3.0 Operation
1. Carefully unwind the wall power supply and firmly insert the
2. Plug power supply into an appropriate outlet.
3. Insert up to four sheets of paper into the rear slot, identified by
4. Remove the folded paper from the front slot. The folder will
Figure 2
Figura 2
3.0 Funcionamiento
Illustration 2
1. Desenrolle con cuidado el cable para el suministro de corriente
2. Enchufe el cable de suministro de corriente eléctrica en el
3. Inserte hasta cuatro folios de papel en la ranura trasera, identi-
4. Retire el papel doblado que se encuentra en la ranura frontal.
3.0 Utilisation
1. Dérouler soigneusement l'alimentation murale et insérer ferme-
2. Brancher l'alimentation dans une prise appropriée.
Figure 3
3. Introduire jusqu'à quatre feuilles de papier dans la fente arrière,
Figura 3
Illustration 3
4
appropriate end into the connector located on the back of the
paper folder (Figure 2).
arrows (Figure 3), until the paper stops, approximately 1 ½"
into the folder. There will be a brief time delay before the
folder starts the folding cycle. Once the folder starts, release
the paper and allow the paper to be taken by the folder. For
accurate folds, hold your document at the top center of the
sheets. The folder functions best when the paper is held very
lightly allowing it to square itself on the folding rollers.
automatically stop running once the folding cycle is complete.
eléctrica e inserte firmemente el extremo apropiado en el conec-
tador situado en el lado posterior de la plegadora (figura 2).
tomacorriente adecuado.
ficada por flechas (figura 3), hasta los topes de papel, aprox. 1
½" dentro de la plegadora. Después de transcurrir un breve
retraso de tiempo, la plegadora iniciará el ciclo de plegado.
Suelte el papel en cuanto comience el plegado para permitir
que la plegadora tome el papel. A fin de lograr un plegado
preciso, mantenga el documento por arriba y el centro de los
folios. El mejor funcionamiento de la plegadora se consigue
sujetando el papel muy ligeramente y dejando que se encuadre
el mismo en los rodillos de plegado.
La plegadora se detiene automáticamente una vez se haya
acabado el ciclo de plegado.
ment l'extrémité appropriée dans le connecteur situé au dos de
la plieuse à papier (Illustration 2).
identifiable par des flèches (Illustration 3), jusqu'à ce que le
papier s'arrête, il est alors introduit dans la plieuse 1 ½" envi-
ron. Un petit laps de temps va s'écouler avant le démarrage du
cycle de pliage de l'appareil. Dès le démarrage du cycle de
pliage, lâcher le papier, afin de permettre son entraînement par
la machine. Pour assurer un pliage précis, tenir les feuilles en
haut et au milieu. La plieuse donne les meilleurs résultats
lorsque l'utilisateur tient très légèrement le papier, tout en
3.3 Instructions de démontage
1. Débrancher l'alimentation murale de la plieuse.
2. Mettre la plieuse en position verticale, puis à l'aide d'un
3. Un petit ressort se trouve à l'intérieur de la cavité dans laquelle
4. A l'aide d'un tournevis Philips, ôter les quatre vis les plus
5. Soulever le couvercle de la plieuse et le retirer.
6. Pour éliminer un bourrage papier, tourner la grande poulie
7. Pour nettoyer le rouleau en caoutchouc, pulvériser le produit
8. Repérer et ôter les deux courroies de transmission se trouvant
4.0 Trouble Shooting
1. The folder does not function.
9
tournevis Philips, ôter la vis située au centre du bouton de
réglage de la butée, et enlever le bouton de réglage.
était enclenché le bouton de réglage de la butée. Le faire sortir
en renversant la plieuse.
proches des pieds en caoutchouc, sous la plieuse. Remettre
soigneusement la plieuse dans sa position verticale initiale, en
faisant attention à ce que le mécanisme interne de la plieuse ne
se désassemble pas.
située à gauche de la plieuse dans un sens ou dans l'autre, tout
en retirant prudemment le papier par le haut de la plieuse.
de nettoyage et de régénération Martin Yale Rubber Roller
Cleaner And Rejuvenator sur un linge propre et non
pelucheux, et frotter les rouleaux jusqu'à ce qu'ils soient pro-
pres. Tourner les rouleaux en actionnant la grande poulie dans
les deux sens. Répéter l'opération jusqu'à ce que les rouleaux
en caoutchouc et en acier soient propres et parfaitement secs.
à chaque extrémité des rouleaux en acier (Illustration 7). Pour
nettoyer les courroies de transmission des rouleaux, placer les
deux courroies sur un linge propre, et pulvériser sur ces pièces
le produit de nettoyage et de régénération Martin Yale Rubber
Roller Cleaner And Rejuvenator. Essuyer les courroies jusqu'à
ce qu'elles soient bien sèches et les réinstaller.
REMARQUE : L'utilisation d'un produit nettoyant autre
que le produit de nettoyage et de régénération Martin Yale
Rubber Roller Cleaner And Rejuvenator pourrait abîmer les
rouleaux.
A. Check for a paper jam. If a jam exists, refer to section 3.2
Unjamming Instructions.
B. Insure that the wall power supply is plugged into the fold-
er.
C. Insure that the wall power supply is plugged into an appro-
priate outlet.
D. The folder circuit breaker may have tripped. To reset,
unplug the folder for at least 1 minute. This will allow the
circuit breaker to cool, which will automatically reset the
folder circuit breaker.