Descargar Imprimir esta página

Valeo 851766 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

Step-by-step fitting instructions
Instructions de montage pas à pas
General indications
Recommandations générales
/ Allgemeine Empfehlungen
Raccomandazioni generali
/ Recomendaciones generales
EN
Use a plastic pry tool rather than a screwdriver to remove the door panel.
window. It can be removed easily without leaving any residue or damaging the surface.
grease.
Use a silicone spray to clean the window run channels before installation
FR
Utiliser un levier en plastique plutôt qu'un tournevis pour déposer le panneau de porte.
masquage de peinture pour maintenir la vitre. Il se retire facilement sans laisser de trace ni endommager les surfaces.
lubrifier à la graisse blanche au lithium.
DE
Bitte anstatt eines Schraubendrehers vorzugsweise Kunststoff-Hebelwerkzeug zur Entfernung der Türverkleidung verwenden.
bitte Magnet-Schraubenschlüssel und -dreher verwenden.
Oberfläche zu beschädigen.
Ist die Gleitfläche des Ersatz-Fensterhebers unzureichend gefettet, bitte mit weißem Lithiumfett einschmieren.
Silikonspray säubern.
IT
Utilizzare uno strumento di leva in plastica piuttosto che un cacciavite per rimuovere il pannello della portiera.
Utilizzare un nastro da carrozziere per assicurare il vetro. Potrà essere rimosso facilmente senza danneggiare la superficie né lasciare tracce.
ingrassata, lubrificarla con grasso bianco al litio.
ES
Usar una palanca de plástico y no un destornillador para retirar el panel de la puerta.
para asegurar la ventanilla, pues se puede retirar sin dejar residuos o dañar la superficie.
Usar un aerosol de silicona para limpiar las guías del elevalunas antes de instalarlo.
Step 1
EN
WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Dismantle the door panel. Remove the steel
panel from the door panel (by first unblocking the glass).
FR
ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Démonter le
panneau de porte. Démonter le panneau en acier de la porte (tout d'abord, débloquer la vitre).
DE
ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Türverkleidung
ausbauen. Rückenplatte der Tür ausbauen (vorher die Scheibe lösen).
IT
ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO
PORTA. Smontare il pannello portiera. Smontare il pannello in acciaio dalla portiera (sbloccando prima il vetro).
ES
ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL
DE LA PUERTA. Desmontar el panel de la puerta. Desmontar el panel de acero de la puerta (desbloqueando previamente el cristal).
Step 2
EN
Remove the group holding pin (A). Remove the power window.
FR
Enlever le goujon du secteur A. Enlever le lève-vitre électrique.
DE
Die Arretierzapfen des Bereichs A herausnehmen. Den elektrischen Fensterheber herausnehmen.
IT
Rimuovere il perno tenuta settore A. Togliere l'alzacristalli elettrico.
ES
Extraer el perno de retención sector A. Retirar el alzacristal eléctrico.
Step 3
EN
Position the power window on the panel. Insert runner no. 1 in the original channel. Grease pin (E) supplied, insert it into the panel and secure everything using a nut (F)
and a washer supplied.
FR
Positionner le lève-vitre électrique sur le panneau de porte. Insérer le patin n° 1 dans la goulotte originale. Graisser le goujon E en dotation, l'insérer dans le panneau et
fixer le tout à l'aide de l'écrou F et de la rondelle G en dotation.
DE
Den elektrischen Fensterheber an der Türverkleidung positionieren. Den Schlitten 1 in die Originalschiene setzen. Den mitgelieferten Zapfen E fetten, in die Platte
stecken und alles mit der beiliegenden Mutter F und der Unterlegscheibe G fixieren.
IT
Posizionare l'alzacristalli elettrico sul pannello. Inserire il pattino n° 1 nella canalina originale. Ingrassare il perno E in dotazione, inserirlo nel pannello e fissare il tutto con
il dado F e la rondella G in dotazione.
ES
Colocar el alzacristal eléctrico sobre el panel. Introducir el patín nº 1 en la corredera originaria. Engrasar el perno E suministrado, introducirlo en el panel y asegurar todo
con la tuerca F y la arandela G incluidas en el equipamiento.
Step 4
EN
Reassemble all the components recuperated from the original power window.
FR
Réassembler toutes les composantes du lève-vitre original.
DE
Alle Komponenten des Original-Fensterhebers zusammen bauen.
IT
Riassemblare tutti i componenti recuperati dall'alzacristalli originale.
ES
Volver a montar todas las piezas recuperadas del alzacristal originario.
Step 5
EN
Grease the pin (E) supplied and remount the motor using the three original screws in positions 2, 3 and 4.
FR
Graisser le goujon E en dotation et remonter le moteur en utilisant les trois vis originales en correspondance avec les points 2, 3 et 4.
DE
Den beiliegenden Zapfen E. Den Motor mit den drei Originalschrauben an den Stellen 2,3 und 4 wieder montieren.
IT
Ingrassare il perno E in dotazione e rimontare il motore utilizzando le tre viti originali nei punti n° 2, 3 e 4.
ES
Engrasar el perno E suministrado, luego volver a montar el motor asegurándolo con los tres tornillos originarios en los puntos n° 2, 3 y 4.
Step 6
EN
Remount the steel panel into the door panel, securing it with the original screws. Secure the glass in positions 5 and 6.
FR
Remonter le panneau en acier dans la porte et le fixer à l'aide des vis originales. Fixer la vitre en correspondance avec les points 5 et 6.
DE
Rückenplatte wieder an der Tür montieren und mit den Originalschrauben befestigen. Die Scheibe an den Stellen 5 und 6 befestigen.
IT
Rimontare il pannello in acciaio in portiera, fissandolo con le sue viti originali. Fissare il vetro nei punti n° 5 e 6.
ES
Volver a montar el panel de acero de la puerta, fijándolo con sus tornillos originarios. Fijar el cristal en los puntos n° 5 y 6.
Step 7
EN
Make the electrical connections. Verify that the power window functions correctly before remounting the door panel.
/ Schritt-für-Schritt-Montageanweisung /
Utiliser une bombe de silicone pour nettoyer les glissières de la vitre avant la pose.
Zur Sicherung des Fensters Maler-Klebeband verwenden. Das Klebeband lässt sich leicht entfernen, ohne Spuren zu hinterlassen und die
Utilizzare uno spray al silicone per pulire le guide del vetro prima del montaggio.
Istruzioni di montaggio passo per passo
Use a magnetic wrench and screwdriver to loosen or tighten the screws, nuts or bolts.
If there is insufficient grease on the slide area of the replacement window regulator, lubricate it with white lithium
Utiliser une clé et un tournevis magnétiques pour serrer ou desserrer les vis et écrous.
Utilizzare chiave e cacciavite magnetici per allentare o serrare le viti, i dadi o i bulloni.
Usar una llave o un destornillador magnéticos para ajustar tornillos, tuercas o pernos.
Si no hay suficiente grasa en la parte deslizante del nuevo elevalunas, lubricarla con grasa blanca de litio.
/ Instrucciones de montaje paso a paso
En cas de graissage insuffisant des glissières du lève-vitre de remplacement, les
Zum Lösen oder Festdrehen der Schrauben, Muttern oder Bolzen
Die Führungsschienen des Fensters vor der Montage mit
Se la guida dell'alzacristalli di ricambio non è abbastanza
Use painter's tape to secure the
Utiliser du ruban de
Usar cinta de pintar

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

851767