ITALIANO
b) Matrici semicircolari (Rif. a Fig. 1)
– Scegliere la coppia di matrici adatta all'applicazione da eff ettuare.
– Estrarre completamente il perno ferma matrice (12).
– Inserire nella forcella (11) la parte inferiore dell'adattatore AU240-130D (35a) facendo atten-
zione che la scanalatura sul fi anco dell'adattatore sia in corrispondenza della vite guida matrice
(15) della forcella.
– Inserire la parte superiore dell'adattatore AU240-130D (35b) e bloccarla con il perno ferma
matrice (12) spingendolo completamente in battuta.
– Inserire le due matrici semicircolari (50) rispettivamente nella parte inferiore (35a) e superiore
(35b) dell'adattatore premendo i pistoncini (40, 42) e facendole scorrere sino al loro bloccaggio.
– Per sbloccare le matrici basterà sfi larle ripremendo i pistoncini (40 e 42).
Prima di procedere con l'esecuzione delle successive operazioni assicurarsi che il perno
ferma matrice (12) sia completamente inserito; un'introduzione parziale può causare danni
alla forcella.
2.3) Accostamento delle matrici
– Inserire il conduttore nel connettore.
– Posizionare quest'ultimo fra le due matrici allineando la zona da comprimere con l'impronta
delle matrici stesse.
– Azionando con continuità la pompa si otterrà l'avvicinamento delle matrici.
Assicurarsi che le matrici si trovino esattamente in corrispondenza con la zona da comprimere;
in caso contrario riaprirle seguendo le istruzioni del punto 2.5 e riposizionare il connettore.
2.4) Compressione
Continuando ad azionare la pompa si completerà l'avanzamento del pistone (25) della testa fi no
a portare le matrici in battuta fra loro.
É consigliabile comunque pompare fi no all'intervento della valvola di massima pressione della
pompa della quale si avvertirà lo scatto.
2.5) Sblocco delle matrici
Per sbloccare le matrici agire sul dispositivo di rilascio pressione della pompa: si otterrà così il
ritorno del pistone (25) nella testa con conseguente apertura delle matrici.
3. MANUTENZIONE
La testa è robusta e non richiede attenzioni particolari; per ottenere un corretto funzionamento
basterà osservare alcune semplici precauzioni:
3.1) Accurata pulizia
Tenere presente che la polvere, la sabbia e lo sporco rappresentano un pericolo per ogni ap-
parecchiatura oleodinamica. Evitare di appoggiare direttamente la testa su terreni fangosi o
polverosi. Eventuali depositi solidi possono infatti provocare la rigatura del cilindro con conse-
guenti perdite di olio.
Dopo ogni giorno di uso si deve ripulire la testa con uno straccio pulito, avendo cura di eliminare
lo sporco depositatosi su di essa, specialmente vicino alle parti mobili.
3.2) Replacement of the automatic coupler
To replace the automatic coupler proceed as follows:
– Remove the old coupler.
– Carefully clean the thread to remove the old sealant.
– Apply Tefl on tape to the thread.
– Fit the new automatic coupler and tighten to 30 Nm (22 lbf ft).
The oil pressure in the head must be totaly released before disconnecting the hose from
the head.
3.3) Storage
When not in use, the head should be stored and transported in the steel case, to prevent damage.
Steel case: VAL 240-3D, size 330x370x105 mm, (13x14.5x4.1 in.) weight 5,7 kg (12.5 lbs) can
accomodate the presshead and 10 die sets.
4. PARTS LIST
Code N° Item
2593864
6120164
6620061
6000212
6340100
6040428
6640109
6880059
6180163
6900332
6280164
6560564
Items marked () are those cembre recommend replacing if the head is disassembled.
The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares.
When ordering spare parts always specify the following:
- code number of item
- name of item
- type of head
- head serial number
5. RETURN TO Cembre FOR OVERHAUL
In the case of a breakdown contact our Area Agent who will advise you on the problem and
give you the necessary instructions on how to dispatch the head to our nearest Service Centre;
if possible, attach a copy of the Test Certifi cate supplied by Cembre together with the head
or, if no other references are available, indicate the approximate purchase date and the head
serial number.
15
4
(Ref. to Fig. 2)
(Ref. to Fig. 3)
DESCRIPTION
Qty
Code N° Item
01
COUPLER Q 14-MS
1
6700052 13
02
CYLINDER
1
6640284 14
03
RAM
1
6900624 15
04
SAFETY SHACKLE
1
6362024 16
05
M 6x10 GRUB SCREW
1
6040546 17
06
RING
1
6520586 18
6520585 19
07
WASHER ø 6
1
6362026 20
08
M6X20 STUD
1
09
M6x3,2 NUT
1
6232388 21
10
M 6x10 SCREW
1
6650118 22
11
FORK
1
6232015 23
12
DIE LOCATING PIN
1
ENGLISH
DESCRIPTION
Qty
CIRCLIP
1
ø 10 WASHER
1
SCREW
1
SEAL
1
RAM GUIDE RING
1
RAM RETURN OUTER SPRING
1
RAM RETURN INNER SPRING
1
SEAL
1
METAL LABEL (TG. 0588)
1
D. 2,5x3,5 RIVET
2
LABEL (TG. 0354)
1