Página 1
PerfectCharge IU812 DE 5 IU0U-Automatiklader SV 88 IU0U-automatladdare Montage- und Bedienungsanleitung Monterings- och bruksanvisning EN 16 IU0U Automatic Charger NO 99 IU0U-automatisk lader Installation and Operating Manual Monterings- og bruksanvisning FR 28 Chargeur automatique IU0U 110 IU0U-automaattilaturi Instructions de montage et de service Asennus- ja käyttöohje...
Página 2
Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
PerfectCharge IU812 Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........5 Sicherheitshinweise .
Sicherheitshinweise PerfectCharge IU812 ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Página 7
PerfectCharge IU812 Sicherheitshinweise WARNUNG! Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch. Achten Sie darauf, dass sich nie die rote und die schwarze Klemme berühren. Trennen Sie das Gerät vom Netz – vor jeder Reinigung und Pflege –...
Página 8
Sicherheitshinweise PerfectCharge IU812 Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck- dose. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort. Sicherheit beim elektrischen Anschluss des Gerätes GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Bei Installation auf Booten: Bei falscher Installation elektrischer Geräte auf Booten kann es...
PerfectCharge IU812 Sicherheitshinweise Sicherheit beim Betrieb des Gerätes GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz. Um bei Gefahr das Gerät schnell vom Netz trennen zu können, muss sich die Steckdose in der Nähe des Gerätes befinden und...
Página 10
Sicherheitshinweise PerfectCharge IU812 VORSICHT! Tragen Sie während der Arbeit an Batterien keine Metall- gegenstände wie Uhren oder Ringe. Bleisäure-Batterien können Kurzschluss-Ströme erzeugen, die zu schweren Verbrennungen führen können. Explosionsgefahr! Versuchen Sie nie, eine gefrorene oder defekte Batterie zu laden.
IU0U-Automatiklader PerfectCharge IU812 Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der IU0U-Automatiklader PerfectCharge IU812 (Art.-Nr. 808-012/1) dient als Ladegerät für 12-V-Batterien mit einer Kapazität von 50 Ah bis 120 Ah. Er ist geeignet für den mobilen Einsatz in Reisemobilen, Kranken- und Rettungswagen sowie auf Motor- und Segelyachten.
Automatiklader montieren und in Betrieb nehmen PerfectCharge IU812 Gerätekomponenten Pos. Bedeutung in Abb. 1, Seite 3 Sicherungseinsatz mit Glassicherung 10 A/250 V Kontrollleuchte „Power“ Kontrollleuchte „Laden“ Anschlussklemme Netzanschlusskabel (230 V) Automatiklader montieren und in Betrieb nehmen WARNUNG! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Gleichstrom- verbindungen anschließen oder trennen.
PerfectCharge IU812 Ladevorgang des Automatikladers Verwenden Sie die Befestigungslöcher am IU0U-Automatiklader. ➤ Versehen Sie die Kabelenden, die Sie an den IU0U-Automatiklader an- schließen, mit Aderendhülsen (Abb. 2 1, Seite 3). ➤ Verwenden Sie eine Krimpzange (Abb. 2 2, Seite 3) und achten Sie auf den festen Sitz der Aderendhülsen (Abb.
Reinigung und Pflege PerfectCharge IU812 Reinigung und Pflege WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker. ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen...
Explanation of symbols PerfectCharge IU812 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to an- other person, hand over this instruction manual along with it.
PerfectCharge IU812 Safety instructions NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step.
Página 18
Safety instructions PerfectCharge IU812 WARNING! Only use the device as intended. Ensure that the red and black terminals never come into con- tact. Disconnect the device from the mains: – Before cleaning and maintenance – After use ...
Página 19
PerfectCharge IU812 Safety instructions NOTICE! Before start-up, check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply. Ensure that other objects cannot cause a short circuit at the contacts of the device.
Safety instructions PerfectCharge IU812 Operating the device safely DANGER! Danger of electrocution Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies especially when operating the device from the AC mains. To be able to disconnect the device quickly from the mains, the socket must be close to the device and be easily accessible.
Página 21
PerfectCharge IU812 Safety instructions CAUTION! When working on the batteries, do not wear any metal objects such as watches or rings. Lead acid batteries can cause short circuits which can cause serious injuries. Danger of explosions! Never attempt to charge a frozen or defective battery.
Operating manual Intended use The IU0U automatic charger PerfectCharge IU812 (item no. 808-012/1) is used as charging device for 12 V batteries with a capacity of 50 to 120 Ah. It is suitable for mobile use in caravans, ambulances and emergency vehicles and in motor boats and yachts.
PerfectCharge IU812 Technical description Technical description An integrated, highly efficient, primary switched-mode regulator makes the IU0U automatic charger small, light and very efficient as well as easy to install. As well as its mechanical stability, the excess temperature and short circuit protection ensure a high degree of operational safety.
Página 24
Fitting the automatic charger and putting it into servicePerfectCharge IU812 NOTICE! The IU0U automatic charger must be installed in a place that is protected from moisture and humidity. Make sure: The installation location is well ventilated. The installation surface is flat and sufficiently firm.
PerfectCharge IU812 Charging process of the automatic charger Charging process of the automatic charger I phase (fig. 5 A, page 4) The empty battery is charged with constant current of 8 A at the beginning of the charging process. The green “Charging” LED goes on.
Guarantee PerfectCharge IU812 Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following docu- ments when you send in the device: ...
PerfectCharge IU812 Technical data Technical data PerfectCharge IU812 Item number: 808-012/1 Rated input voltage: 220 – 240 Vw Input current: 0.9 A Input voltage range: 207 Vw to 253 Vw Final charging voltage: 14.4 V Retention voltage: 13.6 V Maximum charging current:...
Explication des symboles PerfectCharge IU812 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles....... . . 28 Consignes de sécurité...
PerfectCharge IU812 Consignes de sécurité AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à...
Consignes de sécurité PerfectCharge IU812 Consignes générales de sécurité DANGER ! En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils électriques. AVERTISSEMENT ! Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu. Veillez à ce que la pince rouge et la pince noire ne se touchent jamais.
Página 31
PerfectCharge IU812 Consignes de sécurité AVIS ! Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous disposez. Veillez à ce que d'autres objets ne provoquent aucun court-cir- cuit au niveau des contacts de l'appareil.
Consignes de sécurité PerfectCharge IU812 AVIS ! Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles. Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12 V dans le même conduit (tube vide).
PerfectCharge IU812 Consignes de sécurité AVIS ! Assurez-vous que les entrées et sorties d'air de l'appareil ne sont pas couvertes. Veillez à ce que l'aération soit suffisante. Consignes de sécurité concernant la manipulation de batteries AVERTISSEMENT ! Les batteries peuvent contenir des acides dangereux et corro- sifs.
Chargeur automatique IU0U PerfectCharge IU812 Manuel d'utilisation Usage conforme Le chargeur automatique IU0U PerfectCharge IU812 (n° d'art. 808-012/1) sert de chargeur pour les batteries 12 V avec une capacité de 50 Ah à 120 Ah. Il convient pour une utilisation mobile dans les camping-cars, les ambu- lances et les voitures de secours, ainsi que sur les yachts à...
PerfectCharge IU812 Description technique Description technique Grâce à l'utilisation d'un disjoncteur primaire de grande efficacité, le chargeur automatique IU0U facile à monter est petit, léger et puissant. Outre la stabi- lité mécanique, la protection contre la surtempérature et les courts-circuits assure une grande sécurité...
Página 36
Montage et mise en marche du chargeur automatique PerfectCharge IU812 AVIS ! Le chargeur automatique IU0U doit être monté à un endroit protégé de l'humidité et de l'air humide. Veillez à ce que le lieu de montage soit bien aéré et ...
PerfectCharge IU812 Chargement du chargeur automatique Chargement du chargeur automatique Phase I (fig. 5 A, page 4) Au début du processus de charge, la batterie vide est chargée avec un cou- rant constant de 8 A. La DEL verte « En charge » s'allume.
Garantie PerfectCharge IU812 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuil- lez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Aclaración de los símbolos PerfectCharge IU812 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
PerfectCharge IU812 Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Indicaciones de seguridad PerfectCharge IU812 Seguridad básica ¡PELIGRO! En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléctricos. ¡ADVERTENCIA! Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido. Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en contacto.
PerfectCharge IU812 Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en los contactos del aparato.
Indicaciones de seguridad PerfectCharge IU812 ¡AVISO! Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan que pasar a través de paredes chapa u otras paredes afiladas. No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua de 12 V en la misma canaleta (tubo corrugado).
PerfectCharge IU812 Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden tapadas. Preste atención a que haya una buena ventilación. Seguridad en el manejo de baterías ¡ADVERTENCIA! Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos.
Cargador automático UI0U PerfectCharge IU812 Instrucciones de uso Uso adecuado El cargador automático IU0U PerfectCharge IU812 (n.° de art. 808-012/1) sirve como cargador para baterías de 12 V con una capacidad de 50 Ah a 120 Ah. Es apropiado para el uso portátil en caravanas, ambulancias, vehículos de emergencia así...
PerfectCharge IU812 Descripción técnica Descripción técnica Gracias al uso de un regulador de conmutación primario de gran eficacia el cargador automático IU0U, de fácil montaje, es pequeño, ligero y de gran po- tencia. La protección contra sobrecalentamiento y cortocircuitos, además de la estabilidad mecánica, genera una gran seguridad durante el funciona-...
Montaje y puesta en marcha del cargador automático PerfectCharge IU812 Montaje y puesta en marcha del cargador automático ¡ADVERTENCIA! Desenchufe el enchufe de red antes de conectar o desconectar las conexiones de corriente continua. Las baterías averiadas no se pueden cargar. Existe peligro de explosión debido a la formación de gas detonante.
PerfectCharge IU812 Carga de cargador automático ➤ Conecte el cable de red de 230 V a un enchufe de 230 V. ✓ El cargador automático IU0U carga la batería. Carga de cargador automático Fase I (fig. 5 A, página 4) Al comenzar la carga, la batería descargada se carga con una corriente...
Limpieza y mantenimiento PerfectCharge IU812 Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento desenchufe el cargador. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato! Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua jabonosa.
PerfectCharge IU812 Datos técnicos Datos técnicos PerfectCharge IU812 Art. nº: 808-012/1 Tensión de entrada nominal: 220 – 240 Vw Corriente de entrada: 0,9 A Rango de tensión de entrada: de 207 Vw a 253 Vw Tensión final de carga: 14,4 V Tensión de compensación:...
Spiegazione dei simboli PerfectCharge IU812 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........52 Indicazioni di sicurezza .
PerfectCharge IU812 Indicazioni di sicurezza AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento.
Indicazioni di sicurezza PerfectCharge IU812 Sicurezza di base PERICOLO! In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici. AVVERTENZA! Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua destinazione. Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino mai in contatto.
Página 55
PerfectCharge IU812 Indicazioni di sicurezza AVVISO! Prima della messa in funzione, confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi di- sponibili. Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui contatti dell'apparecchio.
Indicazioni di sicurezza PerfectCharge IU812 Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo di corrente continua da 12 V nello stesso condotto (tubo vuoto)! Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe.
PerfectCharge IU812 Indicazioni di sicurezza Sicurezza durante l'uso delle batterie AVVERTENZA! Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. Qualora si verifichi un contatto, lavare accuratamente la parte del corpo compromessa con acqua.
Caricatore automatico IU0U PerfectCharge IU812 Istruzioni per l'uso Uso conforme alla destinazione Il caricatore automatico IU0U PerfectCharge IU812 (N. art. 808-012/1) viene utilizzato come caricatore per batterie da 12 V con una capacità da 50 Ah a 120 Ah.
PerfectCharge IU812 Descrizione tecnica Descrizione tecnica Grazie all'utilizzo di un regolatore switching primario con un grado di rendi- mento elevato il caricatore automatico IU0U è semplice da montare, di di- mensioni ridotte, leggero e potente. Oltre a contribuire alla stabilità...
Página 60
Montaggio e messa in funzione caricatore automatico PerfectCharge IU812 AVVISO! Il caricatore automatico IU0U deve essere montato in un punto pro- tetto da umidità e da aria umida. Assicurarsi che: il luogo di montaggio sia ben aerato e che ...
PerfectCharge IU812 Fase di carica del caricatore automatico Fase di carica del caricatore automatico Fase I (fig. 5 A, pagina 4) All'inizio della fase di carica la batteria scarica viene caricata con corrente costante da 8 A. Il LED verde “Charging” è acceso.
Garanzia PerfectCharge IU812 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
PerfectCharge IU812 Specifiche tecniche Specifiche tecniche PerfectCharge IU812 N. art.: 808-012/1 Tensione nominale di ingresso: 220 – 240 Vw Corrente di ingresso 0,9 A Campo della tensione di ingresso: 207 Vw fino a 253 Vw Tensione finale di carica: 14,4 V...
Verklaring van de symbolen PerfectCharge IU812 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen....... 64 Veiligheidsinstructies .
PerfectCharge IU812 Veiligheidsinstructies LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.
Veiligheidsinstructies PerfectCharge IU812 Essentiële veiligheid GEVAAR! Gebruik in het geval van brand een brandblusser die geschikt is voor elektrische toestellen. WAARSCHUWING! Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften. Let erop dat de rode en zwarte klem elkaar nooit raken.
Página 67
PerfectCharge IU812 Veiligheidsinstructies Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact. Bewaar het toestel op een droge en koele plaats. Veiligheid bij de elektrische aansluiting van het toestel GEVAAR! Levensgevaar door stroomschok! Bij installatie op boten: Bij een verkeerde installatie van elektrische toestellen op boten kan er corrosieschade aan de boot ontstaan.
Veiligheidsinstructies PerfectCharge IU812 Veiligheid bij het gebruik van het toestel GEVAAR! Levensgevaar door stroomschok! Blanke leidingen nooit met blote handen aanraken. Dit geldt vooral bij gebruik op het wisselstroomnet. Om bij gevaar het toestel snel van het elektricieitsnet te kunnen loskoppelen, moet het stopcontact zich in de buurt van het toe- stel bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.
Página 69
PerfectCharge IU812 Veiligheidsinstructies VOORZICHTIG! Draag geen metalen voorwerpen zoals horloges of ringen als u aan accu's werkt. Loodzuuraccu's kunnen kortsluitstromen opwekken, die tot ernstige verbrandingen kunnen leiden. Explosiegevaar! Probeer nooit om een bevroren of defecte accu te laden.
Automatische IU0U-lader PerfectCharge IU812 Gebruiksaanwijzing Gebruik volgens de voorschriften De automatische IU0U-lader PerfectCharge IU812 (bestelnr. 808-012/1) dient als laadapparaat voor 12-V-accu's met een vermogen van 50 Ah tot 120 Ah. Het toestel is geschikt voor mobiel gebruik in campers, zieken- en reddings- wagens alsmede op motor- en zeilboten.
PerfectCharge IU812 Technische beschrijving Technische beschrijving Door het gebruik van een schakelende voeding met een hoog rendement is de montagevriendelijke automatische IU0U-lader klein, licht en sterk. Naast de mechanische stabiliteit zorgt de bescherming tegen oververhitting en kort- sluiting voor een hoge gebruiksveiligheid. Door deze kenmerken is het toe- stel geschikt voor mobiel gebruik in campers, zieken- en reddingswagens alsmede op motor- en zeilboten.
Página 72
Automatische lader monteren en in gebruik nemen PerfectCharge IU812 LET OP! De automatische IU0U-lader moet op een plaats worden inge- bouwd die beschermd is tegen vocht en vochtige lucht. Let erop dat de montageplaats goed geventileerd is en het montagevlak vlak is en voldoende stevigheid biedt.
PerfectCharge IU812 Laadprocedure van de automatische lader Laadprocedure van de automatische lader I-fase (afb. 5 A, pagina 4) Aan het begin van de laadprocedure wordt de lege accu met een constante stroom van 8 A geladen. De groene LED „Charging” brandt.
Garantie PerfectCharge IU812 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter- kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu- menten mee te sturen: ...
Forklaring af symbolerne PerfectCharge IU812 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 76 Sikkerhedshenvisninger.
PerfectCharge IU812 Sikkerhedshenvisninger VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
Sikkerhedshenvisninger PerfectCharge IU812 Grundlæggende sikkerhed FARE! Anvend i tilfælde af brand en ildslukker, der er egnet til elektri- ske apparater. ADVARSEL! Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til. Sørg for, at den røde og den sorte klemme aldrig berører hin- anden.
Página 79
PerfectCharge IU812 Sikkerhedshenvisninger VIGTIGT! Sammenlign forud for ibrugtagning spændingsangivelsen på ty- peskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed. Sørg for, at andre genstande ikke forårsager en kortslutning på apparatets kontakter. Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Sikkerhedshenvisninger PerfectCharge IU812 Træk ikke ledningerne løst eller med skarpe knæk. Fastgør ledningerne godt. Træk ikke i ledninger. Sikkerhed under anvendelse af apparatet FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød! Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.
PerfectCharge IU812 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhed i forbindelse med omgang med batterier ADVARSEL! Batterier kan indeholde aggressive og ætsende syrer. Undgå al kropslig kontakt med batterisyren. Skyl den pågældende legemsdel grundigt med vand, hvis du kommer i kontakt med batterisyre. Søg læge ved kvæstelser på grund af syre.
IU0U-automatikoplader PerfectCharge IU812 Betjeningsvejledning Korrekt brug IU0U-automatikopladeren PerfectCharge IU812 (art.nr. 808-012/1) anven- des som oplader til 12 V-batterier med en kapacitet på 50 Ah til 120 Ah. Den er egnet til mobil anvendelse i autocampere, ambulancer og på motor- og sejlyachter.
PerfectCharge IU812 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Ved at anvende en primær koblingsregulering med høj virkningsgrad er den monteringsvenlige IU0U-automatikoplader lille, let og effektiv. Ud over den mekaniske stabilitet sørger overtemperatur- og kortslutningsbeskyttelsen for høj driftssikkerhed. På grund af disse egenskaber er apparatet ideelt til mobil anvendelse i autocampere, ambulancer og på...
Página 84
Montering og idrifttagning af automatikopladeren PerfectCharge IU812 VIGTIGT! IU0U-automatikopladeren skal monteres på et sted, der er beskyt- tet mod fugt og fugtig luft. Kontrollér, at monteringsstedet er ventileret godt. monteringsfladen er plan og tilstrækkeligt fast. Luftindgangen på undersiden og luftudgangen på bagsiden af IU0U-automatikopladeren skal forblive fri.
PerfectCharge IU812 Opladning med automatikopladeren Opladning med automatikopladeren I-fase (fig. 5 A, side 4) Når opladningen begynder, oplades det tomme batteri med konstant strøm på 8 A. Den grønne lysdiode „Charging“ lyser. U0-fase (fig. 5 B, side 4) Hvis ladespændingen når en værdi på ca. 14,4 V, begynder fasen med kon- stant ladespænding med aftagende ladestrøm.
Garanti PerfectCharge IU812 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag- side) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: En kopi af regningen med købsdato ...
PerfectCharge IU812 Tekniske data Tekniske data PerfectCharge IU812 Art.-nr.: 808-012/1 Nominel indgangsspænding: 220 – 240 Vw Indgangsstrøm: 0,9 A Indgangsspændingsområde: 207 Vw til 253 Vw Ladeslutspænding: 14,4 V Vedligeholdelsesspænding: 13,6 V Maks. ladestrøm: Maks. kabellængde: Ladekarakteristik: IU0U (IU0-fase begrænset til 15 timer) Maks.
Página 88
PerfectCharge IU812 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........89 Säkerhetsanvisningar .
PerfectCharge IU812 Förklaring till symboler Förklaring till symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
Säkerhetsanvisningar PerfectCharge IU812 Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: monterings- eller anslutningsfel skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren ej ändamålsenlig användning VARNING! Observera nedanstående, grundläggande säkerhetsanvisningar...
Página 91
PerfectCharge IU812 Säkerhetsanvisningar Denna apparat får endast repareras av härför utbildad personal. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår. Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ove- tande inte kan använda apparaten på...
Página 92
Säkerhetsanvisningar PerfectCharge IU812 AKTA! Dra ledningarna så att ingen kan snubbla över dem och så att ledningarna inte kan skadas OBSERVERA! Använd tomma rör eller kabelkanaler när ledningarna dras genom plåtväggar eller andra väggar med vassa kanter. Lägg inte 230 V-nätledningen och 12-V-likströmsledningen i samma kabelkanal (tomt rör).
PerfectCharge IU812 Säkerhetsanvisningar Säkerhet vid hantering av batterier VARNING! Batterier kan innehålla frätande syra. Undvik kontakt med batterivätskan. Om du får batterivätska på dig: skölj noga huden med mycket vatten. Uppsök absolut en läkare vid kroppsskador orsakade av syra.
Leveransomfattning IU0U-automatladdare PerfectCharge IU812 Bruksanvisning Ändamålsenlig användning IU0U-automatladdaren PerfectCharge IU812 (artikelnummer 808-012/1) fungerar som laddare för 12 V-batterier med en kapacitet från 50 Ah till 120 Ah. Den lämpar sig för mobil användning i husbilar, ambulanser, räddningsfor- don samt på motor- och segelbåtar.
PerfectCharge IU812 Montera automatladdaren och ta den i drift Apparatkomponenter Pos. Betydelse på bild 1, sida 3 Säkringshållare med glassäkring 10 A/250 V Kontrollampa ”Power” Kontrollampa ”laddning” Anslutning Elkabel (230 V) Montera automatladdaren och ta den i drift VARNING! Dra ut nätkontakten innan likströmanslutningarna görs eller kopplas bort.
Laddning PerfectCharge IU812 ➤ Använd crimptång (bild 2 2, sida 3) och se till att ändhylsorna sitter fast ordentligt (bild 2 1, sida 3). ➤ Anslut kablarna (bild 3 1, sida 3) till de två anslutningarna på framsidan enligt följande: –...
PerfectCharge IU812 Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel VARNING! Risk för strömstötar - livsfara! Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll. OBSERVERA! Risk för skador på apparaten! Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid ren- göring, det kan skada apparaten.
PerfectCharge IU812 Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........99 Sikkerhetsregler .
Sikkerhetsregler PerfectCharge IU812 PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis.
PerfectCharge IU812 Sikkerhetsregler Grunnleggende sikkerhet FARE! Bruk i tilfelle brann et brannslukningsapparat som er egnet for elektriske apparater. ADVARSEL! Bruk apparatet kun til det det er beregnet for. Pass på at du ikke berører den røde og den svarte klemmen.
Página 102
Sikkerhetsregler PerfectCharge IU812 PASS PÅ! Før igangsetting må du sammenligne spenningsspesifikasjone- ne på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. Påse at andre gjenstander ikke forårsaker kortslutning på kontaktene til apparatet. Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen. Lagre apparatet på et tørt og kjølig sted.
PerfectCharge IU812 Sikkerhetsregler PASS PÅ! Bruk tomme rør eller ledningsgjennomføringer når ledninger må føres gjennom platevegger eller andre vegger med skarpe kan- ter . Legg ikke 230 V nettledningen og 12 V likestrømsledningen sammen i den samme kabelkanalen (tomt rør).
Sikkerhetsregler PerfectCharge IU812 Sikkerhet ved bruk av batterier ADVARSEL! Batterier kan inneholde aggressiv og etsende syre. Unngå kroppskontakt med batterivæsken. Hvis du likevel kommer i kontakt med batterivæske, må du skylle den utsatte kropps- delen grundig med vann. Oppsøk umiddelbart lege ved syreskader.
IU0U-automatikklader PerfectCharge IU812 Bruksanvisning Tiltenkt bruk IU0U-automatikkladeren PerfectCharge IU812 (art.nr. 808-012/1) fungerer som lader for 12-V--batterier med en kapasitet på 50 Ah til 120 Ah. Den er egnet for mobil bruk i bobiler, i syke- og redningsbiler, og på motor- og seglbåter.
Montere og ta i bruk automatikkladeren PerfectCharge IU812 Apparatkomponenter Pos. Betydning i fig. 1, side 3 Sikringsinnsats med glassikring 10 A/250 V Kontrollampe «Power» Kontrollampe «Lader» Tilkoblingsklemme Strømtilkoblingskabel (230 V) Montere og ta i bruk automatikk- laderen ADVARSEL! Trekk ut nettstøpslet før du kobler til eller skiller fra likestrøms- forbindelsene.
PerfectCharge IU812 Lading av automatikkladeren ➤ Utstyr kabelendene som du kobler til IU0U-automatikkladeren med kabel- hylser (fig. 2 1, side 3). ➤ Bruk en krympetang (fig. 2 2, side 3) og påse at kabelhylsene sitter som de skal (fig. 2 1, side 3).
Rengjøring og stell PerfectCharge IU812 Rengjøring og stell ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt! Trekk ut støpslet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjø- ring, da det kan skade apparatet.
Symbolien selitys PerfectCharge IU812 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........110 Turvallisuusohjeet .
PerfectCharge IU812 Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot- teen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
Página 112
Turvallisuusohjeet PerfectCharge IU812 Perusturvallisuus VAARA! Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka sopii sähkö- laitteiden sammuttamiseen. VAROITUS! Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoituk- seen. Pidä huoli, ettei punaiset ja mustat liittimet koskaan kosketa toisiaan. Irrota laite verkosta –...
Página 113
PerfectCharge IU812 Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS! Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan ener- giansyöttöön ennen käyttöön ottamista. Huolehdi siitä, että mitkään esineet eivät aiheuta oikosukua lait- teen kontakteihin. Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämäl- lä. Säilytä laitetta kuivassa ja viileässä paikassa.
Turvallisuusohjeet PerfectCharge IU812 HUOMAUTUS! Käytä putkia tai läpivientiholkkeja, jos johtimia täytyy vetää peltiseinien tai muiden teräväreunaisten seinien läpi. Älä aseta 230 V -verkkojohtoa ja 12 V -tasavirtajohtoa samaan johtokanavaan (putkitus). Johtimia ei saa asettaa löysälle tai teräville taitteille.
Página 115
PerfectCharge IU812 Turvallisuusohjeet Turvallisuus akkuja käsiteltäessä VAROITUS! Akuissa voi olla voimakkaasti vaikuttavia ja syövyttäviä happoja. Vältä kaikkea kosketusta akkunesteiden kanssa. Jos joudut kosketuksiin akkunesteiden kanssa, huuhtele kyseessä oleva ruumiinosa huolellisesti vedellä. Hakeudu happovammatapauksessa ehdottomasti lääkäriin. HUOMIO! Akkujen kanssa työskennellessäsi älä pidä metallisia esineitä, kuten kelloa tai sormusta.
Toimituskokonaisuus IU0U-automaattilaturi PerfectCharge IU812 Käyttöohje Määräysten mukainen käyttö IU0U-automaattilaturi PerfectCharge IU812 (tuotenro 808-012/1) toimii lata- uslaitteena 12-V-akuille 50 Ah - 120 Ah:n kapasiteetilla. Se sopii liikkuvaan käyttöön matkailuautoissa, sairaankuljetus- ja hälytys- ajoneuvoissa sekä moottori- ja purjeveneissä. IU0U-automaattilaturi on tarkoitettu seuraavien akkutyyppien lataamiseen: ...
PerfectCharge IU812 Automaattilaturin asennus ja käyttöönotto Laitteen osat Kohde Merkitys : kuva 1, sivulla 3 Sulakepesä ja lasisulake 10 A/250 V Merkkivalo ”Power” Merkkivalo ”lataus” Liitin Verkkojohto (230 V) Automaattilaturin asennus ja käyttöönotto VAROITUS! Vetäkää verkkopistoke irti ennen tasavirtaliitäntöjen liittämistä...
PerfectCharge IU812 Puhdistaminen ja hoito Puhdistaminen ja hoito VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa. HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Älkää käyttäkö puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska se voi vahingoittaa laitetta.
PerfectCharge IU812 Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........121 Указания...
Указания по технике безопасности PerfectCharge IU812 ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за...
PerfectCharge IU812 Указания по технике безопасности Основные указания по технике безопасности ОПАСНОСТЬ! В случае пожара используйте огнетушитель, пригодный для тушения электрооборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте прибор только по назначению. Следите за тем, чтобы не соприкасались красный и черный зажимы.
Página 124
Указания по технике безопасности PerfectCharge IU812 ВНИМАНИЕ! Перед вводом в эксплуатацию сравните значения напряже- ния, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания. Следите за тем, чтобы другие предметы не вызывали ко- роткого замыкания на контактах прибора.
PerfectCharge IU812 Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Если необходимо провести электрические провода через металлические стенки или иные стенки с острыми краями, то используйте металлорукава или кабельные вводы. Не прокладывайте сетевой кабель 230 В и провод 12 В по- стоянного...
Página 126
Указания по технике безопасности PerfectCharge IU812 ВНИМАНИЕ! Следите за тем, чтобы не перекрывались отверстия входа и выхода воздуха. Обеспечивайте хорошую вентиляцию. Техника безопасности при обращении с аккумуляторными батареями ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Аккумуляторные батареи могут содержать агрессивные и едкие электролиты. Избегайте любого контакта с электро- литом.
Автоматическое зарядное устройство IU0U PerfectCharge IU812 Инструкция по эксплуатации Использование по назначению Автоматическое зарядное устройство IU0U PerfectCharge IU812 (арт. № 808-012/1) служит зарядным устройством для аккумуляторных батарей на 12 В с емкостью от 50 Ач до 120 Ач.
Техническое описание PerfectCharge IU812 Техническое описание Благодаря использованию первичного стабилизатора напряжения им- пульсного типа с высоким КПД автоматическое зарядное устройство IU0U удобное в монтаже, компактное, легкое и мощное. Наряду с меха- нической прочностью, защита от перегрева и короткого замыкания обеспечивает высокую эксплуатационную надежность. Благодаря та- ким...
PerfectCharge IU812 Монтаж и ввод зарядного устройства в эксплуатацию Монтаж и ввод зарядного устройства в эксплуатацию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прежде, чем присоединять или отсоединять соединения постоянного тока, вытяните сетевую вилку. Запрещается заряжать батареи с коротким замыканием элементов. При этом имеется опасность взрыва вследст- вие...
PerfectCharge IU812 Чистка и уход Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте сетевую вилку из розетки. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или в посудомоечной машине.
Утилизация PerfectCharge IU812 Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
PerfectCharge IU812 Objaśnienie symboli Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli........133 Zasady bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa PerfectCharge IU812 UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
PerfectCharge IU812 Zasady bezpieczeństwa Podstawowe zasady bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przypadku pożaru należy użyć gaśnicy odpowiedniej do za- stosowania w przypadku urządzeń elektrycznych. OSTRZEŻENIE! Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznacze- niem. Należy także pamiętać, aby nigdy nie dotykać czerwonego oraz czarnego zacisku.
Página 136
Zasady bezpieczeństwa PerfectCharge IU812 UWAGA! Przed uruchomieniem należy porównać dane dotyczące napię- cia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania. Należy zwrócić uwagę na to, aby inne przedmioty nie spowodo- wały zwarcia przy stykach urządzenia. Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za prze- wód przyłączeniowy.
PerfectCharge IU812 Zasady bezpieczeństwa UWAGA! Jeżeli przewody muszą zostać przeprowadzone przez blaszane ściany lub inne ściany o ostrych krawędziach, należy użyć pu- stych rurek lub przepustów przewodów. Nie należy układać przewodów sieciowych 230 V i przewodów prądu stałego 12 V w tym samym kanale kablowym (pusta rur- ka).
Zasady bezpieczeństwa PerfectCharge IU812 UWAGA! Należy uważać, aby wloty i wyloty powietrza w urządzeniu nie były zasłonięte. Konieczne jest zapewnienie dobrej wentylacji. Bezpieczeństwo użytkowania baterii/akumulatorów OSTRZEŻENIE! Baterie mogą zawierać agresywne oraz żrące kwasy. Należy unikać wszelkiego kontaktu ciała z cieczą znajdującą się...
Automatyczna ładowarka IU0U PerfectCharge IU812 Instrukcja obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Automatyczna ładowarka IU0U PerfectCharge IU812 (nr wyrobu 808-012/1) służy jako ładowarka do akumulatorów 12 V o pojemności od 50 Ah do 120 Ah. Nadaje się do mobilnego zastosowania w pojazdach turystycznych, ambu- lansach i samochodach pogotowia technicznego oraz jachtach wyposażo-...
Opis techniczny PerfectCharge IU812 Opis techniczny Łatwa w montażu automatyczna ładowarka IU0U jest mała, lekka i wydajna dzięki zastosowaniu głównego regulatora przełączania o wysokiej efektyw- ności. Oprócz mechanicznej stabilizacji ochrona przed nadmiernym przyro- stem temperatury i zwarciem zapewnia wysoką niezawodność eksploatacji.
PerfectCharge IU812 Montaż i uruchomienie automatycznej ładowarki Montaż i uruchomienie automatycznej ładowarki OSTRZEŻENIE! Przed podłączeniem lub odłączeniem prądu stałego należy wy- ciągnąć wtyczkę sieciową. Nie wolno ładować akumulatorów ze zwarciem komór. Wystę- puje wówczas niebezpieczeństwo wybuchu z powodu wytwo- rzenia się...
PerfectCharge IU812 Czyszczenie Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących lub twardych przedmiotów, gdyż...
PerfectCharge IU812 Vysvětlení symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........145 Bezpečnostní...
Bezpečnostní pokyny PerfectCharge IU812 POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.
Página 147
PerfectCharge IU812 Bezpečnostní pokyny Přístroj odpojte od sítě: – Před každým čištěním a údržbou – Po každém použití V případě demontáže přístroje: – Odpojte veškerá připojení. – Zajistěte, aby byly všechny vstupy a výstupy odpojeny od napětí. V případě, že jsou přístroj nebo přívodní kabel poškozeny, ne- smíte výrobek dále používat.
Página 148
Bezpečnostní pokyny PerfectCharge IU812 Bezpečnost při elektrickém připojování přístroje NEBEZPEČI! Ohrožení života elektrickým proudem! Při instalaci na lodích: V případě nesprávné instalace elektrických přístrojů na lodích může dojít ke korozi lodi. Nechejte provést instalaci přístroje specializovaným (lodním) elektrikářem. Pokud pracujete na elektrických zařízeních zajistěte, aby byla na blízku další...
PerfectCharge IU812 Bezpečnostní pokyny Bezpečnost za provozu přístroje NEBEZPEČI! Ohrožení života elektrickým proudem! Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. To platí především pro provoz v síti se střídavým napětím. K tomu, abyste mohli přístroj v případě nebezpečí rychle odpojit od elektrické...
Página 150
Bezpečnostní pokyny PerfectCharge IU812 UPOZORNĚNÍ! Při práci s baterií na sobě nesmíte mít žádné kovové předměty, jako jsou hodinky nebo prsteny. Olověné baterie mohou generovat zkratové proudy, které mohou způsobit závažné popáleniny. Nebezpečí exploze! Nikdy se nepokoušejte nabíjet zmrzlou nebo vadnou baterii.
Návod k obsluze Použití v souladu s účelem Automatická nabíječka IU0U PerfectCharge IU812 (výr. č. 808-012/1) slouží k nabíjení baterií 12 V o kapacitě 50 Ah až 120 Ah. Přístroj je vhodný k mobilnímu použití v obytných automobilech, v sanitních a záchranářských vozidlech a na motorových jachtách a plachetnicích.
Montáž a uvedení automatické nabíječky do provozu PerfectCharge IU812 Součásti přístroje Poz. Význam na obr. 1, strana 3 Pojistková vložka se skleněnou pojistkou 10 A/250 V Kontrolka „Power“ Kontrolka „Nabíjení“ Připojovací svorka Přívodní síťový kabel (230 V) Montáž a uvedení automatické...
PerfectCharge IU812 Proces nabíjení pomocí automatické nabíječky ➤ Opatřete konce kabelů, které budete připojovat k automatické nabíječce IU0U, koncovými objímkami (obr. 2 1, strana 3). ➤ Použijte lisovací kleště (obr. 2 2, strana 3) a zajistěte pevné usazení koncových objímek (obr. 2 1, strana 3).
Čištění a péče PerfectCharge IU812 Čištění a péče VÝSTRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem! Před čištěním a údržbou vždy přístroj odpojte od síťové zásuvky. POZOR! Nebezpečí poškození výrobku! Nikdy nečistěte přístroj pod tekoucí vodou nebo ve vodní lázni. Nepoužívejte k čištění žádné čisticí písky nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození...
PerfectCharge IU812 Technické údaje Technické údaje PerfectCharge IU812 Výr. č. 808-012/1 Jmenovité vstupní napětí: 220 – 240 Vw Vstupní proud: 0,9 A Rozsah vstupního napětí: 207 Vw až 253 Vw Koncové nabíjecí napětí: 14,4 V Udržovací napětí: 13,6 V Maximální nabíjecí proud: Maximální...
Vysvetlenie symbolov PerfectCharge IU812 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........156 Bezpečnostné...
PerfectCharge IU812 Bezpečnostné pokyny POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Página 158
Bezpečnostné pokyny PerfectCharge IU812 Základná bezpečnosť NEBZPEČENSTVO! V prípade požiaru použite hasiaci prístroj, ktorý je vhodný na elektrické prístroje. VÝSTRAHA! Používajte prístroj iba na účely, na ktoré je určený. Dávajte pozor na to, aby sa červená a čierna svorka nikdy navzájom nedotkli.
Página 159
PerfectCharge IU812 Bezpečnostné pokyny POZOR! Pred uvedením do prevádzky porovnajte údaj o napätí na výrobnom štítku s prítomným zásobovaním energiou. Dávajte pozor na to, aby iné predmety nespôsobili žiadny skrat na kontaktoch prístroja. Neťahajte zástrčku zo zásuvky nikdy za pripájací kábel.
Página 160
Bezpečnostné pokyny PerfectCharge IU812 POZOR! Použite prázdne rúrky alebo káblové priechodky, keď sa káble musia prevliecť cez plechové steny alebo iné steny s ostrými hranami. Neuložte 230 V sieťové káble a 12 V káble jednosmerného prú- du v rovnakom káblovom kanáli (prázdna rúrka).
Página 161
PerfectCharge IU812 Bezpečnostné pokyny POZOR! Dávajte pozor na to, aby neboli vstupy a výstupy vzduchu na prístroji zakryté. Dbajte na dobré vetranie. Bezpečnosť pri manipulácii s batériami VÝSTRAHA! Batérie môžu obsahovať agresívne alebo dráždivé kyseliny. Zabráňte akémukoľvek kontaktu tela s kvapalinou batérií. Ak by aj napriek tomu došlo ku kontaktu s kvapalinou batérie, posti-...
Návod na obsluhu Používanie v súlade s určením IU0U automatická nabíjačka PerfectCharge IU812 (č. výr. 808-012/1) slúži ako nabíjačka na 12 V batérie s kapacitou od 50 Ah do 120 Ah. Je vhodná na mobilné použitie v cestovných automobiloch, sanitkách a zá- chranárskych vozidlách, ako aj na motorových a plachetnicových jachtách.
PerfectCharge IU812 Technický opis Technický opis Použitím primárneho spínacieho regulátora s vysokým stupňom účinku je IU0U automatická nabíjačka malá, ľahká a výkonná, a tak jednoducho mon- tovateľná. Okrem mechanickej stability sa ochrana pred prehriatím a skratom stará o vysokú prevádzkovú bezpečnosť. Na základe týchto vlastností je prí- stroj ideálny na mobilné...
Montáž a uvedenie automatickej nabíjačky do prevádzky PerfectCharge Montáž a uvedenie automatickej nabíjačky do prevádzky VÝSTRAHA! Vytiahnite elektrickú zástrčku predtým, než vytvoríte alebo odpojíte spojenie s jednosmerným prúdom. Batérie so skratovanými článkami sa nesmú nabíjať. Vzniká tu nebezpečenstvo výbuchu vznikom výbušného plynu. ...
PerfectCharge IU812 Proces nabíjania automatickej nabíjačky ➤ Spojte 230 V sieťové vedenie s 230 V zásuvkou. ✓ IU0U automatická nabíjačka teraz nabíja batériu. Proces nabíjania automatickej nabíjačky I fáza (obr. 5 A, strane 4) Na začiatku procesu nabíjania sa prázdna batéria nabíja konštantným prú- dom 8 A.
Čistenie a starostlivosť PerfectCharge IU812 Čistenie a starostlivosť VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu! Pred čistením a ošetrením vytiahnite elektrickú zástrčku. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia prístroja! Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou alebo už vôbec nie vo vyplachovacej vode. Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé...
PerfectCharge IU812 Technické údaje Technické údaje PerfectCharge IU812 Č. výr. 808-012/1 Vstupné menovité napätie: 220 – 240 Vw Vstupný prúd: 0,9 A Rozsah vstupného napätia: 207 Vw až 253 Vw Napätie na konci nabíjania: 14,4 V Udržovacie napätie: 13,6 V Maximálny nabíjací...
Página 168
GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY SWITZERLAND Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. Dometic Switzerland AG 1 John Duncan Court...