Página 1
7" WET TILE/STONE SAW BEAST 7 www.Lackmond.com Instruction Manual To reduce risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product. KEEP THIS MANUAL NEAR YOUR SAW FOR EASY REFERENCE AND TO INSTRUCT OTHERS...
GENERAL SAFETY RULES TOOL SAFETY maintained tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Follow all instructions for lubricating and changing KEEP ALL GUARDS IN PLACE and in working accessories. order. CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before further AVOID ACCIDENTAL STARTING.
SAW FEATURES Water Tray Plunge lock knob Front rail, main frame Blade stop adjustment knob Miter guide Bevel lock knob Worktable Splash guard Motor/arm assembly On/Off switch (not pictured) Water hose Drain plug (not pictured) Submersible pump (not pictured) Diamond blade Blade guard The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk personal injury.
UNPACKING Prior to tool assembly and use, read Compare package contents to Component Parts List this manual thoroughly to familiarize and Hardware Package List prior to assembly to make yourself with proper assembly, maintenance and safety sure all items are present. Carefully inspect parts to procedures.
If using with a stationary or portable stand The Beast 7 can also be used with a stationary or portable stand which can be purchased separately. For instructions on...
Página 10
ASSEMBLY (continued) ATTACH WORKTABLE 1. Position the slotted table lock (A, Fig. 8) in the open position so that the groove is parallel to the rails on the main frame. 2. Position the worktable (9) so that the two left bearings (B, Fig. 8) on the bottom engage, one over and one under, with the left rail of the main frame.
Página 12
OPERATION (continued) TURNING THE SAW ON AND OFF Connect the unit to a power source with the correct voltage and frequency (120V). 1. To start the motor, pull the switch (C) to the “ON” position. 2. To stop the motor, push the switch to the “OFF” position.
OPERATION (continued) MAKING CUTS Make sure switch actuator is in the “OFF” position when adjusting the motor. Do not attempt to cut very small pieces. Avoid awkward hand positions where a sudden slip could cause your hand or finger to come in contact with the diamond cutting wheel. When cutting any material, make sure that it is fully supported.
To register your tool for warranty service visit our website at www.Lackmond.com One Year Limited New Product Warranty If within one (1) year from date of purchase, this product fails due to a defect in materials or Workmanship, call the Service Center at 1-800-850-2044.
Página 21
SCIE À PIERRE ET À CÉRAMIQUE HUMIDE DE 7 po BEAST 7 www.Lackmond.com Guide d’utilisation Pour réduire les risques de blessure grave, veuillez lire attentivement et respecter AVERTISSEMENT : toutes les mises en garde et directives dans ce guide et sur le produit.
Página 22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FAIRE DES COUPES Coupe parallèle CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Symboles de sécurité Coupe à angle Sécurité de la zone de travail Coupe en biseau Rallonges Coupe en plongée Directives de MALT Réglage de la profondeur de coupe Sécurité personnelle Sécurité...
Página 23
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ASSUREZ-VOUS de lire et de comprendre toutes les directives de ce guide avant d'utiliser cette AVERTISSEMENT : scie à pierre et à céramique humide. Le non-respect de toutes les directives peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Certaines poussières créées par les outils électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction.
Página 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES TABLEAU 1 • Un adaptateur temporaire (D, Fig. 1) peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise à 2 pôles (C, Fig. 1) si une prise de terre n’est pas disponible. L'onglet de couleur verte de l’adaptateur doit être connecté à une Volts Longueur totale du cordon en pieds MALT permanente, comme un boîtier de prise...
Página 25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SÉCURITÉ DES OUTILS Des appareils bien entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Suivez toutes les directives pour • GARDEZ TOUS LES PROTECTEURS EN PLACE lubrifier et changer les accessoires.
Página 26
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR SCIE À PIERRE ET À CÉRAMIQUE HUMIDE (suite.) Laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou Fig. 2 demeurer sur la peau peut favoriser l'absorption de produits Scie à céramique chimiques nocifs. Plateau de collecte d’eau Cordon L'utilisation d'accessoires qui ne sont pas recommandés...
Página 27
CARACTÉRISTIQUES DE LA SCIES Les noms de pièce et les numéros de pièce correspondent à ceux utilisés dans les sections d'assemblage, d’exploitation et d’entretien de ce guide. Plateau de collecte d’eau Bouton de verrouillage de plongée Rail avant, bâti principal Bouton de réglage d’arrêt de la lame Guide d’onglet Bouton de verrouillage du biseau...
Página 28
DÉBALLAGE Avant de monter et d’utiliser cet Comparez le contenu de l’emballage à la liste des outil, lisez ce guide pour vous pièces des composants et du matériel avant le montage pour vous assurer que tous les éléments sont familiariser avec le montage, l'entretien et les présents.
Página 29
FIGURE 5 Utilisation d’un support fixe ou portatif • La scie Beast 7 peut être utilisée avec un support fixe ou portatif qui peut être acheté séparément. Pour obtenir des instructions sur le montage correct et la fixation de cet outil à...
Página 30
1. Placez le verrou de table rainuré (A, fig. 8) dans la position ouverte de sorte que la rainure soit parallèle aux rails sur le bâti principal. 2. Placez la table de travail (9), de sorte que les deux paliers de gauche (B, fig. 8) sur le fond s’engagent, l’un sur le dessus et l’autre en dessous, avec le rail gauche du bâti principal.
Página 31
DÉPLACEMENT ET RANGEMENT DE LA SCIE Le déplacement ou le repositionnement de la scie nécessite deux personnes, l’une à chaque extrémité du bâti principal. L’ensemble de bras de scie est lourd. Assurez-vous que le bras de scie est supporté séparément ou le bâti principal sera déséquilibré lors du levage de la scie. Utilisez les muscles des jambes pour soulever et abaisser le bâti principal pour minimiser les risques de blessure.
Página 32
FONCTIONNEMENT (suite) METTRE EN MARCHE ET ARRÊTER LA SCIE Branchez l'appareil à une source d'alimentation avec la bonne tension et fréquence (120V). 1. Pour démarrer le moteur, placez l'interrupteur (C) à la position « Marche ». 2. Pour arrêter le moteur, placez l'interrupteur (C) à la position « Arrêt ».
Página 33
FONCTIONNEMENT (suite) FAIRE DES COUPES Assurez-vous que l'actionneur de l’interrupteur est à la position « Arrêt » lors du réglage du moteur. N’essayez pas de couper de très petits morceaux. Évitez les positions inconfortables des mains où un glissement soudain pourrait causer que votre main ou un doigt vienne en contact avec la roue de coupe diamantée.
Página 34
FONCTIONNEMENT (suite) Coupe en biseau La scie vous permet de faire des coupes en biseau à 45 degrés et 22,5 degrés. MISE EN GARDE : Si vous utilisez la fonction de biseau, la scie doit être positionnée exactement à 45 ou 22,5 degrés comme indiqué...
Página 35
ENTRETIEN Pour votre sécurité, éteignez l'interrupteur et débranchez la scie de la source d'alimentation avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien. Si le cordon d'alimentation est endommagé de quelque façon, remplacez-le immédiatement par un cordon approuvé. Lors du nettoyage de la scie, ne pas exposer le moteur à...
Página 36
1. Positionnez la table de travail (4) de sorte qu'elle soit sous la lame. 2. Desserrez le bouton de verrouillage du couvre-lame. 3. Ouvrez le couvre-lame (9). 4. Avec l'indicateur de biseau à 0 degré, utilisez une petite équerre pour assurer que la lame est perpendiculaire à...
Página 37
Avant d'effectuer des réglages, assurez-vous que l'outil est débranché de l'alimentation et que l’interrupteur est à la position ARRÊT. Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des blessures graves. Cette scie a été ajustée à l'usine pour faire des coupes précises. Cependant, si votre scie à céramique nécessite un ajustement après avoir été...
Página 38
Les rails sont sales et ont une accumulation due à l'utilisation. Nettoyez les rails et galets de guidage. Lubrifiez-les ensuite avec un lubrifiant à vaporiser résistant à l'eau. Pour enregistrer votre outil pour le service de garantie, visitez notre site Web à www.Lackmond.com. un (1) N'utiliser que des pièces de rechange identiques.
Página 41
CORTADORA DE BALDOSAS/PIEDRA EN HÚMEDO DE 7" BEAST 7 www.Lackmond.com Manual de instrucciones Para reducir el riesgo de lesiones graves, lea detenidamente y cumpla con todas las ADVERTENCIA: advertencias e instrucciones en este manual y en el producto. MANTENGA ESTE MANUAL CERCA DE SU CORTADORA PARA UNA REFERENCIA FÁCIL Y PARA BRINDAR...
Página 42
ÍNDICE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Corte en paralelo INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES Símbolos de seguridad Corte en ángulo Seguridad en el área de trabajo Corte en biselado Cables de extensión Corte por penetración Instrucciones de conexión a tierra Ajuste de la profundidad de corte Seguridad personal Seguridad de la herramienta MANTENIMIENTO...
Página 43
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES ASEGÚRESE de leer y entender todas las instrucciones en este manual antes de usar la Cortadora de baldosas/piedras en húmedo. No seguir todas las instrucciones puede resultar en una descarga eléctrica, incendio y/o lesión personal grave. Parte del polvo creado cuando se utilizan las herramientas eléctricas contiene químicos que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Página 44
NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES TABLA 1 • Puede usarse un adaptador temporario (D, Fig. 1) para conectar este enchufe a un receptáculo bipolar (C, Fig. 1), si un tomacorriente adecuadamente puesto a tierra no estuviese disponible. La pestaña de color verde que se Voltios Longitud total del cable en pies extiende desde el adaptador debe conectarse a tierra de...
Página 45
NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas que se mantienen • MANTENGA TODAS LAS PROTECCIONES EN SU de modo correcto con bordes de corte filosos se atasquen y son más fáciles de controlar.
Página 46
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA CORTADORA DE BALDOSAS/PIEDRAS EN HÚMEDO (cont.) Permitir que el polvo ingrese a su boca o a sus ojos o Cortadora de baldosas que se deposite en la piel promueve la absorción de Fig. 2 químicos dañinos.
Página 47
CARACTERÍSTICAS DE LA CORTADORA Los nombres y los números de las piezas corresponden a los usados en las secciones de Montaje, Operaciones y Mantenimiento en este manual. Bandeja de agua Botón de bloqueo de penetración Riel delantero, marco principal Botón de ajuste de detención de disco Guía de inglete Botón de bloqueo de biselado Mesa de trabajo...
Página 48
Antes del montaje y uso de la Compare los contenidos del empaque con la Lista de herramienta, lea este manual piezas del componente y la Lista de empaque de detenidamente para familiarizarse con el montaje tornillería antes del ensamblaje para asegurarse se adecuado, los procedimientos de mantenimiento y encuentren todos los elementos.
Página 49
FIGURA 5 Si la utiliza con un soporte estacionario o portátil • La Beast 7 puede además usarse con un soporte estacionario o portátil que puede comprarse por separado. Por instrucciones sobre el montaje adecuado y cómo asegurar esta herramienta a un soporte, consulte el manual del propietario enviado con su soporte.
Página 50
ACOPLE DE LA MESA DE TRABAJO 1. Coloque el cerrojo de la mesa ranurada (A, Fig. 8) en la posición abierta de forma tal que la ranura esté en paralelo con los rieles en el marco principal. 2. Coloque la mesa de trabajo (9) de forma tal que los dos cojinetes de la izquierda (B, Fig.
Página 51
CÓMO MOVER Y ALMACENAR LA CORTADORA DE BALDOSAS Mover o reposicionar la cortadora requerirá de dos personas, una en cada extremo del marco principal. El conjunto del brazo de la cortadora es pesado. Asegúrese de que el conjunto del brazo de la cortadora sea soportado por separado, o que el marco principal esté...
Página 52
FUNCIONAMIENTO (continuación) ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CORTADORA Conecte la unidad a un suministro de potencia con la tensión y frecuencia correctas (120V). 1. Para arrancar el motor, lleve el interruptor (C) a la posición "ON" (Encendido). 2. Para detener el motor, empuje el interruptor a la posición "OFF"...
Página 53
FUNCIONAMIENTO (continuación) CÓMO REALIZAR LOS CORTES ADVERTENCIA: Asegúrese de que el actuador del interruptor esté en la posición “OFF” (Apagado) cuando proceda a ajustar el motor. No intente cortar piezas muy pequeñas. Evite posiciones de las manos extrañas que podrían causar un resbalón repentino y que su mano o dedo entren en contacto con el disco de corte de diamante.
Página 54
FUNCIONAMIENTO (continuación) Corte en biselado La cortadora le permite realizar cortes biselados a 45 grados y 22,5 grados. PRECAUCIÓN: Si utiliza la función de biselado, la cortadora debe colocarse a exactamente 45 o 22,5 grados como se muestra en el indicador de biselado. Asegúrese de que el puntero concuerde con la línea en la escala de biselado.
Página 55
MANTENIMIENTO Por su seguridad, apague el interruptor y desenchufe la cortadora de la fuente de potencia antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza. Si el cable de potencia se daña de alguna forma, reemplácelo de inmediato con el cable aprobado. Cuando limpie la cortadora, no exponga el motor al agua directa.
Página 56
MANTENIMIENTO 1. Coloque la mesa de trabajo (4) de forma tal que esté debajo del disco. 2. Afloje el botón de bloqueo de la tapa del disco. 3. Haga oscilar la tapa del disco hasta que se abra (9). 4. Con el indicador de biselado a 0 grados, utilice una escuadra pequeña para asegurarse de que el disco esté...
Página 57
AJUSTES Antes de realizar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de potencia y que el interruptor esté en la posición OFF (APAGADO). No cumplir con esta advertencia puede resultar en lesiones personales graves. Esta cortadora se ha ajustado en fábrica para realizar cortes precisos. Sin embargo, de requerir ajuste una vez desempacada y ensamblada o debido al desgaste de la máquina, se utilizarán los siguientes pasos para alinear el disco de la cortadora.
Página 58
• Los rieles están sucios y se han acumulado desperdicios debido al uso. Limpie los rieles y rodillos de la guía. A continuación, lubríquelos con rocío en lubricante resistente al agua. Para registrar su herramienta para el servicio de garantía, visite nuestro sitio web en www.Lackmond.com. Garantía de producto nuevo limitada a uno años Si dentro de los uno (1) años de la fecha de compra, este producto fallase debido a un defecto en los materiales o mano de...