01
Allgemeines
Bei der Ausführungen mit integrierter E-Heizung 2 kW (in Verbindung mit Whirl-Commander) ist das System werkseitig
mit Leistungsteil und Steuerungs-Komponenten ausgerüstet.
Es ist ein separater Netzanschluss für Heizungs-Leistungsteil zu erstellen und mit 10 A separat abzusichern.
Die Polarität gemäß Anschlussplan, Abb. 1 ist zu gewährleisten. Der Netzanschluss und der Betrieb der Anlage
ist nur mit aufgelegtem Schutzleiter und angeschlossenem Potentialausgleich zu betreiben. Der Netzanschluss
für die Systemsteuerung und Heizungs-Leistungsteil ist über einen gemeinsamen Fehlerstromschutzschalter
30 mA abzusichern.
Die Anlage niemals ohne Schutzmaßnahmen (PE,
01
General
In models with electric heating 2 kW (together with the Whirl-Commander) the system is equipped with a heated power
circuit and control components at the factory.
Install separate mains connection for heating elements and protect it with an extra 10 A fuse.
Ensure polarity is correct as shown in connection plan below. Do not connect or operate the whirlpool unless
the PE conductor is connected and the equipotential bonding is attached. Protect both the mains connection for
the system control unit and the heating element by means of a rccb 30 mA.
Do not use unit without positive earth connection (PE,
01
Généralités
Le système est équipé d'usine d'un bloc de puissance et des divers composants de la commande si la version présente
un chauffage électrique intégré de 2 kW (avec Whirl-Commander).
Réaliser une alimentation secteur individuelle pour le bloc de puissance dédié au chauffage et le protéger séparément
avec un fusible de 10 A.
Respecter la polarité spécifiée dans le schéma de raccordement. Ne raccorder la baignoire au secteur et ne la
faire fonctionner qu'avec un conducteur de protection et une liaison équipotentielle raccordée. Protéger le rac-
cordement secteur de la commande du système balnéo et le bloc de puissance dédié au chauffage avec un dis-
joncteur commun de courant de fuite dimensionné pour une intensité de 30 mA.
Ne pas mettre en fonction avant d'avoir raccordé le cable de Masse (PE
l'appareil avant intervention!
01
Note generali
Nei modelli con riscaldamento elettrico incorporato 2 kW (in collegamento con il Whirl-Commander) il sistema viene for-
nito dalla fabbrica provvisto di dispositivo per la prestazione e delle componenti di comando. Provvedere ad un allaccia-
mento a rete separato per il dispositivo di riscaldamento e ad una protezione separata di 10 A.
Rispettare la polarità come indicata nello schema elettrico qui sotto. Allacciamento a rete e messa in esercizio
dell'impianto solo dopo aver montato il conduttore di protezione ed allacciato l'equilibratore del potenziale. Pro-
teggere l'allacciamento a rete per i comandi del sistema ed il dispositivo di riscaldamento tramite un interruttore
di sicurezza per correnti di guasto in comune di 30 mA.
Mai alimentare l'impianto senza misure di protezione (PE,
tensione.
01
Algemeen
Bij uitvoeringen met geïntegreerde E-verwarming 2 kW (in combinatie met Whirl-Commander) is het systeem in de
fabriek uitgerust met een verwarming en besturings unit.
Aparte netaansluiting voor verwarmingselement realiseren en met 10 A apart beveiligen.
Poolaansluitingen volgens het navolgende aansluitschema realiseren. Netaansluiting en toepassing van de in-
stallatie uitsluitend wanneer de veiligheidsaarddraad en de equipotentiaal-verbinding aangesloten zijn. Netaans-
luiting voor systeem-besturing en verwarmingselement via een gemeenschappelijke kortsluitstroom-
veiligheidsschakelaar 30 mA beveiligen.
Operatie niet zonder protektie (PE
2
) betreiben! Vor dem Öffnen spannungsfrei schalten!
) ! Interrupt current connection before opening!
)! Prima della messa in funzione regolare senza
) ! Voor het opening afschalten van de tensie!
)! Disconnecter imperativement
D
GB
F
I
NL