Resumen de contenidos para MZ electronic MZBC 2460
Página 1
Istruzioni per l’uso Instructions for use Instructions d'utilisation Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso CARICA BATTERIA BATTERY CHARGER CHARGEUR DE BATTERIE BATTERIELADEGERÄT CARGADOR DE BATERÍAS MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
Italiano Descrizione Il carica batteria MZBC_2460 permette la carica contemporanea di 3 batterie ricaricabili standard al piombo o al gel e di alimentare i circuiti collegati alle batterie. Dati tecnici Modello MZBC 2460 Tensione di alimentazione (Vac) Frequenza (Hz) 45 ÷ 60 Assorbimento massimo di corrente (A) Numero di uscite per batterie Corrente di uscita massima (A)
Página 3
Italiano Componenti La confezione contiene: Carica batteria; Istruzioni per l’uso; Pannello display remoto con cavo di collegamento 3m Installazione Installazione del carica batteria (vedi schema elettrico) Attenzione INSTALLARE IL CARICA BATTERIA IN UN LUOGO ASCIUTTO E VENTILATO. Il carica batteria deve essere protetto dal contatto di acqua o di umidità. Il carica batteria deve essere installato su una parete verticale.
Página 4
Italiano Collegamenti Per effettuare i collegamenti elettrici rimuovere il pannello inferiore svitando le 3 viti di fissaggio da M3 presenti ai lati e in centro al pannello. Non smontare assolutamente il coperchio principale. L’apparecchio deve essere collegato con un cavo tripolare da minimo 2,5mmq alla rete AC.
Página 5
Italiano Una volta completato il collegamento alla rete effettuare il collegamento delle batterie. Attenzione L’INVERSIONE DELLA POLARITÀ DELLE BATTERIE PUÒ PROVOCARE GUASTI ALL’APPARECCHIO. Il carica batteria è dotato di tre uscite separate +B1, +B2 e +B3 ciascuna delle quali può alimentare una batteria.
Página 6
Italiano I cavi di collegamento delle batterie devono avere una sezione come indicato nella tabella. Modello MZBC 2460 Tensione batterie (V) Range capacità totale batterie (Ah) 500-600 lunghezza cavo Sezione minima cavo (mm²) fino a 5 m Se si prevede di collegare un solo pacco batteria collegare assieme le uscite +B1, +B2 e +B3.
Página 7
Italiano Collegamento del sensore di temperatura e di tensione delle batterie Nella parte inferiore della caricabatterie (vedi foto) è presente una morsettiera contrassegnata dalla numerazione NTC – NTC – +VB. Nei contatti NTC e NTC inserire il sensore di temperatura della batteria (opzionale): i due conduttori del sensore possono essere scambiati tra loro.
Página 8
Italiano Effettuati tutti i collegamenti elettrici necessari riposizionare il pannello inferiore e avvitare la vite centrale da M3 e poi le due laterali. Utilizzo Una volta che l’apparecchio è stato alimentato si accendono per un istante tutti i led di segnalazione: LINE, STATUS, TEMP.BATTERY, TEMP.CHARGER, NO BATTERY.
Página 9
Italiano l’eventuale corrente richiesta dal carico mantenendo la tensione costante e proteggendo la batteria dalla scarica. Se in questa fase di mantenimento il caricabatteria eroga più del 60% della sua corrente di targa si inizia un ciclo di carica a fondo dalla prima fase. Con caricabatteria acceso un ciclo di carica può...
Página 10
Italiano Dimensioni carica batteria MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
Página 11
Italiano Segnalazioni e anomalie di funzionamento SPIA SEGNALAZIONE CAUSA RIMEDIO LINE fissa Il carica batteria è ciclo normale alimentato STATUS lampeggiante La batteria è in fase di ciclo normale assorbimento. fissa La batteria è in fase di ciclo normale mantenimento. TEMP.BATTERY fissa Sovra temperatura della...
English Description The MZBC_2460 battery charger is able to charge 3 rechargeable standard lead or gel batteries at the same time, and it can supply energy to the circuits connected to the batteries. Technical features MZBC Model 2460 Voltage feed (Vac) Frequency (Hz) 45 ÷...
Página 14
English Components The package contains: The battery charger; Instructions for use. Remote display panel, with connection cable (3m) Installation Installing the battery charger (see wiring diagram) Caution INSTALL THE BATTERY CHARGER IN A DRY AND VENTILATED PLACE. The battery charger must be protected from any contact with water or humidity.
Página 15
English Connections To carry out electrical connections unscrew the three M3 fastening screws that you will find on both sides and in the centre of the panel. You can now remove the lower panel. Do not remove the main cover. The appliance must be connected with a three-pole cable (of at least 2,5 sq.
Página 16
English Caution THE APPLIANCE MAY GET DAMAGED IF THE POLES OF THE BATTERIES ARE INVERTED. The battery charger is equipped with three separate outputs, +B1, +B2 and +B3 each of which can feed one battery. Connect the positive pole of the first battery to +B1, the positive pole of the second one to +B2 and the positive pole of the third one to +B3.
Página 17
English MZBC model 2460 Battery voltage (V) Battery storage range (Ah) 500-600 cable length up Minimum cable size (mm²) to 5 m If only one battery pack is to be connected, the +B1, +B2 and +B3 outputs must be connected together. If one battery exit is not used,connect it in parallel to another used pole.
Página 18
English Connections of the battery temperature and voltage sensor There is a terminal on the lower part of the battery charger (see picture) with the numbers NTC – NTC – +VB. Insert the battery temperature sensor in contacts NTC and NTC (optional): you can switch the positions of the two conductors.
Página 19
English Once all required connections have been carried out, re-position the lower panel and screw the central and the two cylinder fastening nuts. When power has been fed to the appliance all the warning leds will go on for a moment: LINE, STATUS, TEMP.BATTERY, TEMP.CHARGER, NO BATTERY.
Página 20
English distributes more than 60% of the current stated on the plate, it will start a full charge cycle from the first phase. When the battery charger is on, you can restart a charge cycle by pressing the RESTART button situated on the lower part of the panel with the warning signals.
Página 21
English Size of the battery charger MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
Página 22
English Signals and operational anomalies PILOT LIGHT SIGNAL CAUSE SOLUTION LINE Stable The battery charger is Normal cycle STATUS Flashing The battery is in the Normal cycle absorption phase. Stable The battery is in the Normal cycle maintenance phase. TEMP.BATTERY Stable The battery is If the battery...
Deutsch Beschreibung Das MZBC_2460 Batterieladegerät ermöglicht die gleichzeitige Ladung von 3 standard wiederaufladbare Blei-Säur-Batterien oder Gelbatterien und die Versorgung der Kreisen, die mit den Batterien verbunden sind. Technische Daten MZBC Modell 2460 Versorgungsspannung (Vac) Frequenz (Hz) 45 ÷ 60 Maximale Stromstoß (A) Anzahl der Ausgänge der Batterien Maximale Ausgangsstrom (A) Operative Temperatur...
Página 25
Deutsch Das Paket enthält: Batterieladegerät; Gebrauchsanweisung; Fernanzeige Panel, mit 3mt (L.) Anschlusskabel. Installation Installation des Batterieladegerät: (Sehen Sie Elektroschema) Achtung INSTALLIEREN SIE DAS BATTERIELADEGERÄT IN EINEM TROCKENEN UND GUT BELŰFTETEN ORT. Das Batterieladegerät soll vor dem Kontakt mit Wasser oder Feuchtigkeit geschützt werden.
Página 26
Deutsch Schaltungen Um die elektrischen Verbindungen herzustellen, entfernen Sie die Unterplatte durch Lösen der 3 M3-Schrauben, die an den Seiten und in der Mitte-Panel stattfinden. Entfernen Sie niemals die Abdeckung. Das Gerät muss mit einem dreipoligen Kabel von mindestens 2,5mmq an den AC angeschlossen werden.
Página 27
Deutsch Achtung DIE FALSCHPOLUNG DER BATTERIEN KANN DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Das Ladegerät hat drei separaten Ausgängen +B1, +B2 und +B3 und jede kann eine Batterie Versorgen. Verbinden Sie den positiven Pol der ersten Batterie +B1, positiven Pole der zweiten Batterie zu +B2 und den positiven Pole der dritten Batterie zu +B3.
Página 28
Deutsch MZBC Modell 2460 Batteriespannung (V) Range Gesamtkapazität der Batterien (Ah) 500-600 Mindestquerschnitt des Kabels. Kabellänge bis 5 (mm²) Wenn Sie nur einen Batteriepack verbinden wollen, dann verbinden Sie +B1, +B2 und +B3 zusammen. Wenn eine Batterieausgang nicht verwendet wird, verbinden Sie sie parallellaufend mit einem enderen verwendet Pol. Betriebsstatus Ladegeräts, Spannung...
Página 29
Deutsch Verbindung des Temperatur-und Spannungssensors der Batterien. Im unteren Teil des Ladegeräts (Sehen Sie Foto) gibt es eine durch die Nummerierung NTC – NTC – +VB gekennzeichnete Klemmleiste. Stecken Sie das Batterietemperatursensor in den NTC und NTC Kontakt (optional): die zwei Leiter des Sensors können sind austauschbar.
Página 30
Deutsch ACHTUNG: STECKEN SIE IM REIHE NACH DRAHT +, KLEMME 3, EINE 1Amp SICHERUNG. Nachdem alle notwendigen elektrischen Verbindungen sind ok, legen Sie das untere Panel und schrauben Sie die Zentralschraube von M3 und dann die seitlichen Schraube. Benutzung Sobald das Gerät versorgt worden ist, alle Signalisierungsled leuchten einen Moment lang: LINE, STATUS, TEMP.BATTERY, TEMP.CHARGER, NO BATTERY.
Página 31
Deutsch Zeit von zwei Stunden geschehen ist, schaltet man automatisch auf die dritte Phase. Dritte Phase (Erhaltung - konstante Spannung): in dieser Phase liefert das Gerät keine Strömung und es reduziert die Strom um 2.21V pro Element im Fall von Bleibatterien und 2.28V pro Element im Falle von Gel-Batterien; in dieser Phase das STATUS Led ist an und fest und das Ladegerät liefert den eventuellen Strom, den von der Last benötigt wird, beim Erhaltung von konstanter Spannung und beim Schutz der Batterie gegen der Spannung.
Página 32
Deutsch Diagramm des Ladezyklus MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
Página 33
Deutsch Ausmäße des Batterieladegerät MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
Página 34
Deutsch Meldungen und Betriebsstörung KONTROLLLAMPE MELDUNG GRUND ABHILFE LINE fest Ladegerät mit Strom normalen Zyklus versorgt STATUS blinkend Die Batterie ist in normalen Zyklus Absorptionsphase fest Die Batterie ist in der normalen Zyklus Erhaltungsphase. TEMP.BATTERY fest Übertemperatur der Wenn die Batterie (automatisch Batterietemperatur hoch wird die Ausgangsstrom...
Español Descripción El cargador de baterías MZBC_2460 permite la carga contemporánea de 3 baterías recargables estándar de plomo o gel y alimentar a los circuitos conectados a las baterías. Datos técnicos Modelo MZBC 2460 Tensión de alimentación (Vac) Frecuencia (Hz) 45 ÷...
Español Componentes La confección contiene: cargador de baterías; Instrucciones de uso; Panel remoto de visualización, con cable de conexión de 3mt. Instalación Instalación del cargador de baterías (véase esquema eléctrico) Atención INSTALE EL CARGADOR DE BATERÍAS EN UN LUGAR SECO Y VENTILADO. El cargador de baterías debe estar protegido del contacto con agua o humedad.
Español El instrumento responde a los estándares EMC (EN61000-6-1, EN61000-6-1) y debe ser colocado a una distancia de 0,5 metros (1,64 ft) de aparatos radiorreceptores. Conexiones Para efectuar las conexiones eléctricas, quite el panel inferior destornillando las tres tuercas M3 cilíndricas de fijación presentes en los bordes derecho e izquierdo y en el centro del panel.
Página 39
Español Atención LA INVERSIÓN DE LA POLARIDAD DE LAS BATERÍAS PUEDE PROVOCAR DAÑOS EN EL APARATO. El cargador de baterías está dotado de tres salidas separadas +B1, +B2 y +B3, cada una de las cuales puede alimentar batería. Conecte el polo positivo de la primera batería a +B1, el polo positivo de la segunda a +B2 y el polo positivo de la tercera a +B3.
Página 40
Español Modelo MZBC 2460 Tensión baterías (V) Rango capacidad baterías (Ah) 500-600 longitud cable Sección mínima cable (mm²) hasta 5 m Si se prevé conectar un solo paquete de batería, conecte juntas las salidas +B1, +B2 y +B3. Si no se utiliza una salida batería, conéctela en paralelo con otro polo utilizado.
Página 41
Español Conexión del sensor de temperatura y de tensión de las baterías En la parte inferior del cargador de baterías (véase foto) está presente una bornera marcada con la numeración NTC – NTC – +VB. En los contactos NTC y NTC introduzca el sensor de temperatura de la batería (opcional): los dos conductores del sensor pueden ser intercambiados entre sí.
Español ATENCIÓN: INTRODUZCA EN SERIE AL HILO +, BORNE 3, UN FUSIBLE DE 1Amp. Una vez efectuadas las conexiones eléctricas necesarias, coloque el panel inferior en su lugar y atornille la tuerca central M3 y las dos tuercas cilíndricas de fijación. Utilización Una vez que el aparato ha sido alimentado, se encienden por un instante...
Español esto no ocurre en un tiempo máximo de 2 horas, se pasa automáticamente a la tercera fase. Tercera fase (mantenimiento – a tensión constante): En esta fase el cargador de baterías ya no eroga corriente y reduce su tensión a 2.21V por elemento en el caso de baterías al plomo y de 2.28V por elemento en el caso de baterías de gel;...
Español Señalaciones y anomalías de funcionamiento INDICADOR SEÑALACIÓN CAUSA REMEDIO LINE fija El cargador de baterías Ciclo normal está alimentado STATUS intermitente La batería está en fase Ciclo normal de absorción. fija La batería está en fase Ciclo normal de mantenimiento. TEMP.BATTERY fija Sobrecalentamiento de...
Français Description Le chargeur de batterie MZBC_2460 permet de charger en même temps 3 batteries rechargeables standard au plomb ou au gel et d’alimenter les circuits branchés aux batteries. Données techniques Modèle ENERGY 2460 Alimentation (Vac) Fréquence (Hz) 45 ÷ 60 Absorption maximum de courant (A) Numéro de sorties pour batteries Courant de sortie maximum (A)
Français Composantes La paquet contient: Chargeur de batterie; instructions; Tableau de visualisation à distance avec câble 3mt. Installation Installation du chargeur de batterie (voir schéma électrique) Attention INSTALLER LE CHARGEUR DE BATTERIE DANS UN ENDROIT SEC ET AERE. Le chargeur de batterie doit être protégé du contact avec l’eau et l’humidité.
Página 50
Français L’ instrument répond aux standards EMC (EN61000-6-1, EN61000-6-1) et doit être positionné à une distance de 0,5 mètres (1,64 Ft) des appareils radio récepteurs. Branchements Pour effectuer les branchements électriques, enlever le tableau inférieur en dévissant les 3 vis M3 au coté et dans le centre du tableau. Ne pas démonter le couvercle principale.
Página 51
Français Une fois le branchement au réseau est complété, connecter les batteries. Attention L’INVERSION DE LA POLARITE DES BATTERIES PEUT PROVOQUER DOMMAGES L’APPAREIL. Le chargeur de batterie est pourvu de trois sorties séparés +B1, +B2 e chacune desquelles peut alimenter une batterie. Brancher le pôle positif de la première batterie à...
Página 52
Français Les câbles de branchement des batteries doivent avoir une section comme celle indiquée dans le tableau. Modèle ENERGY 2460 Tension batteries (V) Capacité totale batteries (Ah) 500-600 Section minimum des câbles Longueur câble jusqu’à 5 m (mm²) Si l’on prévoit de ne brancher qu’une batterie, brancher les sorties +B1, +B2 et +B3.
Página 53
Français Branchement du capteur de température et de tension des batteries Dans la partie inférieure du chargeur de batterie (voir photo) vous trouverez une barrette de connexion numérotée NTC – NTC – +VB. Brancher le capteur de température de la batterie (optionnel) contacts NTC et NTC: les deux conducteurs du capteur peuvent être échangés l’un avec l’autre.
Página 54
Français ATTENTION: INSERER EN SERIE AU CABLE +, BORNE 3, UN FUSIBLE DE 1Amp. Une fois effectués les branchements électriques nécessaires, repositionner le panneau inférieur et visser la vis centrale et ensuite celles latérales. Emploi Une fois que l’appareil a été alimenté, tous les leds d’indication s’allument pendant un instant : LINE, STATUS, TEMP.BATTERY, TEMP.CHARGER, NO BATTERY.
Página 55
La garantie déchoit dans le cas d’entretien effectué par personnes non autorisées par MZ Electronic ou effectuées avec pièces de rechange non originelles. La garantie ne prévoit en aucun cas le remplacement de l’appareil.
Página 56
Français Graphique du cycle de charge MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
Página 57
Français Dimensions du chargeur de batterie MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
Página 58
Français Indications et anomalies dans le fonctionnement VOYANT INDICATION CAUSE REMEDE LINE fixe Le chargeur de batterie Cycle normal est alimenté STATUS clignotante La batterie est en phase Cycle normal absorption. fixe La batterie est en phase Cycle normal entretien. TEMP.BATTERY fixe Surtempérature de la...