INSTRUCCIONES DE USO
ES
Asegurarse que el toldo se cierre perfectamente, cuando el toldo está
perfectamente cerrado las banderillas rojas no se veen.
- Antes que partir, comprobar que el toldo esté cerrado perfectamente.
- Un cierre imperfecto del toldo puede ser causado por la lona estropeada.
- No usar el toldo con la lona estropeada.
- Se aconseja lavar la lona con detersivo delicado.
- En caso de problemas, contactar la dirección en la última página indicada o el
revendedor más cercano.
ISTRUZIONI D'USO
IT
Accertarsi che il tendalino si chiuda perfettamente: a tendalino completamente
chiuso i segnalatori rossi non devono essere visibili.
- Prima di partire, verificare che il tendalino sia chiuso perfettamente.
- Una chiusura imperfetta del tendalino può essere causata dal telo danneggiato.
- Non utilizzare il tendalino con il telo danneggiato.
- Si consiglia di lavare il telo con un detergente delicato.
- In caso di problemi contattare l'indirizzo in ultima pagina o il rivenditore più vicino.
IMPORTANT WICHTIG CUIDADO IMPORTANTE
Eine Markise ist ein Sonnenschutz, deshalb muss sie bei kräftigem
DE
Wind, starkem Regen oder Schnee eingefahren werden!
We remind you that the awning is designed to protect
EN
from the sun, and not from rain, wind or snow.
In these cases, we recommend to roll it up!
Un store est conçu pour se protéger du soleil et pas
FR
pour s'abriter de la pluie ou de la neige
De ce fait, il doit être refermé en cas d'intempérie !
Acordarse que el toldo ha sido creado para protegerse
ES
del sol y no de la lluvia, del viento o de la nieve.
En estos casos aconsejamos siempre cerrar el toldo!
Ricordare che il tendalino è stato concepito per ripararsi
IT
dal sole e non dalla pioggia, dal vento oppure dalla neve.
In questi casi, si consiglia di chiudere il tendalino!
®
31
®