Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 44

Enlaces rápidos

Equinox
Equinox TR
Equinox SP
Manual Wheelchair
Doc-No. (GB) / Dok.-Nr. (DE) / Doc. n° (FR) / Doc. n° (ES) / N° doc. (IT)
Doc.-nr. (NL) / Αξ. εγγξάθνπ (GR): 22077 – 07.09.2010
User Manual
Manual Wheelchair
Handleiding
Handmatige rolstoel
Bedienungsanleitung
Manueller Rollstuhl
Manuel utilisateur
Fauteuil roulant manuel
Manuale d'uso
Sedia a rotelle manuale
Εγσειπίδιο σπήζηη
Υειποκίνηηο αναπηπικό αμαξίδιο
Manual del usuario
Silla de ruedas manual
Equinox TR
Equinox SP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Days Equinox Serie

  • Página 1 User Manual Manual Wheelchair Handleiding Handmatige rolstoel Bedienungsanleitung Manueller Rollstuhl Manuel utilisateur Fauteuil roulant manuel Equinox Manuale d’uso Sedia a rotelle manuale Εγσειπίδιο σπήζηη Υειποκίνηηο αναπηπικό αμαξίδιο Equinox TR Manual del usuario Equinox SP Silla de ruedas manual Manual Wheelchair Equinox TR Equinox SP Doc-No.
  • Página 2: Intended Use

    GB 4 Whenever you require special advice and attention do Footrest Adjustments GB 4 not hesitate to contact your local Days Healthcare dealer. He has all the equipment and know-how to Heel and Calf Straps GB 4 provide an expert service and assistance on technical and clinical applications to suit your particular need.
  • Página 3: Feature Guide

    Transit Wheel  Do not use parts, accessories or adapters other Front Castor then those authorised by Days Healthcare Ltd  Keep the wheelchair away from children. It is not intended to be used as a toy  The manual parking brakes are not designed for...
  • Página 4: Safe Operation

    When length is correct, adjust slide buckle to suit. Anti-tippers (if fitted) These are fitted at the rear of the chair, adjacent to the rear wheels and Days recommends that these are fitted, especially when climbing kerbs and gradi- ents.
  • Página 5 GB - 5 Equinox Wheelchair - 07.09.2010 Operations of Use Unfolding the Chair Standard Footrests When both wheels have been secured, grasp both side frames of the wheelchair and pull apart as far Operate lever (A) by pushing as possible or at least until there is sufficient room sideways and swivelling to- to push down on the sides of the seat canvas.
  • Página 6 GB - 6 Equinox Wheelchair - 07.09.2010 Transferring to and from the Chair Transportation Circumstances and individual needs will vary from We recommend that you do not sit on your Wheelchair person to person, but if there are difficulties we ad- when in a vehicle, but transfer to a vehicle seat.
  • Página 7: Technical Specifications

    GB - 7 Equinox Wheelchair - 07.09.2010 Technical Specifications Technical Specifications Basis Material Steel side frame with single hole Steel frame with single hole for Basis Material for 24" wheel only 12" wheel only Steel cross brace Steel cross brace Composite cross brace link Composite cross brace link Steel backrest post...
  • Página 8: Maintenance & Inspection

    North Rd • Bridgend Industrial Estate • Bridgend • CF31 3TP Tel: +44 (0) 1656 664700 • Fax: +44 (0) 1656 664750 • Email: info@dayshealthcare.com www.dayshealthcare.com Days Healthcare reserves the right to change the specifications without prior notice. D/N: W1-055-01 (30/062010)
  • Página 9: Reglementair Gebruik

    NL - 9 Equinox Rolstoel - 07.09.2010 Introductie Inhoudsopgave Welkom bij de Days Healthcare Equinox handmatige Introductie NL-9 rolstoel en hartelijk dank dat u voor ons product heeft gekozen. Het meest recente model werd ontworpen Reglementair gebruik NL-9 met de specifieke wensen en behoeften van de gebru-...
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    Houd de pneumatische banden altijd op de juiste spanning Voetplaat  Gebruik geen onderdelen, accessoires of adap- Transitwiel ters die niet zijn goedgekeurd door Days Zwenkwiel Healthcare Ltd  Houd de rolstoel uit de buurt van kinderen.Een rolstoel is niet bedoeld als speelgoed.
  • Página 11: Veilige Bediening

    Schuif de gesp op zijn plaats als de lengte correct is. Kantelbeveiligingen (indien aangebracht) Deze worden aan de achterkant van de rolstoel naast de achterwielen aangebracht en Days raadt u aan ze daadwerkelijk te bevestigen, met name voor stoepran- den en hellingen.
  • Página 12 NL - 12 Equinox Rolstoel - 07.09.2010 Gebruik van de standaard voetsteunen De stoel uitklappen Op de bedieningshendel (A) drukken om de voetsteun Indien de wielen correct zijn geborgd, pakt u het frame aan de zijkant naar buiten te draaien. Als de voetsteun van de rolstoel aan beide zijden vast en trekt deze zo wordt teruggedraaid in de oorspronkelijke positie, ver mogelijk uit elkaar, of ten minste totdat er voldoen-...
  • Página 13: Helling En Hellingshoek

    NL - 13 Equinox Rolstoel - 07.09.2010 Transfer in en uit de stoel Transport De omstandigheden en individuele mogelijkheden Wij raden aan om bij vervoer met rolstoel niet in de verschillen per persoon, echter indien er problemen rolstoel te blijven zitten, maar in een voertuigstoel zijn adviseren wij een ergotherapeut te raadplegen, plaats te nemen.Een rolstoel die in een andere auto die samen met u kan bekijken wat voor u de beste...
  • Página 14: Technische Specificaties

    NL - 14 Equinox Rolstoel - 07.09.2010 Technische specificaties Technische specificaties Basismateriaal Stalen zijframe met slechts een Basismateriaal Stalen zijframe met slechts een gat voor het 24" wiel gat voor het 12" wiel Stalen kruisschoor Stalen kruisschoor Samengestelde kruisschoorkop- Samengestelde kruisschoorkop- peling peling Stalen rugleuningsteun...
  • Página 15 CF31 3TP gereinigd. Tel: +44 (0) 1656 664700 • Fax: +44 (0) 1656 664750 • Email: info@dayshealthcare.com www.dayshealthcare.com Days Healthcare behoudt zich het recht voor de specificaties te wijzigen, zonder aankondiging vooraf.. D/N: W1-055-01 (30/062010)
  • Página 16 Einleitung Inhalt Willkommen zu dem manuellen Rollstuhl Equinox von Einleitung DE-16 Days Healthcare. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Dieses neuste Modell Verwendungszweck DE-16 wurde unter Berücksichtigung der spezifischen prakti- schen Bedürfnisse seiner Nutzer entwickelt. Es verbin-...
  • Página 17 Fußplatte ten. Transitrad  Nur Teile, Zubehör oder Adapter verwenden, die Lenkbares Vorderrad von der Days Healthcare Ltd. zugelassen wurden.  Rollstuhl außerhalb der Reichweite von Kindern halten. Er ist nicht zur Verwendung als Spielzeug gedacht.  Die manuellen Feststellbremsen sind nicht zum Abbremsen konstruiert.
  • Página 18: Sicherer Betrieb

    Ist die Länge korrekt, passen Sie das Gurtschloss entsprechend an. Kippschutzvorrichtungen (soweit angebracht) Diese werden in der Nähe der Hinterräder hinten am Rollstuhl angebracht, wobei Days Healthcare ihre An- bringung - vor allem für das Befahren von Bordsteinen und Steigungen - empfiehlt.
  • Página 19 DE - 19 Equinox Rollstuhl - 07.09.2010 Bedienabläufe Standard-Fußstützen Auseinanderklappen des Stuhls Hebel (A) betätigen, indem Sie ihn zur Seite drücken Nachdem beide Räder gesichert wurden, beide Seiten- und nach außen schwenken. Um zur Ausgangspositi- rahmen des Rollstuhls ergreifen und soweit wie mög- on zurückzukehren, Fußstütze ausrichten, sie verrie- lich auseinanderziehen oder wenigstens soweit ausei- gelt automatisch.
  • Página 20 DE - 20 Equinox Rollstuhl - 07.09.2010 Wechsel in den Stuhl hinein und aus dem Transport Stuhl heraus Wir empfehlen, dass Sie in Kraftfahrzeugen nicht auf Ihrem Rollstuhl sitzen bleiben, sondern stattdes- Die Umstände und persönlichen Bedürfnisse sind zwar von Person zu Person unterschiedlich, aber bei sen auf einem Fahrzeugsitz Platz nehmen.
  • Página 21: Technische Angaben

    DE - 21 Equinox Rollstuhl - 07.09.2010 Technische Angaben Technische Angaben Stahlrahmen mit Einzelloch nur Basismaterial Stahlseitenrahmen mit Einzelloch Basismaterial nur für 24“-Rad für 12"-Rad Stahl-Querstrebe Stahl-Querstrebe Querstrebenverbindung aus Ver- Querstrebenverbindung aus bundmaterial Verbundmaterial Rückenlehnenrohr aus Stahl Rückenlehnenrohr aus Stahl Selbstantrieb Transit Sitzparameter...
  • Página 22: Instandhaltung Und Wartung

    Allzweckreiniger für Polster oder mit einem Schwamm und warmem Seifenwasser gereinigt wer- Tel: +44 (0) 1656 664700 • Fax: +44 (0) 1656 664750 • den. Email: info@dayshealthcare.com www.dayshealthcare.com Days Healthcare behält sich das Recht vor, die Angaben ohne Vorankündigung zu ändern. D/N: W1-055-01 (30/062010)
  • Página 23: Description Technique

    Sommaire Bienvenue dans le fauteuil roulant manuel Equinox de Introduction F-23 Days Healthcare et merci d'avoir opté en faveur de notre produit. Ce modèle le plus récent a été conçu en Finalité F-23 tenant compte des besoins pratiques spécifiques de ses utilisateurs.
  • Página 24: Dispositions De Sécurité

    Roue transit  N'utiliser que des pièces, accessoires et adapta- Roue avant teurs autorisés par Days Healthcare Ltd.  Veiller à garder le fauteuil roulant hors de la por- tée des enfants. Il n'est pas conçu pour être utili- sé comme jouet.
  • Página 25 Dispositifs anti-bascule (dans la mesure où ils sont montés) Ceux-ci sont montés sur le fauteuil roulant à proximité des roues arrière et Days Healthcare recommande leur montage avant tout pour faciliter la montée de trot- toirs et de côtes.
  • Página 26 F - 26 Equinox Fauteuil Roulant - 07.09.2010 Opérations pour utiliser les repose-pieds stan- Dépliage du fauteuil dard Après avoir bloqué les deux roues, saisir les deux cô- tés du châssis du fauteuil roulant et les écarter autant Actionner le levier (A) en le que possible ou au moins suffisamment pour avoir as- poussant sur le côté...
  • Página 27 F - 27 Equinox Fauteuil Roulant - 07.09.2010 S'installer dans le fauteuil et en sortir Transport Les circonstances et les besoins personnels sont dif- Nous conseillons de ne pas rester assis dans le fau- férents d'une personne à l'autre, mais en cas de diffi- teuil roulant à...
  • Página 28: Données Techniques

    F - 28 Equinox Fauteuil Roulant - 07.09.2010 Données techniques Données techniques Matériel de base Cadre latéral en acier avec trou Cadre en acier avec trou unique Matériel de base unique seulement pour roue 24“ seulement pour roue 12“ Traverse en acier Traverse en acier Raccord de traverse en matériau Raccord de traverse en matériau...
  • Página 29: Informations Relatives À La Garantie

    Tel: +44 (0) 1656 664700 • Fax: +44 (0) 1656 664750 • être nettoyées avec un produit de nettoyage pour rem- Email: info@dayshealthcare.com bourrage ou avec une éponge et de l'eau savonneuse chaude. www.dayshealthcare.com Days Healthcare se réserve le droit de modifier les données sans avis préalable. D/N: W1-055-01 (30/062010)
  • Página 30 Introduzione Sommario Vi presentiamo la sedia a rotelle manuale Equinox di Introduzione IT-30 Days Healthcare e vi ringraziamo di avere scelto il no- stro prodotto. Questo ultimo modello è stato progettato Destinazione d‟uso IT-30 tenendo in considerazione specifiche esigenze prati- che dell‟utente.
  • Página 31: Guida Alle Funzioni

    Rotella anteriore  Non utilizzare ricambi, accessori o adattatori di- versi da quelli autorizzati da Days Healthcare Ltd  Tenere la sedia a rotelle fuori della portata dei bambini. La carrozzella non è destinata ad essere usata come un giocattolo ...
  • Página 32: Funzionamento Sicuro

    Dispositivi anti-ribaltamento (se presenti) I dispositivi anti-ribaltamento sono montati sulla parte posteriore della carrozzella accanto alle ruote posterio- ri e Days raccomanda d‟installarli, soprattutto quando si sale su marciapiedi o pendenze.
  • Página 33 IT - 33 Equinox Sedia a Rotelle - 07.09.2010 Operazioni di utilizzo del poggiapiedi standard Apertura della sedia Azionare la leva (A) spingen- Dopo avere fissato entrambe le ruote, afferrare i due telai laterali della sedia a rotelle e allontanarli l‟uno do lateralmente e ruotando verso l‟esterno.
  • Página 34 IT - 34 Equinox Sedia a Rotelle - 07.09.2010 Salire e scendere dalla sedia a rotelle Trasporto Le circostanze e le esigenze individuali variano da Raccomandiamo di non sedere sulla sedia a rotelle quando si viaggia all‟interno di un veicolo, ma di tra- persona a persona, ma in caso di difficoltà...
  • Página 35: Specifiche Tecniche

    IT - 35 Equinox Sedia a Rotelle - 07.09.2010 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Telaio d‟acciaio con foro singolo Materiale di base Telaio laterale in acciaio con foro Materiale di base singolo solo per ruota da 24" solo per ruota da 12" Traversa in acciaio Traversa in acciaio Connessione per traversa a strut-...
  • Página 36: Manutenzione E Ispezione

    Tel: +44 (0) 1656 664700 • Fax: +44 (0) 1656 664750 • ponata calda. Email: info@dayshealthcare.com www.dayshealthcare.com Days Healthcare si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso. D/N: W1-055-01 (30/062010)
  • Página 37 Δάλ ρξεηάδεζηε ηδηαίηεξεο ζπκβνπιέο θαη ηδηαίηεξε Εώλε θαζίζκαηνο GR-39 ππνζηήξημε, παξαθαιείζζε λα απεπζπλζείηε ζην αξκόδην γηα ζαο ηνπηθό θαηάζηεκα πξντόλησλ Days Γηαηάμεηο πξνζηαζίαο έλαληη αλαηξνπήο GR-39 Healthcare. Απηό δηαζέηεη ηνλ αλαγθαίν εμνπιηζκό θαη ηηο απαηηνύκελεο γλώζεηο γηα λα ζαο παξάζρεη ηελ...
  • Página 38 Τπνπόδην  Υξεζηκνπνηείηε κόλν εμαξηήκαηα, πξόζζεηα Σξνρόο κεηαθίλεζεο εμαξηήκαηα ή πξνζαξκνγείο πνπ έρνπλ εγθξηζεί Οδεγνύκελνο κπξνζηηλόο ηξνρόο από ηε Days Healthcare Ltd.  Φπιάζζεηε ην αλαπεξηθό ακαμίδην καθξηά από ηα παηδηά. Γελ επηηξέπεηαη λα ρξεζηκνπνηείηαη ζαλ παηρλίδη.  Σα ρεηξνθίλεηα θξέλα αθηλεηνπνίεζεο δελ...
  • Página 39 ζσζηό, πξνζαξκόδεηε αληίζηνηρα ην θιείζηξν ηεο δώλεο. Διαηάξειρ πποζηαζίαρ ένανηι αναηποπήρ (ευόσον είναι τοποθετημένες) Απηέο ηνπνζεηνύληαη θνληά ζηνπο πίζσ ηξνρνύο ζην πίζσ κέξνο ηνπ αλαπεξηθνύ ακαμηδίνπ, ε Days Healthcare ζπληζηά ηελ ηνπνζέηεζή ηνπο – ηδηαίηεξα γηα ηελ νδήγεζε επάλσ ζε θξάζπεδα θαη αλσθέξεηεο.
  • Página 40 GR - 40 Υειποκίνηηο αναπηπικό αμαξίδιο Equinox - 07.09.2010 Διαδικαζίερ σειπιζμού ζηάνηαπη ζηηπίγμαηα Άνοιγμα ηος αμαξιδίος ποδιών Αθνύ έρνπλ αζθαιηζηεί νη δύν ηξνρνί, πηάλεηε ηα δύν πιεπξηθά πιαίζηα ηνπ αλαπεξηθνύ ακαμηδίνπ θαη ηξαβάηε όζν Υξεζηκνπνηείηε ην κνριό (A), κε είλαη δπλαηόλ ην έλα καθξηά από ην άιιν ή ηνπιάρηζηνλ ηόζν ην...
  • Página 41 GR - 41 Υειποκίνηηο αναπηπικό αμαξίδιο Equinox - 07.09.2010 Αλλαγή θέζηρ ανέβαζμα και καηέβαζμα από ηο Μεηαθοπά αμαξίδιο ΢πληζηνύκε κέζα ζε νρήκαηα λα κε κέλεηε θαζηζκέλνη επάλσ ζην ακαμίδηό ζαο αιιά αληί Οη ζπλζήθεο θαη νη πξνζσπηθέο αλάγθεο είλαη βέβαηα απηνύ...
  • Página 42 GR - 42 Υειποκίνηηο αναπηπικό αμαξίδιο Equinox - 07.09.2010 Τεχνικές αναφορές Τεχνικές αναφορές Βαζικό ςλικό Αηζάιηλν πιεπξηθό πιαίζην κε Βαζικό ςλικό Αηζάιηλν πιαίζην κε κεκνλσκέλε κεκνλσκέλε νπή κόλν γηα ηξνρό νπή κόλν γηα ηξνρό 12“ 24“ αηζάιηλν εγθάξζην ζηπιίδην αηζάιηλν εγθάξζην ζηπιίδην ζύλδεζε...
  • Página 43 Οη ηαπεηζαξίεο ηνπ θαζίζκαηνο θαη ηεο πιάηεο κπνξνύλ λα θαζαξηζηνύλ κε έλα θαζαξηζηηθό γεληθνύ www.dayshealthcare.com θαζαξηζκνύ γηα ηαπεηζαξίεο ή κε έλα ζθνπγγάξη θαη δεζηό ζαπνπλόλεξν. Ζ Days Healthcare δηαηεξεί ην δηθαίσκα λα αιιάμεη ηηο αλαθνξέο ρσξίο πξνεγνύκελε ελεκέξσζε. D/N: W1-055-01 (30/062010)
  • Página 44 Bandas para talones y pantorrillas ES-46 En el caso de necesitar un asesoramiento y atención especiales, diríjase inmediatamente a su distribuidor Cinturón de seguridad ES-46 local de Days Healthcare. Éste dispone del equipo y conocimientos especiales necesarios para Protecciones antivuelco...
  • Página 45: Normas De Seguridad

    Recomendamos usar un cinturón de seguridad.  Cuide siempre de la presión correcta de aire de las ruedas.  Utilice solamente piezas, accesorios y adaptadores que estén autorizados por Days Healthcare Ltd.. Paleta  Rueda Transit Mantenga la silla de ruedas lejos del alcance de Rueda delantera dirigible los niños.
  • Página 46: Manejo Seguro

    Si la longitud es correcta, ajuste el cierre de manera correspondiente. Protecciones antivuelco (si disponibles) Se colocan atrás cerca de las ruedas traseras y Days Healthcare recomienda colocarlas ante todo para circular por pendientes y bordillos de aceras.
  • Página 47: Tracción Principal

    ES- 47 Equinox Silla de ruedas manual - 07.09.2010 Manejo reposapiés estándar Desplegar la silla de ruedas Accione palanca Después de haber asegurado las dos ruedas, agarre apretándola hacia el lado y ambos lados de la silla y sepárelos tanto como le sea girando hacia afuera.
  • Página 48: Pendientes Y Subidas

    ES - 48 Equinox Silla de ruedas manual - 07.09.2010 Subir y bajar de la silla de ruedas Transporte Las circunstancias y necesidades personales son Recomendamos que no se quede sentado en su silla muy diferentes de persona a persona pero ante de ruedas al ir en un vehículo sino que se siente en dificultades recomendamos...
  • Página 49: Datos Técnicos

    ES- 49 Equinox Silla de ruedas manual - 07.09.2010 Datos técnicos Datos técnicos Material base Bastidor lateral de acero con un Bastidor lateral de acero con un Material base solo agujero para rueda de 24“ solo agujero para rueda de 12" Travesaño de acero Unión de travesaños de material Unión de travesaños de material...
  • Página 50: Mantenimiento Y Control

    CF31 3TP esponja y agua tibia jabonosa. Tel: +44 (0) 1656 664700 • Fax: +44 (0) 1656 664750 • Email: info@dayshealthcare.com www.dayshealthcare.com Days Healthcare se reserva el derecho de cambiar los datos sin aviso previo. D/N: W1-055-01 (30/062010)
  • Página 52 North Rd • Bridgend Industrial Estate • Bridgend • CF31 3TP Tel: +44 (0) 1656 664700 • Fax: +44 (0) 1656 664750 • Email: info@dayshealthcare.com www.dayshealthcare.com Days Healthcare reserves the right to change the specifications without prior notice. D/N: W1-055-01 (30/062010)

Este manual también es adecuado para:

Equinox trEquinox sp