Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

10" WET TILE/STONE SAW
BEAST10
www.Lackmond.com
Instruction Manual
To reduce risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in
this manual and on product.
KEEP THIS MANUAL NEAR YOUR SAW FOR EASY REFERENCE AND TO INSTRUCT OTHERS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lackmond BEAST10

  • Página 1 10" WET TILE/STONE SAW BEAST10 www.Lackmond.com Instruction Manual To reduce risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product. KEEP THIS MANUAL NEAR YOUR SAW FOR EASY REFERENCE AND TO INSTRUCT OTHERS...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TECHNICAL SPECIFICATIONS ..........2 MAKING CUTS ................14 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ........3 MAINTENANCE ............... SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR TILE SAW ....5 SAW FEATURES ................7 UNPACKING THE SAW ............8 ADJUSTMENTS ............... TROUBLESHOOTING YOUR SAW ........19 ASSEMBLY ................9 1-YEAR LIMITED WARRANTY ..........19 PARTS, SERVICES AND WARRANTY ASSISTANCE ...
  • Página 5: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES TOOL SAFETY maintained tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Follow all instructions for lubricating and changing KEEP ALL GUARDS IN PLACE and in working accessories. order. CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before further AVOID ACCIDENTAL STARTING.
  • Página 7: Saw Features

    SAW FEATURES Inset Main frame Lower splash tray Water hose Upper splash tray Bevel lock knob Anti-splash guard Height Adjustment Knob & Wing Locknut Motor/arm assembly Depth of cut lock knob Blade guard On/Off switch Blade Worktable Miter guide Water tray Table extension Drain plug (not shown) Submersible pump (not shown)
  • Página 8: Shipping Contents

    UNPACKING Prior to tool assembly and use, read Compare package contents to Component Parts List this manual thoroughly to familiarize and Hardware Package List prior to assembly to make yourself with proper assembly, maintenance and safety sure all items are present. Carefully inspect parts to procedures.
  • Página 10: Assembly

    ASSEMBLY (continued) ATTACH WORKTABLE 1. Position the slotted table lock (A, Fig. 8) in the open position so that the groove is parallel to the rails on the main frame. 2. Position the worktable (9) so that the two left bearings (B, Fig. 8) on the bottom engage, one over and one under, with the left rail of the main frame.
  • Página 11: Attach The Miter Guide

    ASSEMBLY (continued) INSTALL TABLE EXTENSION 1. The table extension (12) installs on the right side of the worktable. 2. Position the table extension so that the two pins on the extension line up with the two holes (A, Fig. 12) on the worktable as shown.
  • Página 13: Operation

    OPERATION (continued) TO USE A BUCKET AS A WATER SUPPLY 1. Position a large bucket on the floor and beneath the pump containment area. 2. Place pump (14) in bottom of the bucket. 3. Attach the free end of the water hose into the outlet nipple of the pump.
  • Página 14: Re-Setting The Short-Circuit Safety Button

    OPERATION (continued) RE-SETTING THE SHORT-CIRCUIT SAFETY BUTTON This saw is equipped with a safety feature that prevents the power plug from short-circuiting in case it gets wet. Whenever the saw’s power plug is disconnected from the power source, the safety feature will trip the internal breaker. This is normal.
  • Página 15: Bevel Cut

    OPERATION (continued) Bevel Cut The saw enables you to make beveled cuts at 45-degrees and 22.5 degrees. CAUTION: If using the bevel function, the saw must be positioned exactly at 45 or 22.5 degrees as shown on the bevel indicator. Make sure the pointer matches up with the line on the bevel scale.
  • Página 16: Changing The Saw Blade

    MAINTENANCE For your safety, turn off the switch and unplug saw from the power source before performing any maintenance or cleaning. If the power cord becomes damaged in anyway, replace it immediately with the approved cord. When cleaning the saw, do not expose the motor to direct water. If excessive water is introduced into the motor, electric shock and/or damage to the motor can occur.
  • Página 17: Checking The Bevel

    MAINTENANCE (continued) CHECKING THE BEVEL 1. Position the worktable (9) so that it is under the blade. 2. Loosen the blade cover lock knob. 3. Swing the blade cover (6) open. 4. With the bevel indicator at 0 degrees, use a framing square to ensure the blade is square with the table.
  • Página 18: Adjustments

    ADJUSTMENTS Before performing any adjustments, make sure the tool is unplugged from the power supply and the switch is in the OFF position. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. This saw has been adjusted at the factory to make accurate cuts.
  • Página 19: Replacement Parts

    • The rails are dirty and have build-up from use. Clean rails and guide rollers. Then lubricate them with spray on water resistant lubricant. To register your tool for warranty service visit our website at www.Lackmond.com. One Year Limited New Product Warranty If within one (1) year from date of purchase, this product fails due to a defect in materials or Workmanship, call the Service Center at 1-800-850-2044.
  • Página 21 3065 Chastain Meadows Parkway, Building 200, Suite 200 Marietta, GA 30066 (800) 850-2044 WWW.LACKMOND.COM ® Copyright © 2015 LACKMOND DPEC004079 DATE : 08-10-15 REV DATE : 03-16-16...
  • Página 23 SCIE À PIERRE ET À CÉRAMIQUE HUMIDE DE 10 po BEAST10 www.Lackmond.com Guide d’utilisation Pour réduire les risques de blessure grave, veuillez lire attentivement et respecter AVERTISSEMENT : toutes les mises en garde et directives dans ce guide et sur le produit.
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........FONCTIONNEMENT..............Lubri cation de la lame CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ......Mettre la scie en marche et l’arrêter Symboles de sécurité Sécurité de la zone de travail FAIRE DES COUPES ............... Rallonges Coupe parallèle Directives de MALT Coupe à angle Sécurité...
  • Página 25: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ASSUREZ-VOUS de lire et de comprendre toutes les directives de ce guide avant d'utiliser cette AVERTISSEMENT : scie à pierre et à céramique humide. Le non-respect de toutes les directives peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Certaines poussières créées par les outils électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction.
  • Página 26: Consignes De Sécurité Générales

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES TABLEAU 1 • Un adaptateur temporaire (D, Fig. 1) peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise à 2 pôles (C, Fig. 1) si une prise de terre n’est pas disponible. L'onglet de couleur verte de l’adaptateur doit être connecté à une Volts Longueur totale du cordon en pieds MALT permanente, comme un boîtier de prise...
  • Página 27: Sécurité De Réparation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SÉCURITÉ DES OUTILS Des appareils bien entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Suivez toutes les directives pour • GARDEZ TOUS LES PROTECTEURS EN PLACE lubrifier et changer les accessoires.
  • Página 28: Proposition 65 De La Californie

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR SCIE À PIERRE ET À CÉRAMIQUE HUMIDE (suite.) Laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou Scie à céramique Fig. 2 demeurer sur la peau peut favoriser l'absorption de produits Plateau de chimiques nocifs. collecte d’eau Cordon L'utilisation d'accessoires qui ne sont pas recommandés...
  • Página 29 CARACTÉRISTIQUES DE LA SCIES Incrusté Les noms de pièce et les numéros de pièce correspondent à ceux utilisés dans les sections d'assemblage, Tuyau d'eau d’exploitation et d’entretien de ce guide. Bouton de verrouillage du biseau Bâti principal Bouton de réglage de la hauteur Plateau anti-éclaboussures inférieur et contre-écrou papillon Plateau anti-éclaboussures supérieur...
  • Página 30: Contenu De L'EMballage

    DÉBALLAGE Avant de monter et d’utiliser cet Comparez le contenu de l’emballage à la liste des outil, lisez ce guide pour vous pièces des composants et du matériel avant le familiariser avec le montage, l'entretien et les montage pour vous assurer que tous les éléments sont présents.
  • Página 31 ASSEMBLAGE Les noms et numéros de pièces et du matériel correspondent à ceux utilisés dans la section des caractéristiques de la scie à la page 7 et le contenu de l’emballage aux pages 8 et 9. INSÉREZ LE PLATEAU DE COLLECTE D’EAU Assurez-vous que la scie est sur une surface plane et stable qui pourra supporter le poids de la...
  • Página 32: Fixer La Table De Travail

    MONTAGE (suite) FIXER LA TABLE DE TRAVAIL 1. Placez le verrou de table rainuré (A, fig. 8) dans la position ouverte de sorte que la rainure soit parallèle aux rails sur le bâti principal. 2. Placez la table de travail (9), de sorte que les deux paliers de gauche (B, fig.
  • Página 33: Installation De La Rallonge De La Table

    MONTAGE (suite) INSTALLATION DE LA RALLONGE DE LA TABLE 1. La rallonge de table (12) s’installe sur le côté droit de la table de travail. 2. Placez la rallonge de table de sorte que les deux broches sur la rallonge s’alignent avec les deux trous (A, fig.
  • Página 34: Déplacement Et Rangement De La Scie

    DÉPLACEMENT ET RANGEMENT DE LA SCIE Le déplacement ou le repositionnement de la scie nécessite deux personnes, l’une à chaque extrémité du bâti principal. L’ensemble de bras de scie est lourd. Assurez-vous que le bras de scie est supporté séparément ou le bâti principal sera déséquilibré lors du levage de la scie. Utilisez les muscles des jambes pour soulever et abaisser le bâti principal pour minimiser les risques de blessure.
  • Página 35: Mettre En Marche Et Arrêter La Scie

    FONCTIONNEMENT (suite) POUR UTILISER UN SCEAU COMME APPROVISIONNEMENT EN EAU 1. Positionnez un grand seau sur le sol et sous la zone de confinement de la pompe. 2. Placez la pompe (14) dans le fond du sceau. 3. Fixez l'extrémité libre du tuyau d'eau dans le raccord de sortie de la pompe.
  • Página 36: Faire Des Coupes

    FONCTIONNEMENT (suite) RÉINITIALISATION DU BOUTON DE SÉCURITÉ CONTRE LES COURTS-CIRCUITS Cette scie est équipée d'un dispositif de sécurité qui empêche le cordon d'alimentation de court-circuiter s’il est mouillé. Chaque fois que la prise d'alimentation de la scie est débranchée de la source d'alimentation, le dispositif de sécurité...
  • Página 37 La scie vous permet de faire des coupes en biseau à 45 degrés et 22,5 degrés. MISE EN GARDE : Si vous utilisez la fonction de biseau, la scie doit être positionnée exactement à 45 ou 22,5 degrés comme indiqué sur l'indicateur de biseau. Assurez-vous que le pointeur correspond à...
  • Página 38 ENTRETIEN Pour votre sécurité, éteignez l'interrupteur et débranchez la scie de la source d'alimentation avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien. Si le cordon d'alimentation est endommagé de quelque façon, remplacez-le immédiatement par un cordon approuvé. Lors du nettoyage de la scie, ne pas exposer le moteur à...
  • Página 39: Nettoyage De La Pompe

    ENTRETIEN (suite) VÉRIFICATION DU BISEAU 1. Positionnez la table de travail (9) de sorte qu'elle soit sous la lame. 2. Desserrez le bouton de verrouillage du couvre-lame. 3. Ouvrez le couvre-lame (6). 4. Avec l'indicateur de biseau à 0 degré, utilisez une petite équerre pour assurer que la lame est perpendiculaire à...
  • Página 40 Avant d'effectuer des réglages, assurez-vous que l'outil est débranché de l'alimentation et que l’interrupteur est à la position ARRÊT. Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des blessures graves. Cette scie a été ajustée à l'usine pour faire des coupes précises.
  • Página 41: Le Moteur Ne Fonctionne Pas

    • Les rails sont sales et ont une accumulation due à l'utilisation. Nettoyez les rails et galets de guidage. Lubrifiez-les ensuite avec un lubrifiant à vaporiser résistant à l'eau. Pour enregistrer votre outil pour le service de garantie, visitez notre site Web à www.Lackmond.com. un (1) N'utiliser que des pièces de rechange identiques.
  • Página 43 3065 Chastain Meadows Parkway, Building 200, Suite 200 Marietta, GA 30066 (800) 850-2044 WWW.LACKMOND.COM ® Copyright © 2015 LACKMOND DPEC004079 DATE : 08-10-15 REV DATE : 03-16-16...
  • Página 45 CORTADORA DE BALDOSAS/PIEDRA EN HÚMEDO DE 10" BEAST10 www.Lackmond.com Manual de instrucciones Para reducir el riesgo de lesiones graves, lea detenidamente y cumpla con todas las ADVERTENCIA: advertencias e instrucciones en este manual y en el producto. MANTENGA ESTE MANUAL CERCA DE SU CORTADORA PARA UNA REFERENCIA FÁCIL Y PARA BRINDAR...
  • Página 46 ÍNDICE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS FUNCIONAMIENTO Lubricación del disco INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES Cómo apagar y encender la cortadora Símbolos de seguridad Seguridad en el área de trabajo Cables de extensión Corte en paralelo Instrucciones de conexión a tierra Corte en ángulo Seguridad personal Seguridad de la herramienta Corte en biselado...
  • Página 47: Instrucciones De Seguridad Generales

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES ASEGÚRESE de leer y entender todas las instrucciones en este manual antes de usar la Cortadora de baldosas/piedras en húmedo. No seguir todas las instrucciones puede resultar en una descarga eléctrica, incendio y/o lesión personal grave. Parte del polvo creado cuando se utilizan las herramientas eléctricas contiene químicos que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
  • Página 48: Normas De Seguridad Generales

    NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES TABLA 1 • Puede usarse un adaptador temporario (D, Fig. 1) para conectar este enchufe a un receptáculo bipolar (C, Fig. 1), si un tomacorriente adecuadamente puesto a tierra no estuviese disponible. La pestaña de color verde que se Voltios Longitud total del cable en pies extiende desde el adaptador debe conectarse a tierra de...
  • Página 49: Seguridad De La Herramienta

    NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas que se mantienen • MANTENGA TODAS LAS PROTECCIONES EN SU de modo correcto con bordes de corte filosos se atasquen y son más fáciles de controlar.
  • Página 50: Propuesta 65 De California

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA CORTADORA DE BALDOSAS/PIEDRAS EN HÚMEDO (cont.) Permitir que el polvo ingrese a su boca o a sus ojos o Cortadora de baldosas que se deposite en la piel promueve la absorción de Fig. 2 químicos dañinos.
  • Página 51: Características De La Cortadora

    CARACTERÍSTICAS DE LA CORTADORA Inserto Los nombres y los números de las piezas corresponden a los usados en las secciones de Montaje, Operaciones Manguera de agua y Mantenimiento en este manual. Botón de bloqueo de biselado Marco principal Botón de ajuste de altura y Bandeja contra salpicaduras inferior contratuerca de mariposa Bandeja contra salpicaduras superior...
  • Página 52: Cómo Desempacar

    CÓMO DESEMPACAR Antes del montaje y uso de la Compare los contenidos del empaque con la Lista de herramienta, lea este manual piezas del componente y la Lista de empaque de detenidamente para familiarizarse con el montaje tornillería antes del ensamblaje para asegurarse se adecuado, los procedimientos de mantenimiento y encuentren todos los elementos.
  • Página 53: Montaje

    MONTAJE Los nombres y números de las piezas y tornillería corresponden a los usados en las Características de la cortadora en la página 7 y a los Contenidos de envío en las páginas 8 y 9. INSERTE LA BANDEJA DE AGUA Asegúrese de que el ensamble del soporte esté...
  • Página 54 MONTAJE (continuación) ACOPLE DE LA MESA DE TRABAJO 1. Coloque el cerrojo de la mesa ranurada (A, Fig. 8) en la posición abierta de forma tal que la ranura esté en paralelo con los rieles en el marco principal. 2. Coloque la mesa de trabajo (9) de forma tal que los dos cojinetes de la izquierda (B, Fig.
  • Página 55: Instalación De La Extensión De La Mesa

    MONTAJE (continuación) INSTALACIÓN DE LA EXTENSIÓN DE LA MESA 1. La extensión de la mesa (12) se instala sobre el lado derecho de la mesa de trabajo. 2. Coloque la extensión de la mesa de forma tal que los dos pasadores en la extensión se alineen con los dos orificios (A, Fig.
  • Página 56: Cómo Mover Y Almacenar La Cortadora De Baldosas

    CÓMO MOVER Y ALMACENAR LA CORTADORA DE BALDOSAS Mover o reposicionar la cortadora requerirá de dos personas, una en cada extremo del marco principal. El conjunto del brazo de la cortadora es pesado. Asegúrese de que el conjunto del brazo de la cortadora sea soportado por separado, o que el marco principal esté...
  • Página 57: Para Usar Un Balde Como Suministro De Agua

    FUNCIONAMIENTO (continuación) PARA USAR UN BALDE COMO SUMINISTRO DE AGUA 1. Coloque un balde grande sobre el piso y debajo del área de contención de la bomba. 2. Coloque la bomba (14) en la parte inferior del balde. 3. Acople el extremo libre de la manguera de agua en la boquilla de salida de la bomba.
  • Página 58: Cómo Re-Establecer El Botón De Seguridad De Corto Circuito

    FUNCIONAMIENTO (continuación) CÓMO RE-ESTABLECER EL BOTÓN DE SEGURIDAD DE CORTO CIRCUITO Esta cortadora está equipada con una característica de seguridad que previene que el tapón de potencia tenga un corto circuito en caso de humedecerse. Cada vez que el tapón de potencia de la cortadora se desconecte del suministro de potencia, la característica de seguridad disparará...
  • Página 59: Corte En Biselado

    FUNCIONAMIENTO (continuación) Corte en biselado La cortadora le permite realizar cortes biselados a 45 grados y 22,5 grados. PRECAUCIÓN: Si utiliza la función de biselado, la cortadora debe colocarse a exactamente 45 o 22,5 grados como se muestra en el indicador de biselado. Asegúrese de que el puntero concuerde con la línea en la escala de biselado.
  • Página 60: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Por su seguridad, apague el interruptor y desenchufe la cortadora de la fuente de potencia antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza. Si el cable de potencia se daña de alguna forma, reemplácelo de inmediato con el cable aprobado. Cuando limpie la cortadora, no exponga el motor al agua directa.
  • Página 61: Comprobación Del Biselado

    MANTENIMIENTO (continuación) COMPROBACIÓN DEL BISELADO 1. Coloque la mesa de trabajo (9) de forma tal que esté debajo del disco. 2. Afloje el botón de bloqueo de la tapa del disco. 3. Haga oscilar la tapa del disco hasta que se abra (6). 4.
  • Página 62: Para Colocar En Escuadra El Disco De Corte Con La Mesa

    Antes de realizar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de potencia y que el interruptor esté en la posición OFF (Apagado). No cumplir con esta advertencia puede resultar en lesiones personales graves. Esta cortadora se ha ajustado en fábrica para realizar cortes precisos.
  • Página 63: Resolución De Problemas

    • Los rieles están sucios y se han acumulado desperdicios debido al uso. Limpie los rieles y rodillos de la guía. A continuación, lubríquelos con rocío en lubricante resistente al agua. Para registrar su herramienta para el servicio de garantía, visite nuestro sitio web en www.Lackmond.com. Garantía de producto nuevo limitada a uno años Si dentro de los uno (1) años de la fecha de compra, este producto fallase debido a un defecto en los materiales o mano de...
  • Página 65 • ® Copyright © 2015 LACKMOND DPEC004079 FECHA: 08-10-15 REV FECHA : 03-16-16...