• Installazione • Installation • Installation • Instalación • Instalação
•
Collegamento
La coppia di serraggio massima dei morsetti è di 0.6 Nm;
1 Nm per i morsetti degli ingressi di corrente (I1, I2 e I3)..
Al momento del collegamento della centrale di misura
F4N300, è indispensabile cortocircuitare le uscite
secondarie di ogni trasformatore di corrente.
•
Connection
The maximum coupling torque for each screw is 0.6 Nm;
1 Nm for the current-input terminals (I1, I2 and I3).
Each CT's secondary winding must be short-circuited
when disconnecting the F4N300 product.
•
Raccordement
Le couple de serrage maximum de chaque vis est de
0.6 Nm; 1 Nm pour les bornes des entrées des courants
(I1, I2 et I3).
Lors d'une déconnexion du produit F4N300, il est
indispensable de court-circuiter les secondaires de
chaque transformateur de courant.
•
Parte trasera
El par de apriete máximo para cada tornillo es de 0.6 Nm;
1 Nm para las bornas de las entradas de intensidad (I1, I2, I3).
En caso de desconexión del producto F4N300, es indispensable
cortocircuitar los secundarios de cada transformador de
intensidad.
•
Ligação
O binário de aperto máximo de cada parafuso é de
0.6 Nm; 1Nm para os terminais das entradas de corrente
(I1, I2 e I3).
Durante uma desconexão do produto F4N300, é
indispensável curto-circutar os secundários de cada
transformador de corrente.
Standard multifunction meter
S1 S2 S1 S2
I1
I2
V1
V2
V3
Aux.: 80÷265 V AC 50/60 Hz; 100÷300 V DC
F: 1 A gG
OUTPUT: max 27 V AC/DC, 50 mA
S1 S2
I3
1
2
SG
Output
RS485
N
Aux.
9