Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

Instructions manual
Manuel d'utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruiksaanwijzing
Manual de usuario
Manuale d'uso
SX24
Slow juicer
Extracteur de jus
Schleudermaschine
Centrifuge
Centrifugadora
Centrifuga

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para weasy SX24

  • Página 1 Instructions manual Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch Gebruiksaanwijzing Manual de usuario Manuale d’uso SX24 Slow juicer Extracteur de jus Schleudermaschine Centrifuge Centrifugadora Centrifuga...
  • Página 2 ENGLISH Preface Please read this manual carefully before using in order that you can operate correctly. Also please keep it properly for the future reference. Please read the chapter one carefully, especially for the “Highlight Black fonts’’. I. Safety use announcements 1.
  • Página 3 awareness. Children should never play with the appliance. Unwatched children should not perform Cleaning and maintenance. 6. If the supply cord is damaged, a qualified engineer must replace it in order to avoid a hazard, or send the unit to the authorized after-sales service center to repair.
  • Página 4 15. When it is working, in case getting hurt, reaching into the feed inlet is prohibited. In case the damage of the product, using other objects to instead of pusher is also prohibited. Especiall for the elder and children. 16. To prevent accidental, strictly prohibited eye near the inlet when its working.
  • Página 5 II. Components and function Juicer parts and food processor parts Note: Product images, please prevail in kind to packaging Function of Parts sequenc Parts number Charge bar Put the food in the feeding tube Main parts for juice function, Container including: feeding tube Screw Main parts for squeezing the juice...
  • Página 6 III. Usage Please wash parts that connected with stuff thorough at the first time using the product.(reference “the chapter four maintain and safeguard). Instruction of button :( This product with a protection switch, it will not work without the cover ) "ON"...
  • Página 7 5. Put the Juice cup under the Juice outlet and insert the charge Bar. Don’t put the “Spoon,chopsticks into the feeding tube” 6.Insert the Plug "ON" button: gently forward click this button, the products begin to work. If you need to stop halfway, turn "REV"...
  • Página 8 V. Fault Analysis & Remova Note · If the product need to be repaired,please contact to our customer service department,or go to directly to our maintenance point to repair.,do not dismantle it by yourself, in order to avoid danger. Fault phenomenon Fault Analysis Fault Removal Push...
  • Página 9 FRANÇAIS Préface Afin d’utiliser cet appareil correctement, veuillez lire les instructions attentivement. Vous devez également ranger soigneusement les instructions, en cas de besoin. Lisez attentivement le premier chapitre, surtout les parties soulignées. I. Utilisation de l’appareil en toute sécurité 1. La tension d’entrée de l’appareil est de 220-240V~ 50Hz, veuillez la vérifier avant l’utilisation.
  • Página 10 6. Si le cordon d'alimentation est endommagé, veuillez contacter un ingénieur qualifié pour le remplacer, ou envoyez-le dans le département de réparation concerné, afin d'éviter les accidents 7. Veuillez déconnecter l’appareil avant d’enlever les pièces détachées. 8. Avant l'utilisation, veuillez vérifier l'état du cordon d'alimentation, de la prise, des vis et des autres pièces détachées.
  • Página 11 14. N’appuyez pas trop sur les ingrédients lorsque vous les placez dans l’appareil, et leur taille doit être appropriée. 15. Ne mettez jamais la main dans l'appareil pendant qu'il marche. l'appareil fonctionne correctement, n’y insérez pas un objet quelconque pour essayer de le réparer (ceci s'applique surtout aux enfants et aux personnes âgées).
  • Página 12 RANGEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS II. Composantes et fonctions Pièces détachées du presse-fruits et du robot culinaire Note: Les images des pièces détachées ne sont pas toujours conformes à celles de l’appareil. Fonction des Pièces Détachées Séquence Pièces Détachées Caractéristiques Sert à...
  • Página 13 Le bouton "ALLUMER": lorsque vous appuyez doucement sur le bouton, l’appareil se mettra en marche. Si vous désirez l’arrêter à mi-chemin, tournez le bouton "REC". Le bouton “REC": si l’appareil est obstrué ou si vous avez du mal à presser le jus, appuyez doucement sur le bouton pour faire reculer l’appareil.
  • Página 14 5. Placez la tasse de jus sous l’embout, et insérez la barre de charge. Ne placez pas les baguettes ou la cuiller dans le tube d’alimentation. 6.Insérez la prise. Le bouton "ALLUMER": lorsque vous appuyez doucement sur le bouton, l’appareil se mettra en marche.
  • Página 15 V. Analyse des erreurs et résolution des problèmes Erreurs et problèmes Analyse des erreurs Résolution des problèmes Aucun résultat n’est Le cordon d’alimentation Insérez le cordon d’alimentation obtenu lorsque vous doit être inséré Rallumez l’appareil après 20-30 pressez correctement protégé minutes l’interrupteur.
  • Página 16 DEUTSCH Vorwort Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch, damit Sie das Gerät korrekt bedienen können. Bewahren Sie diese auch als künftige Referenz auf. Bitte lesen Sie das erste Kapitel sorgfältig durch, besonders Zeilen, schwarzen Schrifttypen markiert sind. I.
  • Página 17 erfahrenen Nutzer beaufsichtigt oder erhielten von ihm Anweisungen für eine sichere Nutzung des Gerätes, und können die damit einbezogenen tatsächlichen Gefahren nachvollziehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. 6. Wenn das Verbindungskabel beschädigt ist, muss es von einem qualifizierten Ingenieur ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden, ansonsten schicken Sie es an eine qualifizierte Servicestelle für Reparaturen.
  • Página 18 Problem nach dem Neustart bleibt, reinigen Sie das Gerät und versuchen Sie es noch einmal. 12. Zutaten müssen in kleine Stücke geschnitten werden, so dass sie in das Barrel eingefügt werden können. Kerne, harte Samen, dicke oder knusprige Lebensmittel müssen vor der Verarbeitung entfernt werden.
  • Página 19 20. Tauchen Sie den Körper nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten und spülen Sie diesen nicht unter Wasser oder anderen Flüssigkeiten ab. Verwenden keine Stahlwolle, scheuernde Reinigungsmittel oder aggressive Flüssigkeiten (wie zum Beispiel Benzin oder Azeton), um das Produkt zu reinigen. 22.
  • Página 20 Sequenz Teile Spezifikationen nummer Schieber Um die Lebensmittel in das Zuführrohr einzuführen Hauptteil für Funktion Entsafters, Behälterdeckel einschließlich: Zuführrohr Schraube Hauptteil, um Saft zu pressen Hauptteil der Entsafter-Funktion, außer Saft und Filtersieb-halter Trester Behälter Hauptteil der Entsafter-Funktion Komponente Den Saft aus dem Saftausgießer entfernen, wenn er Saftausgießers blockiert ist.
  • Página 21 2.Setzen Sie den Filtersieb-halter ein (Die Pfeil-Markierung auf der Filter-Einheit muss mit der dreieckigen Markierung auf dem Container übereinstimmen) Der Pfeil befindet sich im oberen Bereich der Filter- Einheitshalterung. Der Pfeil ist klein, sehen Sie bitte genau hin. 3.Setzen Sie die Schraube in die Mitte von dem Filtersieb-halter ein. ·Wenn die Schraube nicht richtig eingesetzt ist, wird der Deckel nicht schließen.
  • Página 22 7.Reinigen Sie die Lebensmittel und schneiden Sie diese in Stücke, die in das Zuführrohr passen; legen Sie diese in eine Schale für spätere Verwendung. Schneiden Sie bitte Spinat in kleine Stücke, bevor Sie diesen pressen, und kontrollieren Sie ordentlich die Geschwindigkeit, mit der Spinat hinzugefügt wird. 8.
  • Página 23 Fehlererscheinung Fehleranalyse Fehlerbehebung “Anschalten” wird 1. Vergewissern Sie sich, dass 1.Schließen gedrückt, aber keine Verbindungskabel Verbindungskabel ans Netz Reaktion erfolgt angeschlossen ist. 2. Starten Sie das Gerät nach Eine intelligente 20-30 min. erneut Schutzmaßnahme bei längerer Betriebszeit Ein Geruch kommt von dem Es ist für einen neuen Motor Zu unserer Wartungsstation für laufenden...
  • Página 24 NEDERLANDS Voorwoord Lees alstublieft deze handleiding zorgvuldig door voor gebruik, zodat u het apparaat juist gebruikt. Bewaar het zodat u het in de toekomst kunt raadplegen. Lees hoofdstuk één zorgvuldig door, specifiek de "vetgedrukte letters”. I. Regels voor veilig gebruik 1.
  • Página 25 met dit apparaat spelen. Kinderen zonder toezicht mogen niet het schoonmaken en onderhoud uitvoeren. 6. Als de stroomkabel beschadigd is, moet een gekwalificeerde monteur het vervangen om gevaren te vermijden, of stuur het apparaat na een reparatieservice ter reparatie. 7. Haal de stekker uit het stopcontact bij het uit elkaar halen of bij het veranderen van onderdelen van het product.
  • Página 26 14. Bij het toevoegen van ingrediënten, niet te hard aandrukken. Snij het in juiste groottes. 15. Tijdens gebruik is het verboden om in de vulopening te reiken. Om beschadigingen te voorkomen is het gebruik van andere objecten in plaats van de drukker verboden. In het bijzonder voor ouderen en kinderen.
  • Página 27 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES II. Onderdelen en functie Sapcentrifuge onderdelen en food processor onderdelen Opmerking: Product afbeeldingen, haal alle onderdelen uit de verpakking Functie van Onderdelen Volg- Onderdelen Gebruik nummer Voedseldrukker Voeg het voedsel toe via de vulopening Belangrijk onderdeel voor sapcentrifuge, inclusief: Deksel van de tank vulopening Schroef...
  • Página 28 "ON” knop: bij het inschakelen van deze knop begint het apparaat te werken. Als u halverwege wilt stoppen, gebruik de "REV” knop. “REV" knop. Als er niet goed wordt geperst of het hoopt op, gebruik de "REV” knop en laat die niet los. De schroef begint dan achteruit te draaien, bij het loslaten van deze knop stopt het.
  • Página 29 5. Plaats de sap beker onder de sap uitlaat en plaats de drukker. Doe geen "bestek, stokjes in de de voedselopening” 6.Doe de stekker in het stopcontact. "ON” knop: bij het inschakelen van deze knop begint het apparaat te werken. Als u halverwege wilt stoppen, gebruik de "REV” knop. “REV"...
  • Página 30 V. Fout Analyse & Oplossing Fout probleem Fout analyse Fout oplossing Bij het drukken op 2.Controleer dat de stekker in het 2. Steek de stekker erin "Switch” gebeurt stopcontact zit 2. Herstart na ongeveer 20- niets Lange tijd gewerkt, slimme 30 minuten beveiliging geur...
  • Página 31: Instrucciones De Seguridad

    ESPANOL Prefacio Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de usar el electrodoméstico y guárdelo en un lugar seguro para posibles consultas en el futuro. Lea con atención las instrucciones del capítulo I, sobre todo las que se destacan en negrita. I.
  • Página 32: Siempre Desenchufe El Cable De Alimentación Del Tomacorriente Antes De Colocar O Retirar Cualquier

    vigilancia de un usuario experimentado o hayan sido instruidos en el uso seguro de la juguera y entienden los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con la juguera y no deben efectuar su limpieza o mantenimiento sin supervisión adulta. Si el cable de alimentación está...
  • Página 33 Debe cortar los ingredientes en pedazos pequeños y eliminar las semillas duras, gruesas o crujientes antes de procesarlas. Esta juguera no es adecuada para procesar alimentos duros o ricos en fibra, tales como hielo, coco o caña de azúcar. Los residuos de estos alimentos pueden bloquear la juguera, lo que le causa daños a sus componentes y afecta la vida útil de la juguera.
  • Página 34: Conserve Este Manual De Intrucciones

    permita que personas discapacitadas o con falta de experiencia y conocimiento (incluido niños) utilicen o jueguen con la juguera. No lave ninguno de los componentes en la lavadora. La juguera está destinada al uso doméstico. No caliente los componentes de este producto. CONSERVE ESTE MANUAL DE INTRUCCIONES II.
  • Página 35 III. Instrucciones de uso Antes de usar la juguera por primera vez, lave minuciosamente todas las partes (consulte o capítulo IV “Mantenimiento”). Botón ON/REV (instrucción: esta juguera tiene un sistema de protección interno y no funcionará si la tapa no está correctamente trabada). Posición “ON”: Gire el botón suavemente a la posición ON y la juguera comenzará...
  • Página 36 2. Ensamble el soporte con el filtro (la marca de flecha en el soporte debe coincidir perfectamente con la marca triangular en el colector de pulpa). La marca de flecha está en el borde de la parte superior del soporte. La flecha es pequeña, observe con atención.
  • Página 37 9. Si la juguera está exprimiendo pero no está saliendo jugo por la salida del colector, gire ligeramente el botón hacia la posición REV, espere a que el exprimidor pare de girar y retire el colector de la juguera. La tapa de la salida del colector también es una boquilla ajustable, puede sacarla o entrarla del orificio de salida para controlar el flujo de jugo.
  • Página 38 desactivado la juguera luego de un uso muy prolongado. Cantidad excesiva Filtro deteriorado. Cambiar el filtro por uno nuevo. de trozos de fruta en el jugo. Observación · Si su juguera necesita reparación, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente o diríjase directamente a nuestro centro de servicios técnicos.
  • Página 39 ITALIANO Prefazione Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto per poterlo far funzionare correttamente. Inoltre si prega di conservarlo correttamente per futuri riferimenti. Leggete attentamente il capitolo, in particolare quelli con caratteri "in grassetto” I. Accorgimenti per la sicurezza 1.
  • Página 40 sull'utilizzo per garantire un uso sicuro dell'apparecchio e abbiano consapevolezza del rischio reale. I bambini non dovrebbero mai giocare con l'apparecchio. I bambini non dovrebbero mai eseguire la pulizia e la manutenzione. 6. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un tecnico qualificato per evitare un pericolo, inviare l'unità...
  • Página 41 13. Questo prodotto non è adatto per pressare alimenti troppo duri, alimenti con troppe fibre, come ghiaccio, noce di cocco, canna da zucchero, questi ingredienti resteranno facilmente bloccati, bloccando i residui, causando danneggiamenti ,influenzando negativamente la durata dell’apparecchio. 14. Quando si aggiungono ingredienti, non spingere troppo.
  • Página 42 22. Il prodotto deve essere conservato fuori dalla portata dei bambini, non lasciare che persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza (compresi i bambini) utilizzino o giochino con il prodotto. 23. Non mettere t i componenti nella lavatstoviglie. 24.
  • Página 43 III. Uso Si prega di lavare le parti sopra tutto la prima volta che si utilizza il prodotto (far riferimento al capitolo manutenzione e tutela). Istruzione del pulsante: (Questo prodotto ha un interruttore di protezione, non funziona senza il coperchio) Pulsante "ON": fare clic su questo pulsante, l’apparecchio inizierà...
  • Página 44 5. Inserire il contenitore succo sotto l’ugello di uscita succo e inserire la barra di carica Non mettere "cucchiai o bacchette nel tubo di carico" 6.Inserire la spina "ON ": fare clic su questo pulsante, l’apparecchio inizierà a funzionare. Se occorre fermarsi a metà, ruotare il pulsante "REV".
  • Página 45 V. Analisi e rimozione degli errori Problema Analisi problema Risoluzione problema Spingendo Controllare il cavo di alimentazione e Inserire il cavo corrente "Switch" assicurarsi che sia inserito. Riaccendere dopo 20-30 min. l’apparecchio non Ha funzionato per troppo tempo ed è funziona entrato in funzione il locco di sicurezza Odore dal motore...