Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

AVIOR
I
LIBRETTO ISTRUZIONI
PALI SERIE AVIOR
GB
INSTRUCTION BOOKLET
OF SERIES AVIOR POSTS
NOTICE DE MONTAGE
F
DES SERIE AVIOR
CANDELABRES
D
INSTALLATIONSANLEITUNG
FÜR MASTEN DER SERIE
AVIOR
E
MANUAL DE
INSTRUCCIONES PARA
POSTES DE LA SERIE
AVIOR
ATTENZIONE - CAUTION
ATTENTION - ACHTUNG
ATENCIÓN
I
Questo manuale va letto
e conservato con molta attenzione
This manual should be read with
GB
attention and kept with great care
Ce manuel doit être lu
F
très attentivement et soigneusement
conservé
D
Die Anleitung sollte mit großer
Aufmerksamkeit gelesen und
aufbewahrt werden
Leer este manual con atención y con-
E
servarlo en un buen estado.
Rev. B - 2017
Rev. A - 2011

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NERI AVIOR

  • Página 1 AVIOR LIBRETTO ISTRUZIONI PALI SERIE AVIOR INSTRUCTION BOOKLET OF SERIES AVIOR POSTS NOTICE DE MONTAGE DES SERIE AVIOR CANDELABRES INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR MASTEN DER SERIE AVIOR MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA POSTES DE LA SERIE AVIOR ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN...
  • Página 2 Se prohíbe su reproducción incluso parcial sin autorización por escrito de la empresa Neri spa. Neri spa se reserva el derecho de aportar cambios a sus productos y a la documentación sin obligación de aviso previo. Autori: Isacco Neri - Titolo: Libretto Istruzioni Pali “AVIOR” - Pubblicatore: Neri spa Progetto e coordinamento grafico: Daniele Lombardi - Stampa: Grafiche MDM srl, Forlì...
  • Página 3 INSTALLATION ART. 0001.202 - 0001.203 pag 15 INSTALACIÓN ART. 0001.202 - 0001.203 13° INSTALLAZIONE ART. 0001.202.001 - 0001.203.001 INSTALLATION ART. 0001.202.001 - 0001.203.001 INSTALLATION ART. 0001.202.001 - 0001.203.001 INSTALLATION ART. 0001.202.001 - 0001.203.001 pag 16 INSTALACIÓN ART. 0001.202.001 - 0001.203.001 www.neri.biz...
  • Página 4 Handbuch sehr aufmerksam gelesen werden. La empresa Neri spa trabaja de continuo en el estudio y el diseño de productos de alta calidad, larga duración y seguridad. Este manual con- tiene las instrucciones para instalar de modo correcto los postes y es una guía para instaladores profesionales. Por ello, se debe leer con gran atención.
  • Página 5 1) l’imballo sia integro; 2) la fornitura corrisponda all’ordine (vedi bolla di consegna); 3) non vi siano parti mancanti. In caso di danni o parti mancanti, informare immediatamente e in modo dettagliato (e/o con foto) la Neri spa. The elements of the posts can be shipped and delivered in various ways: A) loose single elements;...
  • Página 6 3° PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - SAFETY PRECAUTIONS PRESCRIPTIONS DE SECURITE - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - NORMAS DE SEGURIDAD ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN In base alle varie direttive in vigore nei vari paesi europei ed extraeuropei, nel luogo di lavoro devono essere rispettate determinate regole. Le indicazioni di sicurezza non hanno lo scopo di alterare o modificare le direttive sopra menzionate;...
  • Página 7 ATENCIÓN: el incumplimiento de dichas normas hace aumentar el riesgo de accidente. IMPORTANTE: no abandonar el embalaje en el medio ambiente, podría convertirse en fuente de peligro o de contaminación. Respetar las modalidades de eliminación de residuos urbanos (Fig. C) definidas por las normas vigentes. www.neri.biz...
  • Página 8 5° SISTEMA DI FISSAGGIO CON MURATURA • FIXING SYSTEM – CEMENTING IN SYSTEME D’ANCRAGE PAR SCELLEMENT DIRECT • BEFESTIGUNGSSYSTEM MIT EINMAUERN SISTEMA DE FIJACIÓN CON MAMPOSTERÍA TABELLE INFORMATIVE INFORMATION CHART TABLEAUX INFORMATIFS INFORMATIONSTABELLEN TABLA INFORMATIVA PALO - POST- CANDELABRE Ø cm h. cm PFAHL - POSTES 0001.200 16,8...
  • Página 9 El símbolo ( ) indica la posición del ojal (A1). La referencia de cota cero se corresponde con la base de apoyo de la brida. www.neri.biz...
  • Página 10 7° PLINTO DI FONDAZIONE - CROSS SECTION - MASSIF D’ANCRAGE FUNDAMENTSOCKEL - PLINTO DE CIMENTACIÓN SEZIONE _ FIANCO - SECTION _ SIDE VIEW - SECTION _ ÉLÉVATION SEZIONE _ FRONTE - SECTION _ FRONT VIEW LATÉRALE - SCHNITT _ FLANKE - SECCIÓN _ FLANCO - SECTION _ ÉLÉVATION FRONTAL - SCHNITT _ FRONTALER ANBLICK - SECCIÓN _ VISTA FRONTAL...
  • Página 11 Der eingemauerte Teil der einzumauernden Masten muss zu ihrem Schutz mit einem Produkt auf der Basis von Bitumen oder Teer beschichtet werden. Para evitar el deterioro de los postes con mampostería, es necesario proteger la parte enterrada del poste con un producto que contenga alquitrán. www.neri.biz...
  • Página 12 9° IMBRACATURA PALO - POST SLINGING - ÉLINGAGE CANDÉLABRE - ANSCHLAG LICHTMAST - ESLINGADO DEL POSTE ATTENZION - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN 250 Kg ATTENZIONE - Recintare la zona di lavoro. Se si utilizza un braccio meccanico per il sollevamento dell’anima (vedi tabella pesi e altezze anime a pag.
  • Página 13 El esquema de la Fig. A muestra la posición de los postes respecto a la calzada. El poste debe estar colocado a 170 cm del inicio de la parte transitable de la calzada, para consentir el tránsito de vehículos (R) con una altura de hasta 6 m. www.neri.biz...
  • Página 14 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN 11° Art. Cod. 0001.202 - 0001.203 295 cm ATTENZIONE - Recintare la zona di lavoro, pericolo di oscillazioni. Se si utilizza un braccio meccanico per il sollevamento dell’anima eseguire le operazioni di imbracatura descritte al capitolo 9 (pag. 12). Per l’installazione eseguire le sottostanti operazioni: 1) Verificare che il plinto sia ben consolidato.
  • Página 15 Entre el poste y el plomo debe haber una distancia de 241 cm (Fig. C). 4) Comprobar que la parte superior del poste estén nivelada (Fig. D). 5) A continuación, llenar el orificio del plinto con una colada de cemento de secado rápido para fijar el poste (Fig. E). Liberar el poste de las eslingas. www.neri.biz...
  • Página 16 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN 13° Art. Cod. 0001.202.001 - 0001.203.001 5 cm 295 cm Nota: tirafondi e dadi non forniti Note: anchor bolts and nuts are not supplied Note: tire-fond et écrous non fournis Hinweis: Die Ankerschrauben und Muttern gehören nicht zum Lieferumfang.
  • Página 17 Entre el poste y el plomo debe haber una distancia de 241 cm (Fig. B). 5) Comprobar que la parte superior del poste esté nivelada, utilizando un larguero (Fig. C). Fijar el alma a los tirafondos con las tuercas. Liberar el alma de las eslingas. www.neri.biz...
  • Página 18: Importante

    15° MESSA A TERRA - GROUND CONNECTION - MISE A LA TERRE - ERDUNG - COLOCACIÓN EN TIERRA IMPORTANTE - Se l’impianto elettrico prescrive il collegamento a terra del palo, procedere utilizzando l’apposita vite M10 in acciaio inox posta alla base dell’anima e contrassegnata dal simbolo di messa a terra.
  • Página 19 4° 4° 1° 1° 1° 1° Rif. 5° 6° Cod. 0001.200 0001.201 0001.202 0001.203 0001.200.001 0001.201.001 0001.202.001 0001.203.001 CODICE Rif. CODE - CODE CODE - CÓDIGO 1° 9525.137.006 2° 9525.548.001 3° Z007.0224 4° 9525.548.003 10,5 5° 9525.548.028 6° 9525.548.027 www.neri.biz...
  • Página 20 ASSEMBLAGGIO - ASSEMBLY - ASSEMBLAGE - ZUSAMMENBAU- ENSAMBLAJE 12° 7° 17° Art. Cod. 0001.202 - 0001.202.001 - 0001.203 - 0001.203.001 1) Unire i due pali curvi sovrapponendo le flange alla base e avvitare senza serrare le tre viti M10 in acciaio inox indicate (Fig. A e B). 2) Installare il tubo curvo superiore (G) fissandolo ai due pali tramite le due viti passanti M10 in acciaio inox indicate, senza serrarle (Fig.
  • Página 21 2) Bei den Masten mit Kode 0001.201 und 0001.201.001 das Dekorblech (G) mit den vierzehn M8-Edelstahlschrauben anbringen (Abb. B und C). 1) Colocar los tapones de plástico (D) en los extremos (Fig. A). 2) En los postes con cód. 0001.201 y 0001.201.001, utilizar catorce tornillos M8 de acero inoxidable para fijar el embellecedor (G) (Figs. B y C). www.neri.biz...
  • Página 22 ASSEMBLAGGIO CIME - ASSEMBLY OF TOP SECTIONS - ASSEMBLAGE BOUQUETS - MONTAGE DER KRONEN - 12° 7° 19° ENSAMBLAJE DE LAS CIMAS Art. Cod. 0001.202 - 0001.202.001 - 0001.203 - 0001.203.001 ATTENZIONE CAUTION ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN ATTENZIONE - Utilizzare un braccio meccanico con cestello porta persone (Fig. E) per raggiungere la sommità dell’anima del palo e guidare la cima ad innesto sul palo.
  • Página 23 (G) (Fig. B). 3) Apretar los dos tornillos M10 (Fig. C) y comprobar que el asta (F) sea perpendicular al terreno (Fig. D). 4) Montar el cuerpo de iluminación y realizar las conexiones eléctricas (véase el manual de instrucciones del cuerpo de iluminación). www.neri.biz...
  • Página 24: Important

    à sécher, appliquer une deuxième couche de vernis. NOTA: pour les retouches il est recommandé d’utiliser exclusivement des produits fournis par Neri spa. IMPORTANT – Vérifier environ une fois par an l’état général des surfaces et intervenir, le cas échéant, afin de rétablir les parties endommagées.

Este manual también es adecuado para:

0001.2000001.2010001.2020001.203