Página 1
VB2160 / VB2190 M a n u a l d e f u n c i o n a m i e n t o Publicado 12/2012 Fecha de impresión 1.2012 Idioma Del número de máquina (PIN) VGRK004742 -> / VGRL002655 ->...
Página 2
Teléfono +31 40 2893300 KUHN se esfuerza continuamente por mejorar sus productos y, por lo tanto, se reserva el derecho de realizar mejoras o modificaciones cuando lo considere factible y sin incurrir en la obligación de realizar modificaciones o incorporaciones en los equipos vendidos con anterioridad.
Índice Índice Prólogo ............5 Preparación para el uso ....... 50 Grupo objetivo de este manual de Seguridad funcionamiento Generales Formación Puertas laterales Símbolos utilizados Puerta delantera Ajuste de la rueda reguladora Consignas de seguridad ........ 7 Cadenas de seguridad del tomador Para su propia seguridad Suspensión del tomador ¿Quién está...
Índice Control electrónico ........100 Los equipamientos opcionales ....253 Vista general de las piezas principales Generales Generales Juego de cable ITH (sólo para Focus) Terminal Focus Kit de actualización de ISOBUS Visualizador básico. para CCI Visualizador de funcionamiento Almacenamiento del rollo de red Ajustes de la envoltura de red adicional Contadores de fardos...
Prólogo Prólogo Grupo objetivo de este Este manual de funcionamiento esta dirigido a las personas encargadas del control, el uso y el mantenimiento de la máquina. manual de funcionamiento Incluye todos los datos necesarios para un manejo, un uso y un mantenimiento seguros.
Prólogo Símbolos utilizados En este manual de funcionamiento se utilizan los siguientes símbolos y términos: • Un punto para las enumeraciones. > Un triángulo para los pasos que debe realizar. Una flecha indica que hay referencias en otros pasajes del texto. [+] El signo más indica que se trata de equipamiento opcional que no pertenece al modelo estándar.
Consignas de seguridad Consignas de seguridad Para su propia seguridad Este capítulo incluye todas las instrucciones de seguridad general. Las instrucciones de seguridad referentes a un tema concreto se indican en cada capítulo. Respete las instrucciones de seguridad • por su propia seguridad, •...
Consignas de seguridad Pictogramas de seguridad Los letreros de aviso instalados facilitan consejos importantes para un funcionamiento seguro; su observación sirve a su propia seguridad. en la máquina Mantenga los pictogramas y letreros de seguridad limpios y legibles en todo momento. Sustituya los pictogramas y letreros de seguridad que falten o se hayan vuelto ilegibles.
Página 9
Consignas de seguridad Significado de los pictogramas de Pictograma de seguridad combinado seguridad Peligro de aplastamiento con los tubos de cordel Manténgase alejado de la zona de los tubos de cordel si se puede activar el sistema de control electrónico. Aplique el modo de seguridad del sistema de control electrónico.
Consignas de seguridad Manténgase alejado de la zona del sistema de corte a menos que el bloqueo de seguridad esté activado Active siempre el bloqueo de seguridad del sistema de corte antes de entrar en la zona de dicho sistema. >...
Página 11
Consignas de seguridad Pictograma de seguridad combinado Lea el manual de instrucciones La máquina sólo puede ponerse en servicio una vez que se haya leído y entendido en su totalidad el manual de instrucciones. Esto se aplica sobre todo a las instrucciones de seguridad. Ésta es una situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
Consignas de seguridad ¿Quién está autorizado a Sólo personal autorizado Sólo puede utilizar, mantener o reparar la máquina personal utilizar la máquina? autorizado que haya sido informado sobre los peligros existentes al manejar la máquina. Generalmente, estas personas poseen una formación agrícola o similar.
Página 13
Consignas de seguridad No trabaje nunca en una máquina en marcha No trabaje nunca en una máquina mientras esté en marcha. Debido a su inercia, la toma de fuerza sigue girando después de haber sido desactivada. Manténgase alejado de la máquina hasta que se haya detenido por completo.
Consignas de seguridad Enganche de la máquina Aumento del riesgo de seguridad Al enganchar la máquina en el tractor, aumenta el peligro de lesiones. Por lo tanto, siempre: • Asegure el tractor y la máquina contra cualquier desplazamiento. • Desconecte siempre el sistema hidráulico y neumático del tractor. •...
Página 15
Consignas de seguridad Hidráulica Acople los acoplamientos hidráulicos sólo sin presión Conecte únicamente la manguera hidráulica al tractor cuando el sistema hidráulico esté sin presión, tanto en el lado del tractor como de la máquina. Un sistema hidráulico bajo presión puede desencadenar movimientos imprevistos en la máquina.
Consignas de seguridad Transporte por Garantice la seguridad por carretera Si pretende transportar la máquina por carreteras públicas, la carretera máquina y la combinación de tractor y máquina deben cumplir con los requisitos actuales del código de circulación. Esto garantiza su propia seguridad y la seguridad de otros usuarios de la carretera.
Página 17
Consignas de seguridad Presión y condición de los neumáticos Compruebe periódicamente los neumáticos. Unos neumáticos en mal estado y una presión incorrecta de los mismos reducen la vida útil de los neumáticos y pueden provocar características de conducción imprevisibles de la máquina. Bloquee todas las válvulas hidráulicas Con el fin de evitar una activación accidental de los componentes de la máquina, active todos los bloqueos de válvula mecánicos o...
Consignas de seguridad Uso en el campo Primera utilización sólo después de una instrucción No está permitido utilizar la máquina hasta que los empleados de la empresa, los representantes correspondientes o los empleados del fabricante hayan recibido las instrucciones correspondientes. Si se comienza a utilizar la máquina sin seguir las instrucciones correspondientes, pueden producirse daños en la máquina debido a un mal uso y, además, pueden sufrirse accidentes.
Página 19
Consignas de seguridad Observe las condiciones del campo Proceda con máxima cautela en terrenos con irregularidades o empinados. Respete la máxima carga de motor admisible y el límite de peso de trabajo bruto. Un estilo de conducción no adaptado a las condiciones puede causar accidentes con lesiones graves o mortales.
Consignas de seguridad Desenganche de la Aumento del riesgo de seguridad El peligro de sufrir lesiones aumenta al desenganchar la máquina del máquina tractor. Por lo tanto: • Bloquee el tractor y la máquina para que no se muevan. • Desconecte siempre el sistema hidráulico y neumático del tractor.
Consignas de seguridad Mantenimiento Respete las instrucciones de cuidado y mantenimiento Observe los intervalos de mantenimiento prescritos para las operaciones de mantenimiento, revisión e inspección que se especifican en este manual. Si dichas operaciones no se realizan conforme a las instrucciones, pueden producirse daños en la máquina o accidentes.
Página 22
Consignas de seguridad Reemplace las mangueras hidráulicas cada seis años Las mangueras hidráulicas pueden desgastarse sin que existan indicios visibles de ello, por lo que es conveniente cambiarlas cada seis años. Una manguera hidráulica defectuosa puede causar lesiones graves o mortales. Ayudas para subir a la máquina Utilice únicamente ayudas para subir a la máquina y nunca utilice componentes de la máquina como apoyo.
Consignas de seguridad Otras disposiciones Respete las disposiciones Además de las instrucciones de seguridad mencionadas arriba, observe las siguientes disposiciones: • las regulaciones sobre prevención de accidentes; • las regulaciones de seguridad reconocidas, los requisitos de salud en el trabajo y las regulaciones de tráfico; •...
Familiarícese con la máquina Familiarícese con la máquina Generales Este capítulo contiene la siguiente información: • Abanico de aplicaciones y propiedades. • Especificaciones técnicas Finalidad de la máquina Esta máquina es una rotoempacadora que ha sido diseñada exclusivamente para recoger del suelo plantas no leñosas, o prácticamente no leñosas, cortadas, principalmente hierba, por medio de un sistema de recogida y corte, formando una paca redonda dentro de la cámara de pacas y envolviendo la paca con cordel o red,...
Familiarícese con la máquina Descripción de los componentes Las correas Bloque de control hidráulico Compuerta OptiCut / rotor Cilindro de la compuerta Tomador Cilindro de tensión Timón Cámara del fardo Sistema de atado de cordel Caja de la máquina Sistema de envoltura de red...
Familiarícese con la máquina Sistema de corte OptiCut El rotor integral del sistema de corte OptiCut garantiza un corte continuo a lo largo del recorrido de las cuchillas (2) a través de pares de dientes acoplados en espiral (3). El sistema OptiCut se puede utilizar para cortar la cosecha con diferentes ajustes.
Página 27
Familiarícese con la máquina Sistema de envoltura de red Compartimento del rollo de red Cilindros de pretensores Actuador Placa de alimentación Placa cortadora Sensor de cilindro de medición de red Caja de la máquina Sensor de posición del actuador...
V B 2 1 6 0 - O p e n T h r o a t & V B 2 1 6 0 - O p t i f e e d VB2160 Open Throat (RK) VB2160 Optifeed (RK) Dimensiones Peso en vacío (kg)
Página 29
Familiarícese con la máquina VB2160 Open Throat (RK) VB2160 Optifeed (RK) Alimentación no aplicable rotor con barrenas integradas y embrague de sobrecarga automático Número de cuchillas no aplicable Enfardado control de densidad hidráulico Atado de cordel Número de carretes de cordel Cordel recomendado (m/kg) 400 - 750 (sintético)
Página 30
V B 2 1 6 0 - O p t i C u t 1 4 & V B 2 1 6 0 - O p t i C u t 2 3 VB2160 - OC14 (RK) VB2160 - OC23 (RK) Dimensiones Peso en vacío (kg)
Página 31
Familiarícese con la máquina VB2160 - OC14 (RK) VB2160 - OC23 (RK) Enfardado control de densidad hidráulico Atado de cordel Número de carretes de cordel Cordel recomendado (m/kg) 400 - 750 (sintético) 200 - 300 (Sisal) Atado - envoltura de red Número de rollos de red...
Página 32
Familiarícese con la máquina V B 2 1 9 0 - O p e n T h r o a t & V B 2 1 9 0 - O p t i f e e d VB2190 Open Throat (RL) VB2190 Optifeed (RL) Dimensiones Peso en vacío (kg)
Página 33
Familiarícese con la máquina VB2190 Open Throat (RL) VB2190 Optifeed (RL) Enfardado control de densidad hidráulico Atado de cordel Número de carretes de cordel Cordel recomendado (m/kg) 400 - 750 (sintético) 200 - 300 (Sisal) Atado - envoltura de red Número de rollos de red Anchura de rollo de red 1.23 - 1.30 (48 7/16’’...
Página 34
Familiarícese con la máquina V B 2 1 9 0 - O p t i C u t 1 4 & V B 2 1 9 0 - O p t i C u t 2 3 VB2190 - OC14 (RL) VB2190 - OC23 (RL) Dimensiones Peso en vacío (kg)
Página 35
Familiarícese con la máquina VB2190 - OC14 (RL) VB2190 - OC23 (RL) Enfardado control de densidad hidráulico Atado de cordel Número de carretes de cordel Cordel recomendado (m/kg) 400 - 750 (sintético) 200 - 300 (Sisal) Atado - envoltura de red Número de rollos de red Anchura de rollo de red 1.23 - 1.30 (48 7/16’’...
Entrega Entrega Comprobar el volumen La máquina se entrega totalmente montada. Compruebe la máquina después de la entrega para ver si hay piezas sueltas o si falta alguna. de suministro En el caso de que alguna pieza no esté presente o montada, póngase en contacto con su distribuidor.
Enganche de la máquina Enganche de la máquina Seguridad Aumento del peligro de lesiones • Evite desplazamientos del tractor. • No se sitúe nunca entre el tractor y la máquina durante el enganche. En caso de negligencia, se pueden producir lesiones graves o mortales.
Enganche de la máquina Enganche Retire las barras conductoras inferiores del tractor Retire las barras conductoras inferiores del tractor para evitar que entren en contacto con la barra de enganche. Al girar, las barras conductoras inferiores pueden entrar en contacto con la barra de enganche y la máquina puede volcar.
Página 39
Enganche de la máquina Moviendo la barra de enganche Barra de enganche en Barra de enganche en posición baja posición alta Altura de enganche (cm) Altura de enganche (cm) 33 (13’’) 38 (14 15/16’’) 36.5 (14 3/8’’) 41.5 (16 5/16’’) 40 (15 3/4’’) 45 (17 11/16’’) 49 (19 5/16’’)
Enganche de la máquina Gato de soporte > Nivele la barra de enganche a la altura correcta utilizando el asa (3). > Acople la máquina al tractor. > Retraiga por completo el gato de soporte (1) utilizando el asa (3). >...
Enganche de la máquina Nivelado de la máquina La máquina debe estar alineada correctamente detrás del tractor. La máquina se debe encontrar en posición horizontal o ligeramente inclinada hacia detrás. 5 cm > Utilice las líneas horizontales de las puertas laterales a ambos (2’’) lados como referencia.
Enganche de la máquina Longitud del árbol de la En algunos casos hay que adaptar la longitud del árbol de la toma de fuerza. La longitud del árbol de la toma de fuerza depende de la toma de fuerza distancia entre el tractor y la máquina. Tubo de protección Tubo perfilado Comprobar la longitud del...
Enganche de la máquina Freno de estacionamiento El freno de estacionamiento evita que la máquina se desplace cuando [ + ] esté aparcada. Para utilizar el freno de estacionamiento: > Tire de la palanca (3) hacia delante. Para aflojar el freno de estacionamiento, siga estos pasos: >...
Enganche de la máquina Conexiones eléctricas Comprobación de la ruta del cable Asegúrese de que haya suficiente espacio libre para evitar que los cables se estiren demasiado, se retuerzan o se rasguen. Un cable estirado, retorcido o roto puede originar movimientos imprevisibles de la máquina y causar daños y lesiones graves.
Página 45
Enganche de la máquina Conexión del sistema de control a un > Conecte el cable ISOBUS de la máquina (4) desde la caja de control de la máquina (5) directamente hasta el conector ISOBUS tractor con conector ISOBUS (3) en el tractor. >...
Enganche de la máquina Conexiones Conexiones hidráulicas Acoplamiento hidráulico sólo sin presión Acople únicamente las mangueras hidráulicas al tractor cuando tanto la hidráulica del tractor como la de la máquina estén sin presión. Un sistema hidráulico bajo presión puede originar movimientos accidentales de la máquina.
Enganche de la máquina Acoplamiento de freno > Asegúrese de que el acoplador rápido (1) esté limpio. > Asegúrese de que la válvula de freno hidráulica del tractor está sin presión. > Acople el acoplamiento de freno en la válvula de freno. Acoplamiento >...
Enganche de la máquina Conexiones neumáticas Evite que penetre suciedad en el sistema neumático. El sistema neumático puede resultar dañado de gravedad. Se pueden producir [ + ] lesiones personales o daños materiales. Las conexiones neumáticas sólo están disponibles si la máquina dispone de frenos neumáticos.
Enganche de la máquina Marcha > Accione la toma de fuerza del tractor a marcha lenta. • Compruebe que los componentes funcionen bien. • Compruebe que no haya ruidos extraños. > Acciones la máquina a 540 min durante unos minutos. >...
Preparación para el uso Preparación para el uso Seguridad Respete las instrucciones de seguridad Respete las instrucciones de seguridad al realizar cualquier tipo de trabajo. Ignorar las instrucciones de seguridad puede dar lugar a lesiones graves o mortales. Asegúrese de que los acoplamientos hidráulicos sean correctos Antes de utilizarlos, compruebe que todos los acoplamientos hidráulicos estén acoplados correctamente a las válvulas de simple efecto y de efecto doble.
Preparación para el uso Generales Para efectuar todas las preparaciones: • Asegure la máquina. • Compruebe la presión de los neumáticos. Se deben llevar a cabo los siguientes ajustes antes de utilizar la máquina: • ajuste de las ruedas reguladoras. •...
Preparación para el uso Puerta delantera Abra sólo la puerta delantera: • para sustituir o instalar un rollo de red. • para realizar ajustes, mantenimiento y reparaciones. Abra la puerta delantera. > Utilice una llave de boca de 13 mm para desbloquear la puerta delantera.
Preparación para el uso Ajuste de la rueda reguladora La altura de trabajo del tomador se puede ajustar modificando la posición de las ruedas reguladoras (3), que están situadas a ambos lados de la máquina. La cadena (1) garantiza que las ruedas reguladoras no se queden atrapadas en una pista durante el empacado.
Página 54
Preparación para el uso Focus Acción > Sujete y asegure el pasador elástico (5). > Encienda el motor del tractor. > Encienda el sistema hidráulico. > Pulse este botón para encender el sistema de control electrónico. > Pulse este botón para acceder al menú...
Preparación para el uso Cadenas de seguridad Dos cadenas impiden que el tomador descienda de forma accidental durante el trabajo. del tomador Tomador ancho > Acople la cadena (1) a ambos lados de la máquina en el soporte (2). O p t i f e e d O p t i C u t 1 4 >...
Preparación para el uso Suspensión del tomador Colocando dos resortes en los cilindros hidráulicos del tomador es posible ajustar la presión sobre el suelo para garantizar un tratamiento adecuado de la cosecha. La placa de bloqueo (1) se puede insertar en cuatro posiciones para permitir un grado distinto de descarga del tomador.
Página 57
Preparación para el uso Focus Acción El tomador está correctamente ajusta- do cuando puede ser levantado a mano en la parte delantera de los flan- cos. > Encienda el motor del tractor. > Conecte el sistema hidráulico. > Pulse este botón para encender el sistema de control electrónico.
Preparación para el uso Posibilidades de El tomador se puede utilizar en posición pendular. En esta posición, el tomador sigue el contorno (la superficie) del campo de una manera movimiento pendular más directa. del tomador El perno (1) viene instalado de fábrica y coloca el tomador en una posición fija.
Preparación para el uso Ajuste la barra Lleve guantes de seguridad Las cuchillas de corte están muy afiladas. Así pues, lleve siempre cortadora OptiCut guantes de seguridad al manejarlas para evitar lesiones graves. Asegurar las unidades de mando Asegure los dispositivos de control en el tractor contra cualquier accionamiento accidental posible,...
Preparación para el uso Retirar las cuchillas El sistema de corte OptiCut permite cambiar el número de cuchillas, quitar cuchillas o reemplazarlas por cuchillas artificiales [+]. Sólo las máquinas OptiCut 14 y OptiCut 23 están equipadas con cuchillas de corte. Lleve guantes de seguridad Las cuchillas de corte están muy afiladas.
Página 61
Preparación para el uso Focus Acción > Abra la compuerta trasera. > Abra la puerta de la izquierda, véase la página 51. > Cierre la válvula hidráulica (2) en la unidad de corte (1). > Cierre la puerta de la izquierda, véase la página 51.
Preparación para el uso Instalación de las Sólo las máquinas OptiCut 14 y OptiCut 23 están equipadas con cuchillas de corte. cuchillas Lleve guantes de seguridad Las cuchillas de corte están muy afiladas. Así pues, lleve siempre guantes de seguridad al manejarlas para evitar lesiones graves. Acceda al árbol de bloqueo de cuchillas a través de la cámara de pacas.
Página 63
Preparación para el uso Focus Acción > Si fuera necesario, pulse el botón de función pertinente (6) o la pantalla táctil (CCI) para cambiar a la función de la cuchilla. > Cerrar la compuerta > Utilice la correspondiente válvula hidráulica de doble efecto del tractor para levantar el fondo de descenso (7) y girar hacia dentro las cuchillas (8).
Preparación para el uso Longitud de corte La longitud de corte se puede cambiar variando el número y/o la posición de las cuchillas. No es necesario cortar Si no es necesario cortar, se recomienda instalar cuchillas artificiales [+] en lugar de cuchillas de corte. Cuchillas artificiales [+], véase la página 69.
Página 65
Preparación para el uso Focus Acción > Abra la puerta de la izquierda, véase la página 51. > Cierre la válvula hidráulica (5) en la unidad de corte (4). > Cierre la puerta de la izquierda, véase la página 51. >...
Preparación para el uso Número requerido de cuchillas La longitud mínima de corte con 14 cuchillas es de 74 mm (2 29/32’’). O p t i C u t 1 4 Si es necesaria otra longitud de corte, cambie el número de cuchillas instaladas.
Página 67
Preparación para el uso Focus Acción > Utilice la correspondiente válvula hidráulica de doble efecto del tractor para bajar el fondo de descenso (4) y girar hacia fuera las cuchillas (5) > Desconecte el sistema hidráulico. > Pulse este botón para apagar el sistema de control electrónico.
Página 68
Preparación para el uso Focus Acción > Si fuera necesario, pulse el botón de función pertinente (6) o la pantalla táctil (CCI) para seleccionar las cuchillas. > Utilice la correspondiente válvula hidráulica de doble efecto del tractor para levantar el fondo de descenso (4) y girar hacia dentro las cuchillas (5).
Preparación para el uso Cuchillas artificiales Se recomienda instalar cuchillas artificiales cuando se retiren [ + ] cuchillas de corte. De este modo: • los agujeros de las cuchillas se mantendrán limpios y. • se garantizará un paso uniforme de la cosecha por el fondo del sistema de corte.
Preparación para el uso Instalación del cordel Antes de conducir el cordel: > Apague la toma de fuerza. > Parar el motor del tractor. > Retirar la llave de contacto. Lleve guantes de seguridad La cuchilla de cordel está muy afilada. Lleve siempre guantes de seguridad para manejar la cuchilla de cordel.
Preparación para el uso Focus Acción > Pulse este botón para apagar el sistema de control electrónico. Ahora se interrumpen todos los ciclos. La máquina se encuentra en modo seguro. Para los lados izquierdo y derecho de la máquina: > Ponga los carretes de cordel (10) en las cajas de cordel (6). >...
Preparación para el uso Instalación de la red Antes de instalar la red: > Apague la toma de fuerza. > Parar el motor del tractor. > Retirar la llave de contacto. Riesgo de corte con la placa cortadora La placa cortadora está muy afilada. Asegúrese de que la placa cortadora se encuentre en posición de reposo y lleve guantes de seguridad.
Página 73
Preparación para el uso > Si fuera necesario, mueva las placas de anchura izquierda y derecha hasta la. • posición más exterior (D): rollo de red de 130 cm (4’ 3 6/32’’). • posición más interior (C): rollo de red de 123 cm (4’ 14/32’’). Ahora queda centrado el rollo de red.
Página 74
Preparación para el uso Guiar la red > Conduzca la red (8) según el esquema. Asegúrese de conducir la red sobre el cilindro (7). > Deje unos 15 cm (5 29/32’’) (A) de red fuera de la placa de alimentación (6). No es necesario extender la red en toda su anchura.
Preparación para el uso Ajuste del rascador Para garantizar que la cosecha no se adhiera a los cilindros, la máquina se ha equipado con rascadores (1). Se han instalado los siguientes tipos de rascadores: • rascadores afilados, cosecha seca. • rascadores de los cilindros perfilados, ensilado.
Preparación para el uso Ajuste de la densidad Durante el uso de la máquina, las correas de la cámara de pacas se estiran. El brazo de tensión (3) se carga previamente de forma del núcleo hidráulica si la cámara de pacas está vacía para crear un diámetro de núcleo uniforme.
Preparación para el uso Marcha > Arranque el motor del tractor. > Encienda la hidráulica. > Active el sistema de control electrónico. > Accione la toma de fuerza del tractor a marcha lenta. • Compruebe que los componentes funcionen bien. •...
Transporte por carretera Transporte por carretera Seguridad Antes de efectuar el transporte por carretera, lea la siguiente información de seguridad. Su cumplimiento es obligatorio y le ayudará a evitar accidentes. Cierre las válvulas Cierre todas las válvulas antes del transporte por carretera. Con las válvulas abiertas y un funcionamiento incorrecto se puede bajar el cilindro de elevación.
Transporte por carretera Preparación de la máquina Asegúrese de que los acoplamientos hidráulicos sean correctos Antes de preparar la máquina, compruebe rigurosamente si los acoplamientos hidráulicos están acoplados correctamente a la válvula hidráulica. Un acoplamiento hidráulico no acoplado correctamente puede originar movimientos imprevisibles de la máquina.
Transporte por carretera Preparación para el transporte Antes de transportar la máquina por carretera, ésta se debe colocar en la posición de transporte. Por lo tanto, por carretera • el tomador debe estar levantado a la altura máxima, • la cámara de pacas debe estar vacía. Tomador Cuando se transporte la máquina por carretera, el tomador debe estar elevado por completo a la altura máxima.
Preparaciones en el campo Preparaciones en el campo Seguridad Respete la información sobre la seguridad Respete la información sobre la seguridad al realizar cualquier tipo de trabajo. Ignorar la información relativa a la seguridad puede dar lugar a lesiones graves o mortales. Asegure el tractor y la máquina •...
Preparaciones en el campo Ajuste de la protección de la La protección de la cosecha permite una alimentación adecuada de la cosecha, sobre todo cuando ésta es corta o cuando hace viento. cosecha El ajuste de la protección de la cosecha depende del tipo de tomador montado: •...
Uso en el campo Uso en el campo Seguridad No realice ajustes en una máquina en funcionamiento Está prohibido realizar ajustes en una máquina en funcionamiento o en movimiento. Presión máxima del aceite hidráulico 210 bar (3045 psi) No se debe exceder nunca la presión máxima del aceite hidráulico prescrita de 210 bar (3045 psi).
El diámetro de la paca se puede ajustar entre: ISTA • 80 (31 1/2’’) y 160 cm (63’’) para las máquinas VB2160 (RK) en pasos de 1 cm. • 80 (31 1/2’’) y 185 cm (72 27/32’’) para las máquinas VB2190 (RL)
Uso en el campo Selección del tipo de atado Para el atado puede seleccionar entre 3 opciones: • Atado de cordel. • Atado de red. • Atado de cordel y de red. Atado de cordel Para seleccionar el atado de cordel: Focus Acción >...
Página 86
Uso en el campo Atado de la red Para seleccionar el atado de red: Focus Acción > Pulse este botón para encender el sistema de control electrónico. > Compruebe si aparece el símbolo de la red (1); de lo contrario, pulse el botón de función de la red o la pantalla táctil (CCI).
Página 87
Uso en el campo Atado de cordel y atado de red Para seleccionar el atado de cordel y de red: > Compruebe si está marcada la casilla de atado de cordel y de red en el menú de distribuidor 1 . Focus, Menú...
Uso en el campo Focus Acción > Pulse este botón para apagar el sistema de control electrónico. Para cambiar los ajustes de atado de cordel y de red: Focus, Ajustes del atado de cordel, véase la página 116. CCI, Ajustes del atado de cordel, véase la página 158. Modo manual o automático El atado de cordel y/o de red se puede realizar: •...
Página 89
Uso en el campo Ajustes de la presión de No se permite realizar ninguna modificación que provoque un aumento de la presión paca Cualquier modificación destinada a obtener una mayor presión puede provocar daños en la máquina. El mero intento de realizar una modificación de este tipo anula toda responsabilidad y garantía.
Uso en el campo Marcha Velocidad máxima de la toma de fuerza 540 min La velocidad de la toma de fuerza no debe exceder nunca 540 min en cualquier caso, debe adaptar dicha velocidad al estado de la cosecha. Una velocidad superior puede originar daños en la máquina. Toma de fuerza Encienda la toma de fuerza a bajas revoluciones y, después, aumente lentamente a 540 min...
Página 91
Uso en el campo Tomador Manténgase alejado de un tomador giratorio. No intente nunca extraer ni introducir cosecha en un tomador giratorio. Se pueden producir lesiones personales graves. > Coloque la válvula hidráulica en posición flotante. Focus Acción > Pulse este botón para encender el sistema de control electrónico.
(cm) VB2160 160 (63’’) VB2190 190 (73’’) > Deje de conducir inmediatamente cuando la barra (3) alcance el límite del 100% (2) o el límite máximo de la paca (1).
Uso en el campo Atado de cordel y/o de red Durante el atado de cordel y/o de red no está permitido conducir con la combinación de tractor y máquina. Atado de cordel Si se ha seleccionado el atado de cordel: Focus Acción >...
Página 94
Uso en el campo Los tubos de cordel han alcanzado la posición central. El atado de cordel habrá finalizado y se habrá cortado el cordel. Atado de la red Focus Acción > Pulse este botón para iniciar el atado de red. Comienza el atado de red.
Uso en el campo Sistema de atado de cordel Durante el empacado, el sistema de atado de cordel permanece en la posición de reposo (1). Excepto para empacar lino. Al activar el sistema de atado, los tubos de cordel (3) se mueven hacia los bordes de la paca.
Página 96
Uso en el campo Sistema de envoltura de Durante el empacado, el mecanismo de atado de red se encuentra en la posición de reposo. La placa cortadora (2) está en la posición más baja. La placa de alimentación (1) se encuentra en la posición de reposo.
Página 97
Uso en el campo Una vez se suministra la cantidad ajustada de red, el actuador (4) retrocede por completo, lo que hace que el cortador (2) descienda y corte la red.
Uso en el campo Después del primer Si fuera necesario, después de la primera paca se debe comprobar y reajustar lo siguiente: fardo • El diámetro y la forma de la paca. • Densidad del fardo. • La cobertura de la paca con cordel y/o red. Si el resultado no satisface sus expectativas: Configure los ajustes o parámetros correspondientes.
Página 99
Uso en el campo • Limpiar cámara de No trabaje nunca en una máquina mientras esté en marcha. • Debido a su inercia, la toma de fuerza sigue girando después de empacado haber sido desactivada. Manténgase alejado de la máquina hasta que se haya detenido por completo.
Control electrónico Control electrónico Vista general de las piezas La máquina dispone de sensores (conmutadores de proximidad y sensores rotativos). principales 13 14 15 16 17 Sensor derecho de bloqueo de la compuerta Cable de conexión ISO trasera Sensor indicador de la forma de la paca Sensor indicador de funcionamiento de red Sensor de diámetro de la paca Sensor indicador de funcionamiento de cordel...
Control electrónico Generales El sistema de control electrónico ofrece la posibilidad de adaptar el proceso de empacado y atado. Además, este sistema proporciona funciones de indicación de errores. El sistema de control electrónico consta de un terminal y una caja de la máquina.
Control electrónico Terminal Focus - parte trasera Placa de montaje Conector de red Interruptor de apagado y encendido Los botones Los botones de función se utilizan para acceder a diversas funciones. La función se determina según la aplicación seleccionada en ese momento y se representa en el visualizador con iconos situados junto a las teclas de función.
Página 103
Control electrónico Botón hacia arriba Para incrementar un valor. Botón hacia abajo Para decrementar un valor. Botón izquierdo Para cambiar entre ajustes. Botón derecho Para ir al siguiente campo. Botón OK • Para confirmar / guardar una selección. • Para aceptar un mensaje de error. Botón Sin función.
Página 104
Control electrónico Menú de bienvenida Desde el menú de bienvenida es posible acceder a los siguientes menús: • Menú de servicio principal. Esto aparece automáticamente después del arranque. • Menú principal. • Menú de configuración. • Menú de almacenamiento (información del software). Menú...
Control electrónico Menú de configuración del > Pulse este botón para volver al menú de bienvenida. terminal Focus > Pulse este botón para acceder al menú de configuración. El menú de configuración se utiliza para configurar los ajustes del terminal Focus. Se muestran los datos ajustados más recientes. En el menú...
Página 106
Control electrónico Formatos y unidades En el menú de formatos y unidades se pueden visualizar y configurar los siguientes parámetros: • Notación decimal. • Formato de fecha. • Formato de hora. • Unidad de distancias. • Unidad de superficie. • Unidad de volumen.
Página 107
Control electrónico Menú flash El menú flash muestra información sobre el software del terminal. Este menú ofrece también la posibilidad de borrar los datos almacenados de la máquina. • El menú de almacenamiento muestra: • la versión de software. • la fecha de publicación del software.
Página 108
Control electrónico Menú de prueba del teclado > Pulse este botón (en el menú flash) para acceder al menú de prueba del teclado. Pictograma Función asignada Menú principal Pulse este botón para volver al menú principal. Iniciar la prueba Pulse este botón para iniciar la prueba. >...
Control electrónico Visualizador básico. 3 4 5 Selección de envoltura de Envolturas de red Diámetro del fardo cordel Programa de envoltura de Función asignada Número de fardos creado cordel Selección de envoltura de red Hora real Contador de pacas seleccionado Consumo de red Dispositivo de bloqueo...
Página 110
Control electrónico Funciones asignadas Pictograma Función asignada Menú de funcionamiento Utilice este botón para acceder al menú de funcionamiento. Atado de la red Ir al atado de red cuando está seleccionado el atado de cordel. Atado de cordel Ir al atado de cordel cuando está seleccionado el atado de red.
Control electrónico Visualizador de funcionamiento Atado de cordel seleccionado Funciones asignadas Gráfico de barra del crecimiento de la paca Modo automático / manual Fondo de descenso bajado Cuchillas activas Puntas de flecha...
Página 112
Control electrónico Funciones asignadas Pictograma Función asignada Menú principal Pulse este botón para volver al menú principal. Iniciar atado de cordel Pulse este botón para iniciar el proceso de atado de cordel. Tomador o cuchillas Cambiar entre las cuchillas y el tomador. Modo automático Pulse este botón para seleccionar el modo automático estando en modo manual.
Página 113
Control electrónico Atado de red seleccionado Funciones asignadas Gráfico de barra del crecimiento de la paca Modo automático / manual Fondo de descenso bajado Cuchillas activas Puntas de flecha...
Control electrónico Funciones asignadas Pictograma Función asignada Menú principal Pulse este botón para volver al menú principal. Iniciar el atado de la red Pulse este botón para iniciar el proceso de atado de red. Tomador o cuchillas Cambiar entre las cuchillas y el tomador. Modo automático Pulse este botón para seleccionar el modo automático estando en modo manual.
Página 115
Control electrónico Menú de la cámara de mezcla Este menú sólo se encuentra disponible si la máquina está equipada con un kit de cámara de mezcla [+] y dicho kit [+] se activa en el menú de distribuidor 2. Menú de distribuidor 2, véase la página 134. >...
Control electrónico Ajustes del atado de > Pulse este botón (en el menú de funcionamiento - atado de cordel cordel seleccionado) para ampliar el menú. > Pulse este botón para acceder al menú de atado de cordel. Los programas de atado de cordel 1-5 son para heno y paja, mientras que el programa 6 sólo es para lino.
Página 117
Control electrónico Funciones asignadas Pictograma Función asignada Activar Pulse este botón para activar un determinado programa de atado de cordel. El número aparece en el visualizador de trabajo. Restablecer los valores Pulse este botón para restablecer todos los valores a los valores predeterminados.
Control electrónico Ajustes de la envoltura de red Cambiar el número de envolturas > Pulse este botón para seleccionar las envolturas de red ajustadas (1). > Pulse este botón para ajustar el número de envolturas de red (1). > Pulse para confirmar. Proceso de atado de cordel Este visualizador aparece si comienza el atado de cordel.
Página 119
Control electrónico Se realizan las envolturas intermedias. Se realizan las envolturas finales. Una vez finalizado el atado de cordel, aparece el visualizador. Ahora se puede abrir la compuerta trasera. > Abra la compuerta trasera utilizando la palanca de control de la válvula hidráulica en la cabina del tractor.
Página 120
Control electrónico El visualizador de trabajo aparece de nuevo.
Control electrónico Proceso de envoltura de red Al alcanzar el diámetro de paca requerido 100%, suena el zumbador. > Parar inmediatamente. Durante el ciclo de envoltura de red, se indica el número real de envolturas de red en el centro del visualizador. La cantidad total de red utilizada desde que se ha borrado el contador aparece en el lado derecho del visualizador.
Control electrónico Contadores de fardos Contador de pacas activo El contador de pacas activo (1) aparece en el visualizador de funcionamiento. Contadores de fardos > Pulse este botón para acceder a todos los contadores de pacas. Hay 40 contadores de pacas disponibles. El visualizador de contadores de pacas consta de diferentes tipos de contadores: contadores de fardos.
Control electrónico Funciones asignadas Pictograma Función asignada Poner los contadores a cero Pulse este botón para restablecer todos los contadores a cero. Siguiente pestaña Pulse este botón para ir al siguiente contador de pacas. Pestaña anterior Pulse este botón para volver al contador de pacas anterior.
Control electrónico Funciones asignadas Pictograma Función asignada Contador de fardos totales Pulse este botón para acceder al contador de pacas totales. Siguiente pestaña Pulse este botón para ir al siguiente contador de pacas totales de la máquina. Pestaña anterior Pulse este botón para volver al contador anterior de pacas totales de la máquina.
Control electrónico Menú de configuración Utilice el menú de configuración para visualizar y configurar las funciones de la máquina acoplada. Se muestran los datos ajustados más recientes. Menú de configuración > Pulse este botón (en el menú principal) para acceder al menú de configuración 1.
Página 126
Control electrónico Retraso de envoltura de red En modo automático, es posible retrasar el inicio de la envoltura de red (3) cuando el diámetro de la paca ha alcanzado su valor predeterminado. El ajuste estándar es 0.5 s. Un valor superior significa que la señal de parada aparecerá...
Control electrónico Diagnóstico La información de los visualizadores de diagnóstico será muy importante cuando se ponga en contacto con su distribuidor o su gestor de servicio. > Pulse este botón para acceder a las funciones de usuario. Versión de SOFTWARE >...
Control electrónico Menú de distribuidor Este menú está dirigido a distribuidores autorizados y clientes experimentados. Si modifica algún ajuste en el menú de distribuidor, lo hace bajo su propia responsabilidad y por su cuenta y riesgo. > Pulse este botón (en el menú de configuración 1) para acceder al menú...
Página 129
Tipo de máquina Ajuste el tipo de máquina (2) en: • RK-160 para las máquinas VB2160. • RL-185 para las máquinas VB2190. > Pulse este botón para seleccionar el parámetro requerido.
Página 130
Control electrónico Calibración del sensor de Antes de calibrar el sensor de crecimiento de la paca: crecimiento de la paca > Asegúrese de que el motor del tractor está funcionando. > Asegúrese de que el sistema hidráulico del tractor está conectado. >...
Página 131
Control electrónico El valor real indicado (10) se guarda y visualiza como el valor guardado (9). El valor se debe situar entre 652 y 732. Si el valor se encuentra fuera del rango, sustituya el sensor y realice una nueva calibración. >...
Página 132
Control electrónico > Coloque la palanca (11) de la válvula hidráulica en el lado izquierdo de la máquina en posición vertical para desbloquear la compuerta trasera. > Encienda el motor del tractor. > Conecte el sistema hidráulico. > Cierre la compuerta trasera hidráulicamente. >...
Página 133
Control electrónico Atado de cordel y de red Si es necesario un atado de cordel y de red, marque la casilla de atado de cordel y de red (8). > Pulse este botón para seleccionar el parámetro requerido. > Pulse este botón para modificar el parámetro. >...
Página 134
Control electrónico Menú de distribuidor > Pulse este botón (en el menú de distribuidor 1) para acceder al menú de distribuidor 2. Se pueden configurar los siguientes parámetros: Kit de cámara de mezcla. Tipo de válvula. Kit de baja densidad. Kit de control de funcionamiento del cordel.
Página 135
Control electrónico Tipo de válvula El parámetro del tipo de válvula (2) sólo está disponible si se ha marcado la casilla de activación del kit de cámara de mezcla (1). > Lea el tipo de válvula grabado en la tuerca (8) de la válvula proporcional hidráulica (7).
Página 136
Control electrónico Kit de baja densidad La casilla de activación del kit de baja densidad (3) sólo está disponible si se ha marcado la casilla de activación del kit de cámara de mezcla (1). El kit de baja densidad ofrece la posibilidad de reducir la presión hidráulica de 60 bar (870 psi) a 20 bar (290 psi) para crear pacas con un núcleo muy blando.
Página 137
Control electrónico Ajustes predeterminados Esta función restablece todos los parámetros del sistema de control electrónico a los ajustes predeterminados (de fábrica). Restablezca siempre todos parámetros ajustes predeterminados (de fábrica) en el siguiente orden: • Restablezca los parámetros a los ajustes predeterminados (de fábrica) en Menú...
Página 138
Control electrónico Calibración de los tubos de cordel Cuando los tubos de cordel se encuentran en posición de reposo, tienen cierta distancia (D) respecto al bastidor del dispositivo de atado de cordel (10). Antes de introducir este valor en el campo de parámetro (5), coloque los tubos de cordel en posición de reposo.
Control electrónico Menú de servicio Las funciones en el menú de servicio son funciones destinadas especialmente a la lectura y ajuste por parte de un técnico de servicio autorizado. > Pulse el botón para ir al visualizador de funciones de usuario. >...
Página 140
Control electrónico Terminal CCI El terminal permite supervisar todo el procedimiento de empacado y envoltura desde la cabina del tractor. Las funciones principales son las siguientes: • Control manual o automático del proceso de empacado. • Control automático o manual del proceso de envoltura de la película.
Página 141
Control electrónico Conexiones del terminal CCI CAN1-IN RS232-1 CAN1-OUT RS232-2 Vídeo Señal (ISO 11786) Parte trasera del terminal CCI Acceso a la conexión USB Ubicación del zumbador Placa de matrícula Intercambio de softkeys Pictograma de tipo de conexiones Placa de montaje para soporte...
Página 142
Control electrónico Interruptores y botones Interruptor de parada funcional "Al accionar el ""interruptor de parada funcional”, se envía una orden de parada a ISOBUS." La orden de parada retirará el suministro eléctrico de las salidas de la caja de control y la pantalla táctil mostrará la pantalla de modo inactivo con el fallo de alimentación del actuador.
Página 143
Control electrónico Rueda de desplazamiento La rueda de desplazamiento se utiliza para introducir directa y rápidamente los valores deseados y para examinar los elementos de las listas: Gire la rueda de desplazamiento hacia la derecha para: • aumentar el valor en un cuadro de diálogo de entrada de valores numéricos o.
Control electrónico Funcionamiento Encendido del terminal > Encienda el terminal CCI pulsando el botón ON/OFF en la parte delantera del terminal durante aproximadamente 2 segundos. Aparecerá el menú principal del CCI. Introducción de valores Los valores se pueden introducir, modificar o seleccionar para la configuración y el uso tanto del terminal como de las máquinas con ISOBUS conectadas.
Página 145
Control electrónico Teclado numérico Utilice el botón 0 - 9 para cambiar los ajustes utilizando el teclado numérico estando en el cuadro de diálogo de la barra corredera. > Introduzca el valor utilizando los botones en el cuadro de diálogo de entrada o girando la rueda de desplazamiento.
Página 146
Control electrónico Selección de valores de una Para parámetros específicos existen listas valores predeterminados, por ejemplo, el ajuste automático-manual. Si se lista selecciona un parámetro de este tipo desde una pantalla de funcionamiento, aparece la pantalla emergente para la selección de lista.
Control electrónico Ajustes del terminal Menú principal Para acceder al menú principal del terminal, proceda tal y como se indica a continuación: > Pulse el botón de menú principal en el terminal. Bien > Pulse el pictograma de menú principal en la pantalla táctil de un submenú.
Página 148
Control electrónico Ajustes de sistema > Pulse el pictograma de ajustes de sistema en la pantalla táctil del menú principal. En los ajustes de sistema es posible ajustar el terminal a las necesidades personales. Desde los ajustes de sistema se accede directamente a cinco submenús: •...
Página 149
Control electrónico Ajustes locales > Pulse el pictograma de ajustes locales en la pantalla táctil del menú principal. En los ajustes locales se pueden realizar todos los ajustes específicos de país e idioma del terminal. Desde los ajustes locales se accede directamente a cinco submenús: •...
Página 150
Control electrónico Información y diagnóstico > Pulse el pictograma de información y diagnóstico en la pantalla táctil del menú principal. En el menú de información y diagnóstico se pueden comprobar el funcionamiento y el estado de los componentes de hardware del terminal.
Control electrónico Visualizador básico 3 4 5 Selección de envoltura de Envolturas de red Diámetro del fardo cordel Programa de envoltura de Función asignada Número de fardos creado cordel Selección de envoltura de red Hora real Contador de pacas seleccionado Consumo de red Dispositivo de bloqueo...
Control electrónico Funciones asignadas Pictograma Función asignada Visualizador de funcionamiento Pulse este botón para acceder al visualizador de funcionamiento. Restablecer el consumo de red Pulse este botón para restablecer el contador de consumo de red. Atado de cordel Pulse este botón para ir al atado de cordel. Menú...
Control electrónico Visualizador de funcionamiento Atado de cordel seleccionado Funciones asignadas Gráfico de barra del crecimiento de la paca Modo automático / manual Fondo de descenso bajado Cuchillas activas Puntas de flecha...
Página 154
Control electrónico Funciones asignadas Pictograma Función asignada Menú básico Pulse este botón para volver al menú básico. Iniciar atado de cordel Pulse este botón para iniciar el atado de cordel. Tomador o cuchillas Pulse este botón para elegir entre el tomador y las cuchillas.
Página 155
Control electrónico Atado de red seleccionado Funciones asignadas Gráfico de barra del crecimiento de la paca Modo automático / manual Fondo de descenso bajado Cuchillas activas Puntas de flecha...
Página 156
Control electrónico Funciones asignadas Pictograma Función asignada Menú básico Pulse este botón para volver al menú básico. Iniciar el atado de la red Pulse este botón para iniciar el atado de red. Tomador o cuchillas Pulse este botón para elegir entre el tomador y las cuchillas.
Control electrónico Selección de cuchillas o > Pulse este botón para seleccionar el tomador o el sistema de corte. tomador La función seleccionada aparece ahora enmarcada y resaltada. El ajuste estándar es el tomador. > Abra ambas válvulas hidráulicas. > Extienda o repliegue hidráulicamente las cuchillas. En cuanto las cuchillas se encuentren en posición de corte, aparecerá...
Control electrónico Ajustes del atado de > Pulse este botón (en el menú de funcionamiento - atado de cordel seleccionado) para acceder al menú de atado de cordel. cordel Los programas de atado de cordel 1-5 son para heno y paja, mientras que el programa 6 sólo es para lino.
Página 159
Control electrónico El programa de cordel 6 es sólo para lino. Para empacar lino, es necesario un kit de lino opcional. Se pueden realizar los siguientes ajustes: Posición inicial de los tubos de cordel. Distancia del cordel durante el empacado. La distancia entre la envoltura lateral y el borde de la paca.
Control electrónico Ajustes de la envoltura de red Cambiar el número de > Utilice el pomo giratorio o la pantalla táctil para seleccionar el envolturas parámetro requerido. > Pulse este botón para activar el parámetro. > Utilice el pomo giratorio o la pantalla táctil para modificar el parámetro.
Página 161
Control electrónico Proceso de atado de cordel Este visualizador aparece si comienza el atado de cordel. > Deténgase de inmediato cuando aparezca este visualizador. Los tubos de cordel se mueven ahora a su posición inicial. Este gráfico aparece en cuanto los tubos de cordel han alcanzado su posición lateral.
Página 162
Control electrónico Una vez finalizado el atado de cordel, aparece el visualizador. Ahora se puede abrir la compuerta trasera. > Abra la compuerta trasera utilizando la palanca de control de la válvula hidráulica en la cabina del tractor. La paca sale de la cámara de pacas. >...
Página 163
Control electrónico Proceso de envoltura de red Al alcanzar el diámetro de paca requerido 100 %, suena el zumbador. > Parar inmediatamente. Durante el ciclo de envoltura de red, se indica el número real de envolturas de red en el centro del visualizador. La cantidad total de red utilizada desde que se ha borrado el contador aparece en el lado derecho del visualizador.
Control electrónico Contadores de fardos Contador de pacas activo El contador de pacas activo (1) aparece en el visualizador de funcionamiento. Contador de fardos > Pulse este botón para acceder a todos los contadores de pacas. Hay 40 contadores de pacas disponibles. El visualizador de contadores de pacas consta de diferentes tipos de contadores: contadores de fardos.
Página 165
Control electrónico Funciones asignadas Pictograma Función asignada Poner los contadores a cero Pulse este botón para restablecer todos los contadores a cero. Siguiente pestaña Pulse este botón para ir al siguiente contador de pacas. Pestaña anterior Pulse este botón para volver al contador de pacas anterior.
Página 166
Control electrónico Contador de pacas totales > Pulse este botón para ir al contador de pacas totales de la máquina La pestaña del contador de pacas totales (1) y la pestaña del contador de la máquina de pacas de la máquina (5) indican el número de todas las pacas que ha producido la máquina.
Control electrónico Funciones de trabajo Ajustes del diámetro de la paca > Utilice el pomo giratorio o la pantalla táctil para seleccionar el parámetro requerido. > Pulse este botón para activar el parámetro. > Utilice el pomo giratorio o la pantalla táctil para modificar el parámetro >...
Página 168
Control electrónico Menú de configuración Utilice el menú de configuración para visualizar y configurar las funciones de la máquina acoplada. Se muestran los datos ajustados más recientes. Menú de configuración > Pulse este botón (en el menú principal) para acceder al menú de configuración 1.
Página 169
Control electrónico Distancia del extremo de cordel La distancia del extremo de cordel (2) indica la separación entre las envolturas de extremo de cordel finales. El ajuste estándar es 0.7 cm (9/32’’). Un valor superior significa una mayor distancia entre las envolturas finales. >...
Página 170
Control electrónico Corrección de diámetro de la Utilice la corrección del diámetro de la paca (3) si el diámetro real de la paca difiere del diámetro predeterminado de la misma. paca La corrección del diámetro de la paca se puede ajustar entre -10 cm (-4’’) y +10 cm (+4’’).
Control electrónico Diagnóstico La información de los visualizadores de diagnóstico será muy importante cuando se ponga en contacto con su distribuidor o su gestor de servicio. > Pulse este botón para acceder a las funciones de usuario. Versión de SOFTWARE >...
Página 172
Control electrónico Funciones de usuario ampliadas Las funciones de usuario ampliadas son funciones destinadas especialmente a la lectura y ajuste por parte de un técnico de servicio autorizado. > Pulse este botón para volver al visualizador básico.
Página 173
Control electrónico Menú de distribuidor Este menú está dirigido a distribuidores autorizados y clientes experimentados. Si modifica algún ajuste en el menú de distribuidor, lo hace bajo su propia responsabilidad y por su cuenta y riesgo. > Pulse este botón (en el menú de configuración 1) para acceder al menú...
Página 174
Tipo de máquina Ajuste el tipo de máquina (2) en: • RK-160 para las máquinas VB2160. • RL-185 para las máquinas VB2190. > Utilice el pomo giratorio o la pantalla táctil para seleccionar el parámetro requerido.
Página 175
Control electrónico Calibración del sensor de Antes de calibrar el sensor de crecimiento de la paca: crecimiento de la paca > Asegúrese de que el motor del tractor está funcionando. > Asegúrese de que el sistema hidráulico del tractor está conectado. >...
Página 176
Control electrónico > Utilice el pomo giratorio o la pantalla táctil para seleccionar el parámetro (5). > Pulse este botón para activar el parámetro. El valor real indicado (10) se guarda y visualiza como el valor guardado (9). El valor se debe situar entre 652 y 732. Si el valor se encuentra fuera del rango, sustituya el sensor y realice una nueva calibración.
Página 177
Control electrónico > Coloque la palanca (11) de la válvula hidráulica en el lado izquierdo de la máquina en posición vertical para desbloquear la compuerta trasera. > Encienda el motor del tractor. > Conecte el sistema hidráulico. > Cierre la compuerta trasera hidráulicamente. >...
Página 178
Control electrónico Atado de cordel y de red Si es necesario un atado de cordel y de red, marque la casilla de atado de cordel y de red (8). > Utilice el pomo giratorio o la pantalla táctil para seleccionar el parámetro requerido.
Página 179
Control electrónico Menú de distribuidor > Pulse este botón (en el menú de distribuidor 1) para acceder al menú de distribuidor 2. Se pueden configurar los siguientes parámetros: Kit de cámara de mezcla. Tipo de válvula. Kit de baja densidad. Kit de control de funcionamiento del cordel.
Página 180
Control electrónico Tipo de válvula El parámetro del tipo de válvula (2) sólo está disponible si se ha marcado la casilla de activación del kit de cámara de mezcla (1). > Lea el tipo de válvula grabado en la tuerca (8) de la válvula proporcional hidráulica (7).
Página 181
Control electrónico Kit de baja densidad La casilla de activación del kit de baja densidad (3) sólo está disponible si se ha marcado la casilla de activación del kit de cámara de mezcla (1). El kit de baja densidad ofrece la posibilidad de reducir la presión hidráulica de 60 bar (870 psi) a 20 bar (290 psi) para crear pacas con un núcleo muy blando.
Página 182
Control electrónico Ajustes predeterminados Esta función restablece todos los parámetros del sistema de control electrónico a los ajustes predeterminados (de fábrica). Restablezca siempre todos parámetros ajustes predeterminados (de fábrica) en el siguiente orden: • Restablezca los parámetros a los ajustes predeterminados (de fábrica) en Menú...
Página 183
Control electrónico Calibración de los tubos de cordel Cuando los tubos de cordel se encuentran en posición de reposo, tienen cierta distancia (D) respecto al bastidor del dispositivo de atado de cordel (10). Antes de introducir este valor en el campo de parámetro (5), coloque los tubos de cordel en posición de reposo.
Control electrónico > Pulse este botón para acceder al menú de distribuidor 2. > Utilice el pomo giratorio o la pantalla táctil para seleccionar el parámetro (5). > Pulse este botón para activar el parámetro. > Utilice el pomo giratorio o la pantalla táctil para introducir el valor medido (D).
Limpieza y cuidado Limpieza y cuidado Seguridad Para todas las actividades de limpieza y cuidado se aplica lo siguiente: No deje que penetre ningún líquido en cojinetes y piezas hidráulicas Tenga cuidado al limpiar con un limpiador a alta presión. Los cojinetes, las juntas y las uniones atornilladas no son impermeables.
Almacenamiento de la máquina Almacenamiento de la máquina Seguridad Respete las instrucciones de seguridad Respete las instrucciones de seguridad al realizar cualquier tipo de trabajo. Ignorar la información relativa a la seguridad puede dar lugar a lesiones graves o mortales. La máquina no es ningún juguete Guarde la máquina en una zona alejada de la actividad humana.
Almacenamiento de la máquina Desenganchar y > Coloque la máquina sobre suelo seco y estable. > Asegure el tractor contra desplazamientos. asegurar la máquina > Apriete el freno de estacionamiento de la máquina (si procede). > Coloque los calzos de las ruedas [+] en su lugar. >...
Almacenamiento de la máquina Después de la temporada Después de la temporada y en periodos de almacenamiento prolongados, se deben realizar los siguientes trabajos: • Suelte los resortes del tomador. • Baje el tomador. • Retire todo el cordel y la red. •...
Página 189
MantenimientoSeguridad Para todos los trabajos de mantenimiento se aplica lo siguiente: MantenimientoSeguridad Respete las instrucciones de seguridad Respete las instrucciones de seguridad durante todos los trabajos de mantenimiento y reparación. En caso de negligencia de las instrucciones de seguridad, se pueden producir accidentes graves o mortales.
MantenimientoSeguridad Evite que la máquina se ponga en funcionamiento de forma accidental Antes de llevar a cabo operaciones de mantenimiento y reparación proceda siempre de la siguiente manera: • si es posible, desenganche la máquina del tractor y asegúrela frente a cualquier desplazamiento. •...
MantenimientoSeguridad Medidas de protección En determinadas circunstancias, los aditivos en aceite y lubricantes pueden tener efectos perjudiciales en la salud. Así pues, respete las instrucciones de seguridad, las precauciones y las advertencias que se mencionan en el embalaje original del aceite y los lubricantes. Los aditivos en aceite y lubricantes pueden tener, en determinadas circunstancias, efectos perjudiciales en la salud.
MantenimientoSeguridad Generales En todas las tareas de mantenimiento, asegure la máquina en la posición de funcionamiento. En el caso de que se necesite la posición de transporte, esto se mencionará por separado. Direcciones Las especificaciones relativas a la dirección (izquierda, derecha, delante, detrás) se indican siempre en relación con la dirección de conducción.
MantenimientoSeguridad Tabla de mantenimiento Antes de llevar a cabo operaciones de mantenimiento y reparación proceda siempre de la siguiente manera: • Vacíe la cámara del fardo. • Limpie la máquina. • Respete las instrucciones de seguridad. • Respete las medidas de protección. En la siguiente tabla figuran varios intervalos de mantenimiento en horas de funcionamiento o pacas.
Página 194
MantenimientoSeguridad Tomador/rotor Embrague de sobrecarga del • • • tomador: OptiCut y Optifeed Embrague de sobrecarga del • • • tomador: Open Throat • • • Barra cortadora del tomador • • • • • Cilindro del fondo de descenso •...
Página 195
MantenimientoSeguridad Cadenas de accionamiento de la cámara de pacas • • • Cadena estándar Resorte de accionamiento • • • del cilindro inicial Cadena de accionamiento • • • adicional [+] Brazo de tensión • • • Brazo de tensión Cilindros de brazo de •...
Página 196
MantenimientoSeguridad Atador de red • • • Rollo de red • • • Freno de red • • • Actuador Placa de protección de las • • • cuchillas • • • Mecanismo de las cuchillas • • • Fiador de freno tipo pico de pato Atadora de cordel •...
Página 197
MantenimientoSeguridad Sensores Sensor de crecimiento de la • • • • paca Sensor de crecimiento de la • • paca Sensor indicador de la forma de • • • • la paca Sensor indicador de la forma de • • la paca •...
MantenimientoSeguridad Máquina completa Limpie siempre la máquina: • Después del funcionamiento. • Al principio de la temporada. • Al final de la temporada. • Antes del almacenamiento. Limpieza y cuidado, véase la página 185. Almacenamiento de la máquina, véase la página 186. Los pictogramas Mantenga los pictogramas y las señales de seguridad limpios y legibles en todo momento.
MantenimientoSeguridad Conexiones Reemplace cualquier perno o tuerca defectuosos o rotos y asegúrese de utilizar siempre piezas originales. atornilladas Puede que los pernos y las tuercas estándar tengan el mismo aspecto, pero tienen diferentes cualidades y propiedades. Las piezas no originales pueden cambiar las propiedades de la máquina y hacer que esta se vuelva insegura.
MantenimientoSeguridad Pares de apriete para las Todas las juntas atornilladas de esta máquina deben tener un par de acuerdo con los valores que figuran en la siguiente tabla, a menos conexiones atornilladas que se indique lo contrario. En esta máquina, 8.8 es el estándar y la calidad mínima utilizada. A falta de otras indicaciones, utilice esta calidad para determinar el par (en la mayoría de los casos, se puede encontrar la calidad en la cabeza del perno respectivo).
Página 201
MantenimientoSeguridad • Los valores citados son aplicables para juntas secas o ligeramente ISTA lubricadas. • No utilice pernos/tornillos/tuercas chapados sin grasa. • Cuando aplique una grasa dura, disminuya el valor indicado en un 10%. • Si se utilizan las contratuercas, los tornillos de fijación o los pernos de fijación, aumente el nivel indicado en un 10%.
MantenimientoSeguridad Árbol de la toma de Comprobar piezas de protección Inspeccione visualmente todas las piezas de protección del árbol de fuerza la toma de fuerza para ver si presentan desgaste o daños. Asimismo, sustituya todas las piezas defectuosas. Un árbol de la toma de fuerza sin protección o una pieza de protección dañada pueden causar lesiones graves.
MantenimientoSeguridad Tomador/rotor Uso de una pistola de grasa ISTA Lubrique los dos cojinetes con una o dos inyecciones de la pistola de grasa. Si siente la resistencia en la segunda inyección, no presione la segunda vez. Recuerde que una cantidad excesiva de grasa dañará los cojinetes.
MantenimientoSeguridad Barra cortadora del Use una pistola de grasa para inyectar grasa en los puntos de lubricación (1) a ambos lados de la máquina. tomador Lubrique la barra cortadora del rotor: • Al principio de la temporada. • Cada 10 horas de trabajo. •...
MantenimientoSeguridad Bastidor de extractores Compruebe la posición de los extractores (1): • Al principio de la temporada. • Cada 3000 fardos. La distancia entre los extractores (1) y el tubo de rotor (2) debe ser de (1 - 3 mm (5/128’’ - 1/8’’). >...
MantenimientoSeguridad Cadena de accionamiento En el lado izquierdo de la máquina están situados unos tensores de cadena de nylon (1) para el tomador y la unidad de corte. de la unidad de corte y del tomador: Open Throat Lubrique la cadena: •...
MantenimientoSeguridad Sistema de corte Lleve guantes de seguridad Las cuchillas están muy afiladas. Así pues, lleve siempre guantes de OptiCut seguridad al manejarlas. No llevar guantes de seguridad puede originar lesiones graves. Lleve gafas protectoras Lleve siempre gafas protectoras al afilar las cuchillas. Las chispas que salen proyectadas pueden causar lesiones graves.
MantenimientoSeguridad Cámara del fardo Hidráulica Aceite hidráulico bajo presión Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, deje sin presión el sistema hidráulico. El aceite bajo presión puede ocasionar accidentes graves o mortales. El aceite bajo presión puede causar accidentes graves o mortales.
MantenimientoSeguridad Rascador Ajuste del cilindro picador Mida la distancia (C) a ambos lados de la máquina cerca de la pared lateral: • Al principio de la temporada. La distancia (C) debe ser de 1.5 mm (1/16’’) como máximo. Si fuera necesario, ajuste la distancia del cilindro picador: >...
MantenimientoSeguridad Compuerta Clavija de bloqueo de la Aceite las clavijas de bloqueo de la compuerta trasera (una a cada lado de la máquina): compuerta trasera • Al principio de la temporada. • Cada 10 horas de trabajo. • Después de cada limpieza con un limpiador a alta presión. Bisagra de bloqueo de la Aceite las bisagras de bloqueo de la compuerta trasera (una a cada lado de la máquina):...
MantenimientoSeguridad Cilindro de la compuerta Lubrique los cilindros de la compuerta trasera (uno a cada lado de la máquina): • Al principio de la temporada. • Cada 10 horas de trabajo. • Después de cada limpieza con un limpiador a alta presión. Use una pistola de grasa para inyectar grasa en los puntos de lubricación (2) en la parte superior del cilindro a ambos lados de la máquina.
MantenimientoSeguridad Cilindro de accionamiento No trabaje nunca en una máquina mientras esté en marcha. adicional [ + ] Lubrique el rodillo de accionamiento a ambos lados de la máquina: • Al principio de la temporada. • Cada 10 horas de trabajo. •...
MantenimientoSeguridad Cadenas de accionamiento de la La máquina tiene dos cadenas de accionamiento en el lado derecho. Compruebe la tensión de ambas cadenas: cámara de pacas • Al principio de la temporada. • Cada 50 horas de trabajo. Cadena estándar Compruebe si la longitud (X) del resorte (1) es igual a 265 mm (10 7/16’’).
MantenimientoSeguridad Cadena de accionamiento adicional La cadena de accionamiento adicional [+] en el lado izquierdo de la [ + ] máquina se tensa con un cilindro (2). Compruebe la tensión de la cadena: • Al principio de la temporada. • Cada 50 horas de trabajo.
MantenimientoSeguridad Brazo de tensión Brazo de tensión Aplique una película de aceite entre el brazo de tensión (4) y la bisagra (3) a ambos lados de la máquina: • Al principio de la temporada. • Cada 10 horas de trabajo. •...
MantenimientoSeguridad Sistema automático de lubricación La máquina se puede equipar con un "sistema automático de lubricación de cadenas". Este sistema suministra la cantidad correcta de cadenas [ + ] de aceite a las cadenas. Nivel del aceite Compruebe el nivel de aceite: •...
Página 217
MantenimientoSeguridad Activación y desactivación de la La bomba de aceite (5) se puede activar o desactivar: bomba > Suba la placa (2). > Retire la clavija (1). > Instale la clavija: • en el agujero 1 (3) para activar la bomba de aceite (5). •...
MantenimientoSeguridad Variador de velocidad La máquina contiene una caja de cambios llena de aceite. Contenido y especificación El contenido es de 2 l (68 fl. oz) de aceite con la especificación B 80W90. Comprobación del nivel correcto de aceite No compruebe el nivel de aceite a menos que: •...
MantenimientoSeguridad Atador de red Rollo de red Compruebe la tensión previa del rollo de red: • Al principio de la temporada. • Cada 50 horas de trabajo. • Cuando se utiliza una calidad de red diferente > Extraiga el perno de argolla (2) y sujételo. >...
MantenimientoSeguridad Freno de red Compruebe la tensión del freno de red. • Al principio de la temporada. • Cada 50 horas de trabajo. • Cuando se utiliza una calidad de red diferente. > Afloje el cilindro de tensión (2) para soltar la correa trapezoidal. >...
MantenimientoSeguridad Cuchilla El ajuste estándar es con la cuchilla en la posición más alta. Placa sintética en la placa El ajuste estándar es con la placa sintética en la posición más alta del agujero oblongo. de entrada Freno de los cilindros >...
MantenimientoSeguridad Actuador Aceite la parte superior (1) e inferior (3) del actuador (2): • Al principio de la temporada. • Cada 10 horas de trabajo. • Después de cada limpieza con un limpiador a alta presión.
MantenimientoSeguridad Placa de protección de las Compruebe y limpie la placa de protección de las cuchillas (1): • Al principio de la temporada. cuchillas • Cada 3000 fardos. Mecanismo de las cuchillas Aceite las articulaciones (1) del mecanismo de las cuchillas: •...
MantenimientoSeguridad Atadora de cordel Brazo de cuchilla Lleve guantes de seguridad La cuchilla de cordel está muy afilada. Así pues, lleve siempre guantes de seguridad al manejarla para evitar lesiones graves. Al final del ciclo de atado de cordel, el brazo de la cuchilla (1) se mueve hacia ambos...
MantenimientoSeguridad Freno de cordel - cajas de cordel No utilice el freno de cordel en las cajas de cordel para aumentar la tensión del mismo. El freno de cordel evita que éste se desenrolle de los carretes durante el transporte y el funcionamiento. Ajuste el freno de cordel (2) según el cordel utilizado: >...
MantenimientoSeguridad Tubos de cordel La distancia (X) entre los tubos de cordel (2) y el cilindro de la cámara de pacas (4) evita que los tubos de cordel (2) entren en contacto con las correas (3) o el cilindro de la cámara de pacas (4). Focus Acción >...
MantenimientoSeguridad Cuando los tubos de cordel (1) están en la posición de reposo, la holgura (P) entre los extremos de los tubos de cordel debe ser de 1 mm (1/32’’). > Limpie el sistema de atado de cordel: • Cada 50 horas de trabajo. >...
MantenimientoSeguridad Correas Las correas son accionadas por un cilindro de caucho en la sección delantera de la máquina. Este cilindro tiene una forma ligeramente convexa en cada pista de la correa, ayudando a su alineación. Cilindro de guía Las correas deben marchar alineadas y no se han de desgastar por rozamiento a lo largo de sus guías.
Página 229
MantenimientoSeguridad Correas sinfín Compruebe que las correas sinfín (1) no estén desgastadas ni presenten daños: • Antes del funcionamiento. Si las correas sinfín (1) están desgastadas y/o dañadas, haga que su distribuidor sustituya dichas correas (1). Utilice una cuchilla para cortar las raeduras.
MantenimientoSeguridad Correas con costura Compruebe que las correas con costura (1) no estén desgastadas ni presenten daños: • Antes del funcionamiento. Si las correas con costura (1) están desgastadas y/o dañadas, sustituya las correas con costura (1). Sustituya los pasadores de la costura (2): •...
MantenimientoSeguridad Sustitución de la correa > Abra la compuerta trasera por completo. > Quite la abrazadera de resorte (2). > Retire la clavija (1) del soporte (3). > Coloque las clavijas de tope (1) en la pared lateral de la cámara de pacas.
Página 232
MantenimientoSeguridad Sustitución de la costura Para sustituir la costura de una correa, son necesarias las siguientes herramientas y piezas: • Herramienta para costuras; véase el manual de piezas de repuesto o póngase en contacto con su distribuidor. • Tiras de costura; véase el manual de piezas de repuesto o póngase en contacto con su distribuidor.
Página 233
MantenimientoSeguridad > Coloque una tira de costura (3) en la herramienta para costuras (1). Cada agujero de la herramienta para costuras debe contener 2 remaches (4). > Cierre el tornillo de banco (2) justo para que la correa pueda encajar entre la tira de costura (3).
Página 234
MantenimientoSeguridad > Deslice el extremo de la correa (1) entre la tira de costura (3). > Preste atención a que la posición de la correa sea la correcta. > Empuje la correa (1) hacia abajo hasta el tope (5). > Cierre el tornillo de banco (2) hasta que la tira de costura (3) quede asentada contra la correa (1).
Página 235
MantenimientoSeguridad > Abra el tornillo de banco (2). > Extraiga la correa (1). > Coloque la correa (1) con la tira de costura (3) en una superficie sólida. > Aplane las cabezas de los remaches asegurándose de que los ojales de la costura no estén dañados. >...
Página 236
MantenimientoSeguridad Utilice un cepillo de acero pequeño no demasiado duro para limpiar a fondo la herramienta especial después de cada costura, eliminando todo el polvo y material desmenuzado.
MantenimientoSeguridad Ruedas/ejes Reparaciones sólo a cargo de profesionales El montaje y la sustitución de las ruedas y neumáticos requiere disponer de suficientes conocimientos y la disponibilidad de herramientas y equipos especiales. Ésta es una situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones mortales o graves.
MantenimientoSeguridad Frenos hidráulicos Sistema hidráulico (l) El aceite hidráulico se encuentra bajo alta presión. Revise periódicamente las tuberías, los tubos, los acoplamientos y los pasos de conexión para comprobar si hay fugas y otros daños. Utilice únicamente herramientas adecuadas al buscar las fugas y repare inmediatamente cualquier daño que encuentre, pues las fugas de aceite pueden originar lesiones y quemaduras.
MantenimientoSeguridad Ruedas Llantas Compruebe las llantas para ver si presentan daños o arañazos: • Antes del funcionamiento o del transporte por carretera. • Al principio de la temporada. En el caso que descubra daños o arañazos, póngase en contacto con su distribuidor para que sustituya la llanta.
Página 240
MantenimientoSeguridad Revise la presión de los neumáticos utilizando un manómetro: • Antes del funcionamiento y del transporte por carretera. • Al principio de la temporada. • Al final de la temporada. Compruebe el estado de los neumáticos para: • ver si hay daños, grietas, incisiones y objetos inusuales. •...
MantenimientoSeguridad Timón Anillo de enganche El anillo de enganche (2) en la argolla del enganche (3) está equipado con un manguito de desgaste (1). Cambie el manguito (1) en cuanto empiece a desgastarse. Engrase la parte inferior del anillo de enganche (2): •...
MantenimientoSeguridad Sensores Existen diferentes tipos de sensores en esta máquina: • Sensor rotativo (como el sensor de diámetro de la paca). • Sensores de proximidad (como el sensor de bloqueo de la compuerta trasera). Sensores rotativos Sensor de crecimiento de la paca El sensor de crecimiento de la paca (1) debe enviar información correcta al sistema electrónico.
MantenimientoSeguridad En la máquina se utilizan dos tipos de sensores de proximidad: • Un sensor fijado en el que se utilizan una sujeción y pernos para ajustar la distancia (A). • Un sensor de rosca completa en el que se utilizan dos tuercas para ajustar la distancia (A) Sensor fijado con abrazadera La distancia (A) entre el sensor (3) y la contraplaca (1) se debe situar...
MantenimientoSeguridad Sensor de diámetro máximo de El sensor de diámetro máximo de la paca (1) debe enviar información correcta al sistema electrónico. la paca Sensor de cuchilla OC Compruebe, limpie y ajuste el sensor de cuchilla OC cada 3000 pacas. El sensor de cuchilla OC (3) se encuentra en el lado derecho junto a >...
Página 245
MantenimientoSeguridad Sensor de funcionamiento del El sensor de funcionamiento del cordel (1) detecta la marcha del cordel. cordel [ + ] Está situado en la polea de cordel en la parte superior del dispositivo de envoltura de cordel. Sensor de bloqueo de la El sensor de bloqueo de la compuerta trasera detecta si la compuerta está...
MantenimientoSeguridad Diagramas y esquemas Diagrama hidráulico: Opticut, fondo de descenso y tomador OC23 OC14 Tapa de protección Válvula de comprobación para subir y bajar las cuchillas y el fondo de descenso Acoplador de liberación rápida Acoplador de liberación rápida Válvula de bola para los cilindros de las cuchillas Cilindros del tomador Cilindro del fondo de descenso Válvula de bola para los cilindros del tomador...
MantenimientoSeguridad Esquema hidráulico Cilindro de tensión Válvula de mariposa Válvula de mariposa de retención Válvula de retención Filtro de aceite hidráulico Válvula de seguridad de la compuerta trasera Válvula de presión Conexiones del tractor Cilindro de la compuerta Válvula de retención Manómetro de presión de aceite Limitador del flujo de aceite...
MantenimientoSeguridad Unidad de mando hidráulica La unidad de control hidráulico (1) situada en la parte delantera de la empacadora dirige la presión hidráulica por los conductos para activar las funciones. El crecimiento de la paca en la cámara de pacas extiende los cilindros de tensión.
MantenimientoSeguridad Freno neumático [ + ] Filtro del tubo flexible Depósito de aire Cilindros de freno Conexión rápida Válvula de drenaje Válvula de freno Doble válvula controlada Freno hidráulico [ + ] Conexión rápida Cilindros...
Página 250
MantenimientoSeguridad Vista general: sistema hidráulico de la cámara de pacas Cilindro de la compuerta Válvula de presión Cilindro de tensión Manómetro de presión de aceite Unidad de mando hidráulica Acopladores de liberación rápida Válvula de seguridad de la compuerta trasera A - G: códigos de conexión en la unidad de control hidráulico.
MantenimientoSeguridad Esquema de accionamiento: accionamiento de la cámara de pacas Rodillo de accionamiento Árbol de la toma de fuerza Cadena de cilindros de la cámara de pacas Cadena de accionamiento principal Variador de velocidad...
MantenimientoSeguridad Vista general de cilindros y rascadores Rodillo Cantidad Función 1 Cilindro de guía muy resistente / cilindro de Guía las correas. accionamiento adicional [+]. 2 Cilindro picador. Elimina la suciedad. 3 Cilindro de tensión. Transmisión de la presión hidráulica en las correas.
Los equipamientos opcionales Los equipamientos opcionales Generales Cuando se tengan que cambiar piezas, utilice sólo piezas de repuesto originales. Al hacer el pedido, indique el número de identificación de la máquina. Sólo debe utilizar, mantener y reparar la máquina personal cualificado. Pida a su distribuidor que le asesore. Además, la garantía se anulará...
Los equipamientos opcionales Calces de ruedas Para asegurar la máquina contra desplazamientos, se pueden colocar calzos de rueda (1). ruedas con neumáticos súper anchos Sistema automático de Cuando el sistema automático de lubricación de cadenas está instalado, las cadenas se lubrican automáticamente. lubricación de cadenas Herramienta para reparar correas...
Los equipamientos opcionales Cuchillas artificiales (sólo OC) Barra de tipo Teardrop para cámara de pacas Válvula proporcional La opción de cámara de mezcla ofrece la posibilidad de ajustar la densidad del núcleo de la paca con independencia de la densidad de (núcleo blando) ésta.
Los equipamientos opcionales Dedos de guía en el brazo de tensión Kit de envoltura de cordel Control eléctrico de funcionamiento del cordel Kit flax Horquilla de enganche El enganche sólo se puede montar en máquinas sin frenos hidráulicos o neumáticos. Rampa para pacas...
Asistencia para la resolución de problemas Asistencia para la resolución de problemas Seguridad Antes de comenzar a resolver problemas, asegure la máquina y el tractor para que no se desplacen ni se pongan en funcionamiento por error. Respete siempre todas las instrucciones de seguridad durante todos los trabajos de mantenimiento y reparación que realice.
Asistencia para la resolución de problemas Sistemas de seguridad Los sistemas de seguridad protegen la máquina contra • Sobrecarga. • Superación de la capacidad. • un daño causado por cuerpos extraños. Antes de comenzar a resolver problemas, asegure la máquina y el tractor para que no se desplacen ni se pongan en funcionamiento por error.
Página 260
Asistencia para la resolución de problemas Embrague de La unidad entera del rotor está protegida por un embrague de deslizamiento en el árbol cardán. El embrague de deslizamiento deslizamiento del árbol de responde a una sobrecarga y no transfiere más potencia. El transmisión embrague responde si hay mucho ruido de oscilación.
Página 261
Asistencia para la resolución de problemas Cuando se produce el bloqueo al alcanzar el diámetro de paca requerido, proceda de la siguiente manera: > Desconecte el sistema hidráulico. > Apague el sistema de control electrónico. > Apague el motor del tractor y retire la llave de encendido. >...
Asistencia para la resolución de problemas Fallos Los fallos se pueden corregir frecuentemente de forma sencilla y rápida. Antes de ponerse en contacto con la atención al cliente, intente reparar las averías utilizando la tabla siguiente. Mensajes de error > La señal audible le alerta de que hay un fallo de funcionamiento. Al mismo tiempo, aparece un mensaje de fallo en el visualizador del terminal.
Página 263
Asistencia para la resolución de problemas Focus, códigos generales de error Código de error Posible fallo Posible solución La red no arranca porque: • El rollo de red está vacío. > Instale un nuevo rollo de red de acuerdo con la etiqueta de la máquina. •...
Página 264
Asistencia para la resolución de problemas Código de error Posible fallo Posible solución La red no está cortada después de que haya finalizado el ciclo de red porque: • El actuador no se ha retraído por > Asegúrese de que la corriente mínima completo debido a un suministro del suministro eléctrico sea de 25 A.
Página 265
Asistencia para la resolución de problemas Código de error Posible fallo Posible solución La presión del aceite hidráulico de la > Asegúrese de que la presión del aceite E3 - E4 máquina es inferior a 60 bar (870 psi). hidráulico de la máquina sea como mínimo de 60 bar (870 psi);...
Página 266
Asistencia para la resolución de problemas Código de error Posible fallo Posible solución La paca no coge el cordel, éste no > El rollo de cordel está vacío. arranca porque: • El rollo de cordel está vacío. > Instale un nuevo rollo de cordel de acuerdo con la etiqueta de la máquina.
Página 267
Asistencia para la resolución de problemas Código de error Posible fallo Posible solución El cordel no se ha cortado porque: • La cuchilla está roma. > Sustituir la cuchilla. • Los frenos de cordel en los tubos de > Ajuste los frenos de los tubos de cordel están ajustados cordel.
Página 268
Asistencia para la resolución de problemas Código de error Posible fallo Posible solución E140 Tensión insuficiente del tractor. > Reduzca el consumo de energía eléctrica del tractor. > Consulte el manual del tractor o póngase en contacto con el distribuidor de su tractor.
Página 269
Asistencia para la resolución de problemas Código de error Posible fallo Posible solución E141 El terminal está activado al arrancar el > Apague el terminal. tractor. > Asegúrese de que el motor del tractor esté funcionando y encienda el terminal. La tensión de la caja de Tensión insuficiente del tractor.
Página 270
Asistencia para la resolución de problemas Código de error Posible fallo Posible solución E145 El atado de cordel está activado > Seleccione el atado de red. mientras que la máquina no está equipada con un dispositivo de atado de cordel. El motor de cordel se Existe una obstrucción mecánica.
Página 271
Asistencia para la resolución de problemas CCI, códigos generales de error Código de error Posible fallo Posible solución La red no arranca porque: • El rollo de red está vacío. > Instale un nuevo rollo de red de acuerdo con la etiqueta de la máquina. •...
Página 272
Asistencia para la resolución de problemas Código de error Posible fallo Posible solución La red no está cortada después de que haya finalizado el ciclo de red porque: • El actuador no se ha retraído por > Asegúrese de que la corriente mínima completo debido a un suministro del suministro eléctrico sea de 25 A.
Página 273
Asistencia para la resolución de problemas Código de error Posible fallo Posible solución La presión del aceite hidráulico de la > Asegúrese de que la presión del aceite E3 - E4 máquina es inferior a 60 bar (870 psi). hidráulico de la máquina sea como El gancho no cierra la compuerta mínimo de 60 bar (870 psi);...
Página 274
Asistencia para la resolución de problemas Código de error Posible fallo Posible solución La paca no coge el cordel, éste no > El rollo de cordel está vacío. arranca porque: • El rollo de cordel está vacío. > Instale un nuevo rollo de cordel de acuerdo con la etiqueta de la máquina.
Página 275
Asistencia para la resolución de problemas Código de error Posible fallo Posible solución El cordel no se ha cortado porque: • La cuchilla está roma. > Sustituir la cuchilla. • Los frenos de cordel en los tubos de > Ajuste los frenos de los tubos de cordel están ajustados cordel.
Página 276
Asistencia para la resolución de problemas Código de error Posible fallo Posible solución Tensión insuficiente del tractor. > Reduzca el consumo de energía E140 eléctrica del tractor. > Consulte el manual del tractor o póngase en contacto con el distribuidor de su tractor.
Página 277
Asistencia para la resolución de problemas Código de error Posible fallo Posible solución El terminal está activado al arrancar el > Apague el terminal. E141 tractor. > Asegúrese de que el motor del tractor esté funcionando y encienda el terminal. La tensión de la caja de Tensión insuficiente del tractor.
Página 278
Asistencia para la resolución de problemas Código de error Posible fallo Posible solución La máquina se restablece a los ajustes > Pulse este botón para E143 predeterminados (de fábrica) en: confirmar el mensaje de • error. Menú de distribuidor 2, véase la página 179.
Página 279
Asistencia para la resolución de problemas Caudal de cosecha Problema Causa Solución Página Rotura de los dientes del Ajuste del tomador demasiado > Ajuste la altura del tomador. tomador. bajo. Suspensión mal ajustada. > Ajuste la suspensión del tomador. Falta la protección de los >...
Página 280
Asistencia para la resolución de problemas Opticut + rotor Problema Causa Solución Página Bloqueo delante del rotor La velocidad de conducción es > Disminuya la velocidad de excesiva conducción La velocidad es baja > Aumente la velocidad de la toma de fuerza La máquina se ha ajustado >...
Página 281
Asistencia para la resolución de problemas Tomador Problema Causa Solución Página No se ha tomado el manojo El tomador está arriba o se ha > Baje el tomador o ajustado demasiado alto > ajuste las ruedas o las cadenas del tomador Seguro contra sobrecarga >...
Página 282
Asistencia para la resolución de problemas Envoltura de red Problema Causa Solución Página El husillo de actuador se mueve La tensión de la batería es > Compruebe la batería. demasiado lento. insuficiente. Las conexiones eléctricas son > Compruebe las conexiones deficientes.
Página 283
Asistencia para la resolución de problemas Sistema hidráulico de la cámara de empacado Problema Causa Solución Página La compuerta trasera se abre Compuerta trasera no > Accione la válvula hidráulica durante el empacado. bloqueada. del tractor durante más tiempo al cerrar. Fuga en el cilindro de la >...
Cómo deshacerse de la máquina Cuando finaliza la vida útil de la máquina, hay que deshacerse Cómo deshacerse de la máquina debidamente de sus piezas. Respete las normativas locales en vigor sobre la eliminación de desechos. Piezas metálicas Todas las piezas metálicas tienen que ser entregadas a una compañía de reciclaje de metal.
■ Las siguientes excepciones han de tenerse en consideración en todos los casos: - Las piezas que se incluyen en la composición de las máquinas, pero que no son de fabricación KUHN, tales como los neumáticos, las transmisiones, los limitadores de par, los cilindros hidráulicos, etc..., no están cubiertas por la garantía KUHN, sino por la garantía del fabricante.
- El recurso de garantía debe ser formulado obligatoriamente en un impreso KUHN preferiblemente por extranet (www.kuhn.com) y transmitido por el vendedor a la dirección de la Sociedad en un plazo de 1 mes a partir de la fecha del incidente.
Didier Vallat Director de unidad de negocio Nombre y dirección de la persona facultada para elaborar el expediente técnico: Didier Vallat - KUHN-GELDROP B.V. Nuenenseweg 165 NL-5667 KP Geldrop Países Bajos En caso de reventa de la máquina, la presente declaración de...