Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

7
8
3
2
1
9
10
11
12
1
3
2
1
13
14
15
1
1
1
2
2
IM_KWC602_151222_V05_HR.indb 1
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
IM_KWC602_151222_V05
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
Window vacuum cleaner
KWC 602
DE
Gebrauchsanweisung
Οδηγίες χρήσης
User manual
EN
Manual de instrucciones
Mode d'emploi
Használati leírás
Manuale dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual de utilização
Användarhandbok
Kullanım Kılavuzu
Deutsch
3 - 8
9 - 14
15 - 20
21 - 26
27 - 32
33 - 38
39 - 44
45 - 50
51 - 56
57 - 62
63 - 68
69 - 74
22/12/15 3:05 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Konic KWC 602

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Window vacuum cleaner KWC 602 Gebrauchsanweisung Deutsch 3 - 8 Οδηγίες χρήσης User manual Ελληνικά 9 - 14 Manual de instrucciones Mode d'emploi English 15 - 20 Használati leírás Manuale dell'utente Español 21 - 26 Gebruiksaanwijzing Français 27 - 32 Instrukcja obsługi...
  • Página 2 IM_KWC602_151222_V05_HR.indb 2 22/12/15 3:05 PM...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 4 Deutsch Sicherheitshinweise 12. Verwenden Sie das Produkt nur in 26. Laden Sie das Produkt nur mit dem trockenen Innenräumen, niemals im mitgelieferten Ladeadapter auf Freien. 27. Setzen Sie Akkus niemals übermäßiger 13. Dieses Produkt ist nicht für Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus und kommerziellen Gebrauch geeignet.
  • Página 5: Lieferumfang

    Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Entsorgung Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC Das Produkt nicht im Hausmüll Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die entsorgen. Das Produkt ist an den Bedienungsanleitung aufmerksam durch und ausgewiesenen Sammelstellen für bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. elektrische und elektronische Geräte zu entsorgen.
  • Página 6 Deutsch Bedienelemente und Komponenten Kontrollleuchte und Status Absaugaufsatz (groß) Signalton Fugendüse (trocken saugen) Die Betriebsleuchte Entriegelungstaste blinkt alle 2 Sekunden, Schwache Absaugaufsatz (klein) bis sie sich schließlich Akkuleistung Verbindungsstück mit Entrieglungstasten ausschaltet. Staubfilter Absaugdüse 5 akustische Signale Ein-/Ausschalter (ON/OFF) ertönen, sobald das Gerät Kontrollleuchte nicht mehr in Betrieb ist.
  • Página 7 Deutsch Bedienung Trocken saugen Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf ON, um den Saugvorgang zu starten. Nach dem Vorsicht Gebrauch schieben Sie den Ein-/Ausschalter Warnung! auf OFF. • Das Produkt ist nicht zum Aufsaugen größerer Mengen Flüssigkeiten von Hinweis: horizontalen Oberflächen z.B aus einem Das Produkt ist nicht zum Aufsaugen umgefallenen Trinkglas geeignet größerer Mengen Staub/Schmutz geeignet.
  • Página 8 Deutsch Reinigung und Pflege Hinweis: Den Mikrofaserbezug können Sie bei 60° in der Waschmaschine waschen. Benutzen Vorsicht Sie jedoch keinen Weichspüler, da dieser • Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile die Reinigungskraft der Mikrofaser stark des Produktes während des Reinigens einschränkt. nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Página 9: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση αναφορικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν...
  • Página 10 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας 12. Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε 28. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ είναι μόνιμα εγκατεστημένη σε εξωτερικούς χώρους. μέσα στο προϊόν και δεν 13. Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο μπορεί να αντικατασταθεί. Μη για...
  • Página 11 Ελληνικά Συγχαρητήρια! Απορριψη Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός προϊό- Μην απορρίπτετε τη συσκευή σαν αστικό ντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε προσε- απόβλητο. Επιστρέψτε το σε κατάλληλο κτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για σημείο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και μελλοντική αναφορά. ηλεκτρονικού...
  • Página 12: Αναρρόφηση Υγρών

    Ελληνικά Λίστα εξαρτημάτων Φωτεινή ένδειξη και Κατάσταση Εξάρτημα αναρρόφησης (υγρά, μεγάλο εξάρτημα) ήχος σήματος Εξάρτημα ακροφυσίου (στερεά) Η ενδεικτική λυχνία Κουμπί απελευθέρωσης Εξάρτημα αναρρόφησης (υγρό καθάρισμα, αναβοσβήνει κάθε 2 Χαμηλό φορτίο μικρό εξάρτημα) δευτερόλεπτα έως Τμήμα σύνδεσης με κουμπιά απελευθέρωσης μπαταρίας...
  • Página 13 Ελληνικά Λειτουργια Αναρρόφηση στερεών Ολισθήστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση ON (Ενεργοποίηση) για να ξεκινήσετε Προσοχή τη διαδικασία αναρρόφησης. Μετά την Προειδοποίηση! αναρρόφηση, ολισθήστε το διακόπτη στη • Το προϊόν δεν προορίζεται για την θέση OFF (Απενεργοποίηση). αναρρόφηση μεγαλύτερων ποσοτήτων υγρών...
  • Página 14 Ελληνικά Καθαρισμος και φροντιδα Σημείωση: Το κάλυμμα μικροϊνών μπορεί να πλυθεί στο πλυντήριο στους 60°C. Μην χρησιμοποιείτε Προσοχή μαλακτικό ρούχων διότι μειώνει σημαντικά • Προειδοποίηση! Μη βυθίζετε ποτέ την καθαριστική δύναμη των μικροϊνών. ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος μέσα σε νερό κατά τη διάρκεια του καθαρισμού Καθαρισμός...
  • Página 15: Safety Instructions

    English Safety instructions • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 16 English Safety instructions 14. Do not allow the product to operate 28. The rechargeable battery is unsupervised. permanently built into the product 15. Make sure that the motor unit and and cannot be replaced. Never supply cord do not become wet. short-circuit the contacts of the 16.
  • Página 17 English Congratulations! Disposal Thanks for your purchase of a KOENIC product. Do not dispose of this product as Please read this manual carefully and keep it unsorted municipal waste. Return it to for future reference. a designated collection point for the recycling of WEEE.
  • Página 18 English Part list Indicator light and Status Vacuum attachment wet (large) signal sound Nozzle attachment (dry) Indicator light flashes Release button Vacuum atttachment wet (small) for every 2 seconds Low battery Connection piece with release buttons until indicator light Dust filter be off.
  • Página 19: Window Cleaning

    English Operation Dry vacuum Slide the On/OFF switch to ON to start the vacuum process. After vacuuming slide the Caution switch to OFF position. Warning! • The product is not intended to vacuum up Note: larger amounts of liquids from horizontal The product is not intended to vacuum up surfaces, such as from a tipped drinking larger amounts of dust/dirts.
  • Página 20 English Cleaning and care Note: The microfibre cover can be machine-washed at 60°C. Do not use any fabric conditioner as Caution this significantly reduces the cleaning power • Warning! Never immerse electrical parts of the microfibres. of the product in water during cleaning or operation.
  • Página 21: Instrucciones De Seguridad

    Español Instrucciones de seguridad • Este dispositivo puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
  • Página 22 Español Instrucciones de seguridad 10. Sólo desenchufe de la toma de 24. Cuando esté en funcionamiento, alimentación tirando del propio mantenga el aparato lejos de la ropa y enchufe. No tire del cable. el cuerpo (dedos, cabello, cara). 11. Desenchufe el producto cuando el 25.
  • Página 23: Eliminación

    Español Eliminación Felicidades! Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea No deseche este aparato en la basura atentamente este manual y consérvelo como doméstica. Llévelo a un punto de referencia en el futuro. recogida selectiva para el reciclaje de los componentes eléctricos y electrónicos. Finalidad de uso Póngase en contacto con su vendedor El producto ha sido diseñado para usarse para...
  • Página 24: Montaje

    Español Lista de piezas Testigo e indicación Estado Accesorio de aspiración para mojado (grande) acústica Accesorio de boquilla (seco) El indicador luminoso Botón de liberación Accesorio de aspiración para mojado (pequeño) parpadea cada 2 Pieza de conexión con botones de liberación segundos hasta que el Batería baja Filtro para polvo...
  • Página 25: Funcionamiento

    Español Funcionamiento Aspiración en seco Ponga el interruptor de encendido/apagado en ON (encendido) para iniciar el proceso Precaución de aspiración. Después de aspirar, ponga el ¡Advertencia! interruptor en posición OFF (apagado). • El producto no ha sido diseñado para aspirar grandes cantidades de líquido de Nota: superficies horizontales, como en el caso El producto no ha sido diseñado para aspirar...
  • Página 26: Resolución De Problemas

    Español Limpieza y mantenimiento Nota: La cubierta de microfibras puede lavarse a máquina a 60°C. No use suavizante, reduciría Precaución drásticamente la capacidad limpiadora de las • Atención! No sumerja nunca las piezas microfibras. eléctricas del producto en agua durante la limpieza o el uso.
  • Página 27: Consignes De Securite

    Français Consignes de securite • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou de faibles expériences ou connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions ont été...
  • Página 28 Français Consignes de securite 10. Pour débrancher l’appareil de la prise 25. N’essayez pas de nettoyer des de courant, tirez sur la fiche électrique personnes ou des animaux avec cet et non pas sur le cordon. appareil. 11. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas 26.
  • Página 29 Français Mise au rebut Félicitations! Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Ne jetez pas cet appareil aux ordures Veuillez lire soigneusement ce manuel et le ménagères. Rapportez-le dans un centre conserver pour une consultation future. de collecte adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques.
  • Página 30 Français Liste des pièces Indicateur lumineux État Accessoire pour l’aspirateur à liquides (grand) et signal sonore Fixation de la buse (sec) Le voyant lumineux Bouton d’ouverture Accessoire pour l’aspirateur à liquides(petit) clignote toutes les 2 Batterie faible Pièce de raccordement avec boutons de secondes et s'arrête déverrouillage ensuite.
  • Página 31: Nettoyage Des Vitres

    Français Fonctionnement Aspiration de la poussière Faites glisser l’interrupteur Marche/Arrêt sur MARCHE pour démarrer l’aspiration. Après Attention avoir aspiré, faites glisser l’interrupteur sur Mise en garde! la position ARRET. • Le produit n’est pas prévu pour aspirer de grosses quantités de liquides sur une Remarque: surface horizontale, comme un verre Le produit n’est pas prévu pour aspirer de...
  • Página 32 Français Nettoyage et entretien Remarque: Le tissu en microfibre passe en machine à 60°C. N’utilisez aucun produit assouplissant Attention car cela peut réduire de manière significative • Avertissement! Ne jamais plonger le pouvoir nettoyant des microfibres. dans l’eau, les parties électriques de l’appareil pendant le nettoyage ou Nettoyage de l’unité...
  • Página 33: Biztonsági Utasítások

    Magyar Biztonsági utasítások • Ezt a készüléket használhatják 8 éven felüli gyermekek és fizikai, érzékszervi vagy mentális fogyatékkal élők, valamint olyanok, akiknek nincs kellő tapasztalatuk vele, ha felügyeletet kapnak, vagy megfelelő oktatásban részesültek a készülék biztonságos használatáról és megértették az abban rejlő veszélyeket. • Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
  • Página 34 Magyar Biztonsági utasítások 9. Tartsa távol a készüléket, beleértve 23. Különös tekinettel járjon el szőnyegek az áramvezetéket és a csatlakozót is, tisztításakor. mindenféle hőforrástól, mint például 24. Használat közben a készüléket tartsa sütők, főzőlapok, vagy más hőtermelő távol a ruhájától, testétől (ujjak, készülékek/tárgyak.
  • Página 35 Magyar Ártalmatlanítás Gratulálunk! Köszönjük, hogy KOENIC terméket vásárolt. Ne dobja a készüléket ártalmatlanítás Kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati céljából a háztartási hulladékok közé. útmutatót és tartsa meg későbbi használatra. Vigye el egy, a villamos és elektronikus felszerelések újrahasznosítására kijelölt Rendeltetésszerű...
  • Página 36 Magyar Alkatrészlista Jelzőlámpa és Állapot Porszívó feltét, nedves (nagy) jelzőhang Fúvóka feltét (száraz) A jelzőlámpa 2 Kioldógomb Alacsony töltöttségi Porszívó feltét, nedves (kicsi) másodpercenként szint Csatlakozódarab kioldógombokkal villog, majd leáll. Porszűrő 5 hangjelzés hallható, Porszívó nyílás amikor a készülék Be-/kikapcsoló leáll.
  • Página 37 Magyar Használat Száraz tisztítás Csúsztassa a be-/kikapcsolót ON (be) állásba a tisztítás elindításához. A szívás Vigyázat után csúsztassa a kapcsolót OFF (ki) Figyelem! állásba.. • A termék nem alkalmas nagyobb mennyiségű, például egy felborult Megjegyzés: vizespohárból kifolyt víz vízszintes A termék nem alkalmas nagyobb mennyiségű felületről történő...
  • Página 38 Magyar Tisztítás és ápolás Megjegyzés: A mikroszálak fedele 60°C hőmérsékleten mosógépben mosható. Ne használjon Vigyázat semmilyen öblítőt, mert az jelentősen • Vigyázat! Soha ne merítse vízbe a csökkenti a mikroszálak tisztítóerejét. készülék elektromos alkatrészeit működés vagy tisztítás közben. Soha ne tartsa a A fő...
  • Página 39: Istruzioni Di Sicurezza

    Italiano Istruzioni di sicurezza • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli.
  • Página 40 Italiano Istruzioni di sicurezza 14. Non lasciare incustodito il prodotto in 27. Non esporre le batterie ricaricabili ad funzione. un calore eccessivo (es. sole, fuoco), 15. Assicurarsi che l’unità motore ed il cavo di e non gettarle nel fuoco. Le Batterie alimentazione non si inumidiscano.
  • Página 41: Smaltimento

    Italiano Congratulazioni! Smaltimento Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. Non smaltire questo dispositivo come Leggere questo manuale con attenzione e rifiuti domestici. Restituirlo ad un conservarlo per futura consultazione. centro di raccolta per lo smaltimento e di dispositivi elettrici. Contattare il Uso previsto rivenditore o le autorità...
  • Página 42 Italiano Elenco delle parti Spia e segnale Stato Attacco raccolta liquidi (grande) acustico Attacco ugello (asciutto) L'indicatore luminoso Asto di rilascio Attacco raccolta liquidi (piccolo) lampeggia ogni 2 Batteria quasi Pezzo di collegamento con tasti di rilascio secondi finché non si scarica Filtro polvere spegne.
  • Página 43 Italiano Funzionamento Raccolta a secco Portare l’interruttore ON/OFF su ON per avviare il processo di pulizia. Dopo aver Attenzione effettuato la pulizia, poerare l’interruttore in Avvertenza! posizione OFF. • I presenti apparecchi non devono essere utilizzati oer raccogliere grandi quantità di Nota: liquidi da superfici orizzontale, come liquidi Il dispositivo non deve essere utilizzato per...
  • Página 44: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano Pulizia e manutenzione Nota: Il coperchio microfibre può essere lavato in lavastoviglie a 60°C. Non utilizzare Attenzione ammorbidenti per non ridurre l’azione pulente • Attenzione! Non immergere le parti delle microfibre. elettriche del prodotto in acqua durante la pulizia o funzionamento. Non tenere mai il Pulizia dell’unità...
  • Página 45: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
  • Página 46 Nederlands Veiligheidsinstructies 11. Koppel het apparaat los van het 25. Droog geen personen of dieren met voedingsnet als het apparaat niet dit toestel in gebruik is of als er sprake is van 26. Gebruik uitsluitend de meegeleverde storingen en alvorens accessoires te oplader om het product op te laden.
  • Página 47 Nederlands Afval Gefeliciteerd! Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC Behandel dit apparaat niet als normaal product. Lees het zorgvuldig en bewaar het gemeentelijk afval. Breng het terug voor toekomstig gebruik. naar een afvalbrengpunt, dat duidelijk aangeeft dat het elektrische en elektronische Voorgenomen gebruik apparaten recyclet.
  • Página 48 Nederlands Onderdelenlijst Indicatielamp en Status Zuighulpstuk signaalgeluid Mondstuk (droog) Indicatielampje knippert Ontgrendelknop Zuighulpstuk nat (klein) elke 2 seconden Batterij bijna leeg Verbindingstuk met ontgrendelknoppen totdat indicatielampje Stoffilter uitgeschakeld is. Vacuümpoort 5 piepsignalen op het AAN-/UIT-schakelaar moment dat de machine Indicator Stroomaansluiting stopt te werken.
  • Página 49 Nederlands Bediening Droog zuigen Schuif de aan/uit-schakelaar naar ON (aan) om het zuigproces te starten. Schuif de aan/ Opgelet uit-schakelaar naar OFF (uit) na het zuigen.. Waarschuwing! • Het product is niet bedoeld om grotere Opmerking: hoeveelheden vloeistoffen van horizontale Het product is niet bedoeld om grotere oppervlakken op te zuigen, zoals uit hoeveelheden stof/vuil op te zuigen.
  • Página 50: Water Lekt Uit De Ventilatieopening En Vuil Waterafvoeropening

    Nederlands Reiniging en onderhoud Opmerking: De microvezelhoes kan in de wasmachine op 60°C worden gewassen. Gebruik geen Opgelet wasverzachter omdat deze aanzienlijk de • Waarschuwing! Dompel de elektrische reinigende kracht van de microvezel kan onderdelen van het apparaat nooit verminderen. onder in water tijdens het reinigen of de werking.
  • Página 51: Polski

    Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wiedzy, jeśli będą pod nadzorem lub zostaną dokładnie poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumieją...
  • Página 52: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Polski Instrukcje bezpieczeństwa 11. Wyjmować wtyczkę z gniazdka, gdy 24. Podczas użycia, trzymaj urządzenie z produkt nie jest używany, w przypadku dala od ubrań oraz części ciała (palców, uszkodzenia, przed podłączeniem lub włosów, twarzy). odłączeniem akcesoriów oraz przed 25. Nie należy używać urządzenia do każdym czyszczeniem.
  • Página 53: Przed Pierwszym Użyciem

    Polski Gratulacje! Utylizacja Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Nie należy wyrzucać tego urządzenia wraz Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I z odpadami domowymi. Zużyty sprzęt zachowanie jej na przyszłość. należy oddać do wyznaczonego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Przeznaczenie użytkowe Więcej informacji na ten temat udzielają...
  • Página 54 Polski Lista części Kontrolka i sygnał Stan Nasadka podciśnieniowa mokra (duża) dźwiękowy Nasadka dyszowa (sucha) Lampka kontrolna Przycisk zwalniający Nasadka podciśnieniowa mokra (mała) miga co 2 sekundy a Niski poziom baterii Łącznik z przyciskami zwalniającymi następnie gaśnie. Filtr pyłowy W momencie zatrzy- Gniazdo podciśnienia mania urządzenia Wyłącznik (Wł./Wył.) ON/OFF...
  • Página 55 Polski Obsługa Suche podciśnienie Przesunąć przełącznik ON/OFF do pozycji ON, aby rozpocząć proces pracy przy Ostrożność podciśnieniu. Po zakończeniu pracy z Ostrzeżenie! podciśnieniem wyłącznik przesunąć do • Produkt nie jest przeznaczony do pozycji OFF. zasysania większych ilości cieczy z powierzchni poziomych, jak np. z wylanych Wskazówka: szklanek z napojami (maks.
  • Página 56 Polski Czyszczenie i konserwacja Wskazówka: Pokrywkę z mikrofibry można prać w pralce w temperaturze 60°C. Nie wolno stosować Ostrożność żadnych środków do zmiękczania tkanin, • Ostrzeżenie! Elektrycznych części gdyż to znacząco zmniejsza siłę czyszczenia urządzenia nie należy nigdy zanurzać w mikrowłókien.
  • Página 57: Instruções De Segurança

    Português Instruções de segurança • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de oito anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência, desde que tenham supervisão ou instruções relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos.
  • Página 58 Português Instruções de segurança 11. Desligue o produto quando este não 26. Utilize apenas o adaptador de carga estiver a ser utilizado, em caso de fornecido para carregar o aparelho. funcionamento incorrecto, antes de 27. Nunca exponha as baterias ligar ou remover acessórios e antes recarregáveis ao calor excessivo (por de cada limpeza.
  • Página 59: Utilização Prevista

    Português Parabéns! Eliminação Agradecemos a aquisição de um aparelho Não elimine este aparelho como lixo KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e doméstico. Entregue-o num ponto de guarde-o para consultas futuras. recolha designado para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Utilização prevista Contacte o seu vendedor ou a sua autoridade O produto destina-se a ser usado para...
  • Página 60 Português Lista de peças Luz de indicação e Estado Acessório do aspirador molhado (grande) sinal sonoro Acessório de bocal (seco) A luz indicadora pisca Botão de libertação Acessório do aspirador molhado (pequeno) a cada 2 segundos até Bateria fraca Peça de ligação com botões de libertação que se desliga.
  • Página 61 Português Funcionamento Dry vacuum Deslize o botão Ligar/DESLIGAR para ON (ligar) para iniciar o processo de aspiração. Cuidado Depois de aspirar, deslize o botão para a Aviso! posição OFF. • O produto não se destina a aspirar quantidades de líquidos maiores em Nota: superfícies horizontais, como de um copo O produto não se destina a aspirar grandes...
  • Página 62 Português Limpeza e manutenção Nota: A tampa de microfibra pode ser lavada na máquina a 60°C. Não use nenhuma amaciador Cuidado da roupa, uma vez que reduz significativamente • Aviso! Nunca introduza as peças elétricas o poder de limpeza das microfibras. do produto na água durante a limpeza ou o funcionamento.
  • Página 63: Säkerhetsinstruktioner

    Svenska Säkerhetsinstruktioner • Den här enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. • Barn ska inte leka med produkten.
  • Página 64 Svenska Säkerhetsinstruktioner 13. Denna produkt är inte lämplig för 27. Utsätt aldrig laddningsbara batterier kommersiellt bruk. Den är designad för för stark värme (t.ex. direkt solljus, hushållbruk och inget annat. öppen låga), och kasta dem aldrig i 14. Kör inte produkten utan tillsyn. elden.
  • Página 65 Svenska Avyttring Grattis! Tack för ditt köp av en KOENIC produkt. Läs Kasta inte bort den här apparaten i denna bruksanvisning noggrant och spara den hushållssoporna. Lämna in den på en för framtida referens. återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Avsedd användning Kontakta din återförsäljare eller lokala Produkten är avsedd att användas för att...
  • Página 66 Svenska Reservdelslista Indikatorlampa och Status Dammsugstillbehör, våt (stor) signalljud Munstyckstillbehör (torr) Indikatorljuset blinkar Frigöringsknapp Dammsugstillbehör, våt (liten) varannan sekund tills Låg batterinivå Anslutningsdel med frigöringsknappar det stängs av. Dammfilter 5 ljudsignaler hörs Dammsugsport då maskinen slutar PÅ/AV-knapp Batteriet är fungera. Indikatorljuset Indikatorlampa urladdat DC-uttag...
  • Página 67 Svenska Användning Torr dammsugning Skjut PÅ/AV-knappen till ON för att starta dammsugningsprocessen. Efter Försiktighet dammsugningen, skjut knappen till OFF- Varning! positionen. • Produkten är inte avsedd för att suga upp större mängder vätska från horisontella OBS!: ytor, såsom från ett utspillt dricksglas Produkten är inte avsedd för att suga upp (max.
  • Página 68 Svenska Rengöring och skötsel OBS!: Mikrofiberlocket kan maskintvättas i 60°C. Använd inte sköljmedel, då detta avsevärt Försiktighet försämrar rengöringseffekten hos mikrofiber. • Varning! Doppa aldrig elektriska delar av produkten i vatten vid rengöring eller Rengöra huvudenheten användning. Håll aldrig produkten under FÖR att rengöra noggrant, demontera produkten: rinnande vatten.
  • Página 69 Türk Guvenlık bılgısı • Bu cihaz 8 yaş ve üzeri kişilerce ve güvenliklerinden sorumlu kişi onlara cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri içeren gerekli denetimi veya bilgiyi sağladığı sürece, fiziksel, algısal veya zihinsel yeterlilikleri kısıtlı, veya eksik tecrübe ve bilgiye sahip kişilerce kullanılabilir. • Çocuklar ürünle oynamamalıdır.
  • Página 70 Türk Guvenlık bılgısı 12. Bu ürünü kuru kapalı alanlarda kullanın, 25. İnsanları ya da hayvanları makineyle asla açık alanda kullanmayın. temizlemeyi denemeyin. 13. Bu ürün ticari kullanım için uygun 26. Ürünü şarj etmek için sadece verilen değildir. Sadece ev içi kullanım için şarj adaptörünü...
  • Página 71: Kullanim Amaci

    Türkçe Tebrikler! İmha etme Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür Bu cihazı evsel atık olarak imha etmeyin. ediyoruz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun Cihazı, elektrikli ve elektronik ekipmanlar ve gelecekte başvurmak için saklayın. için kurulan geri dönüştürme ya da toplama noktalarına teslim edin. Daha fazla Kullanim amaci bilgi almak için satıcınıza veya yerel mercilere Ürün, sadece özel meskenlerde pencere,...
  • Página 72 Türkçe Parça listesi Gösterge ışığı ve Durum Islak vakum eki (büyük) sinyal sesi Meme eki (kuru) Gösterge lambası Açma düğmesi Islak vakum eki (küçük) kapanana kadar Açma düğmeli bağlantı parçası gösterge lambası her Düşük batarya Toz filtresi iki saniyede bir yanıp Vakum kapağı...
  • Página 73 Türkçe Kullanım Kuru vakum Vakum işlemini başlatmak için Açma/ KAPAMA düğmesini AÇIK konuma getirin Dikkat . Vakumlama işleminden sonra, düğmeyi Uyarı! KAPALI konumuna getirin. • Bu ürün uçlu bardaklar gibi yatay yüzeylerden daha geniş sıvı miktarını Not: vakumlamak için tasarlanmamıştır Ürün, daha geniş...
  • Página 74 Türkçe Temizlik ve bakim Not: Mikro elyaf kılıfı belirtilen derecede yıkanabilir 60°C. Herhangi bir yumuşatıcı kullanmayın, Dikkat çünkü mikro elyafın temizleme gücünü önemli • Uyarı! Temizlik veya çalıştırma sırasında şekilde azaltır. ürünün elektrikli parçalarını asla suya daldırmayın. Ürünü asla akan su altında Ana birim temizliği tutmayın.

Tabla de contenido