreicht ist. • Sichern des eingestellten Wertes durch Rechts-Drehen der Kontermutter mit dem äußeren Zapfenschlüssel • Einstellen und sichern nur mit Kombi- Schlüssel HAZET 6399 in Verbindung mit einem Drehmoment-Prüfgerät. Unbefugtes Verstellen wird damit ausgeschlossen.
  • Página 8 2. Conversion Conversion formula MDE = Torque to be set MDV = Prescribed torque = Standard length of adjustment using an adjusting tool = Effective length of the torque wrench = Gauge dimensions of the adjusting 2 tool = Gauge dimension of the insert tool Source unit x factors Target unit Example:...
  • Página 9 Wrench HAZET 6399: • Loosen the counter nut screw in the handle by turning the outer pin wrench of the HAZET Adjustment Wrench 6399 to the left. • For torque value adjustment use the inner 6-point wrench and control at the same time whether the desired torque value is reached.
  • Página 10 2. Conversion Formule de conversion MDE = couple à régler MDV = couple prescrit = longueur d’étalonnage standard avec outil d’étalonnage = longueur effective de la clé dynamométrique = calibre de l’outil d’étalonnage 2 = calibre de l’attache mâle Unité donnée x Facteur Unité...
  • Página 11 à droite à l’aide de la partie extérieure de la clé combinée. • Le réglage et le blocage du couple ne doivent être effectués qu’avec la clé combinée HAZET 6399 et avec un appareil de contrôle de couple approprié. Ainsi la modification non-autorisée...
  • Página 12 2. Conversión Fórmula de conversión MDE = par de apriete a ajustar MDV = par de apriete prescrito = longitud de ajuste estándar con herramienta de calibración = longitud efectiva de la llave dinamométrica = longitud medida de la herramienta 2 de calibración = longitud medida de la herramienta...
  • Página 13 • El ajuste y el bloqueado del valor de par deseado solamente debe efectuarse con la llave de ajuste HAZET 6399 junto con un comprobador dinamométrico apropiado. La manipulación no-autorizada del valor de par...
  • Página 14 2. Omrekening Omrekenformule MDE = in te stellen aanhaalwaarde MDV = voorgeschreven aanhaalwaarde = Standaard calibreer-lengte met insteekgereedschap = Werklengte van de momentsleutel = Steekmaat van het calibreergereed- 2 schap = Steekmaat van het insteekgereed- schap Gegeven waarde x factor = gewenste waarde B.v.: Omrekening van 20 lbf.ft in Nm...
  • Página 15 • Zet de waarde vast door de contra moer in de greep naar rechts te draaien. • Instellen en vastzetten alleen met HAZET 6399 combi sleutel in combinatie met aanhaal- moment test gereedschap. Verkeerd instellen wordt daarmee voorkomen.
  • Página 16 2. Conversione Formula di conversione MDE = coppia di serraggio da impostare MDV = coppia di serraggio prescritta = lunghezza standard di regolazione con relativo utensile = lunghezza effettiva della chiave dinamometrica = lunghezza rapporto di leva per testa 2 ad innesto = lunghezza rapporto di leva per testa ad innesto prolungata...
  • Página 17 • Bloccare il valore regolato mediante una rotazione in senso orario del controdado con la chiave a spina esterna. • Regolare e bloccare solo con la chiave combinata HAZET 6399 in combinazione con un analizzatore di coppia. Una regolazione non autorizzata viene in tal modo esclusa.
  • Página 18 2. Převod Převodní vzorec MDE = nastavený utahovací moment MDV = předepsaný utahovací moment = standardní délka seřízení seřizovacím nástrojem = účinná délka momentového klíče = Odpich justážního nářadí 2 = Odpich nástrčného nářadí Daná jednotka × faktor požadovaná jednotka Příklad: Převod: 20 lbf.ft na Nm 20 ×...
  • Página 19 Sledujte, až je dosažena požadovaná hodnota. • Zajistěte nastavenou hodnotu pojistnou maticí. Utáhněte pojistnou matici otočením vnějšího čepového klíče doprava. • K nastavení a zajištění používejte pouze kombinovaný klíč HAZET 6399 společně se zkoušečkou utahovacího momentu. Zabráníte tak neoprávněné změně nastavení.
  • Página 20 HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG ; Güldenwerther Bahnhofstrasse 25 - 29 42857 REMSCHEID • GERMANY [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0 \ +49 (0) 21 91 / 7 92-375 Deutschland \ +49 (0) 21 91 / 7 92-400 International...

Este manual también es adecuado para:

6392